
PM0606750 - COLEMAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PM0606750 COLEMAN au format PDF.
| Type de produit | Réchaud portable à gaz |
| Caractéristiques techniques principales | Deux brûleurs, puissance totale de 3,5 kW |
| Alimentation | Gaz butane/propane |
| Dimensions approximatives | Longueur : 60 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 10 cm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les bouteilles de gaz standard |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | Non applicable |
| Puissance | 3,5 kW |
| Fonctions principales | Cuisiner en extérieur, idéal pour le camping et les pique-niques |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service client Coleman |
| Sécurité | Utiliser uniquement en extérieur, vérifier les fuites de gaz avant utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PM0606750 COLEMAN
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PM0606750 - COLEMAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PM0606750 de la marque COLEMAN.
PM0606750 COLEMAN
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes Coleman® Powermate®. Gracias por seleccionar un generador Coleman® Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
Le boîtier de prise double d’interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre a une valeur nominale telle qu’un total de 20
A peut être tiré indépendemment du boîtier utilisé (simple ou demi). Ce boîtier puet être utilisé avec les autres boîtiers en autant que le générateur n’est pas surchargé et que la puisance totale reste dans la fourchette de valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Interrupteur de circuit en cas de fuite à la terre (conforme à U.L. 943, Catégorie A et ixigences NEC). Cet appareil vous protège contre les dangers de chocs électriques qui peuvent ítre causés si votre corps devient un conduit pour l’électricité se rendant à la terre. Ceci peut se produire si vous touchez u appareil ou un cordon qui est “sous tension” suite à un mécanisme défectueux, un isolant usé ou humide etc. B.
Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher. D.
Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
Témoin de charge en pourcentage (% LOAD) - Il s'agit d'une version numérique de la plaque multiprises.
Indicateur de durée totale (TOTAL TIME) - Il indique le nombre total d'heures au cours desquelles la génératrice a été en marche depuis sa fabrication. Indicateur de durée de maintenance (MAINTENANCE TIMER) - Il indique le nombre d'heures au cours desquelles la génératrice a été en marche depuis la dernière réinitialisation par l'utilisateur. Cet indicateur doit être réinitialisé après chaque changement d'huile ou après tous travaux de maintenance. Suivez les directives contenues dans le manuel du propriétaire du moteur pour connaître les périodes appropriées d'entretien du moteur. Bouton de réinitialisation (PUSH TO RESET) - Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l'indicateur de durée de maintenance est mis à 0 HR.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue. 2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28). 3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support. 4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur. 5. Procéder de la même façon pour l’autre roue. INSTALLATION DU PIED 1. En bloquant le côté moteur de la génératrice, mettre en place le support de pied (article 43) sous le profilé en U. Visser un boulon de 5/16-18 x 4" (article 42) avec une pied (article 29) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou bride de 5/16 po (article 47), pour fixer le support de pied au profilé. Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied. POIGNEE VERROUILLANT 1. Attacher le lanyards (article 30) aux épingles de relâchement (article 34) et le transporteur selon l'illustration. 2. Pour verrouiller la poignée (article 25) dans la position étendue, aligner les trous dans les support de poignée avec les trous dans les support de transporteur et insérer les épingles de relâchement (article 34).
Les frais de transport pour envoyer le produit à la compagnie ou à son représentant du service autorisé pour effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent être assumés par le client.
· Le moteur est couvert exclusivement par une garantie distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse dans le guide d'utilisation du moteur. · Les dommages causés par un abus ou un accident, et les effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale. · La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer, garder et faire fonctionner le produit conformément aux directives et aux recommandations de la compagnie formulées dans le guide d'utilisation. · La compagnie ne paiera pas de réparation ou des ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie. Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. Si le produit est utilisé comme équipement de location, la période couverte par la garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte par la garantie. Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie : Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE, ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE AURORISÉE PAR LA LOI. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Temporizador total (TOTAL TIME): Indica el número total de horas que ha estado en marcha el generador desde su manufactura.
Temporizador de mantenimiento (MAINTENANCE TIMER): Indica el número de horas que ha estado en marcha el generador desde el último restablecimiento por parte de un usuario. Este temporizador debe restablecerse después de cada cambio de aceite o de cualquier otra tarea de mantenimiento. Siga las instrucciones en el manual del propietario del motor para verificar los intervalos apropiados de mantenimiento del motor. Botón Reset (Restablecer) (PUSH TO RESET): Al mantener presionado este botón, se restablecerá el Temporizador de mantenimiento en 0 HRS.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28). 3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 32) y arandela de 3/8 (artículo 27) a través de la rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos. son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia. Coleman® y Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
Notice Facile