SLT-A57K - Appareil photo reflex numérique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SLT-A57K SONY au format PDF.

Page 2
Voir la notice : Français FR Italiano IT
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : SLT-A57K

Catégorie : Appareil photo reflex numérique

Type de produit Appareil photo reflex numérique à objectif interchangeable
Capteur Capteur CMOS Exmor APS HD de 16,1 mégapixels
Processeur d'image Processeur BIONZ
Plage ISO 100 à 16000
Vitesse d'obturation 1/4000 à 30 secondes
Écran Écran LCD de 3 pouces, inclinable, 921 600 points
Visée Visée électronique avec un taux de rafraîchissement de 60 images par seconde
Modes de prise de vue Auto, Manuel, Priorité ouverture, Priorité vitesse, Scènes, etc.
Connectivité USB 2.0, HDMI, sortie audio
Alimentation électrique Batterie lithium-ion NP-FM500H
Dimensions approximatives 128 x 95 x 80 mm
Poids Approx. 583 g (avec batterie et carte mémoire)
Compatibilités Objectifs monture A de Sony et objectifs compatibles
Fonctions principales Enregistrement vidéo Full HD, prise de vue en continu à 5 images par seconde
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Sony
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, éviter les chocs
Informations générales Appareil photo idéal pour les photographes amateurs et semi-professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - SLT-A57K SONY

Comment charger la batterie de l'appareil photo SONY SLT-A57K ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. Attendez que le témoin de charge devienne vert.
Pourquoi mon appareil photo ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que le verrouillage du mode est en position 'ON'.
Que faire si l'image est floue ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas de filtre ou de protection qui pourrait affecter la qualité de l'image. Utilisez un mode de mise au point automatique ou manuelle approprié.
Comment transférer des photos de l'appareil photo vers mon ordinateur ?
Connectez l'appareil photo à votre ordinateur à l'aide d'un câble USB. Allumez l'appareil photo et sélectionnez le mode 'Transfert de données' si nécessaire. Les photos devraient apparaître sur votre ordinateur.
Comment réinitialiser les paramètres de l'appareil photo ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi mon appareil photo affiche-t-il 'Erreur de carte mémoire' ?
Cela peut indiquer que la carte mémoire est pleine, endommagée ou non formatée. Essayez de formater la carte ou de remplacer celle-ci par une autre.
Comment changer l'objectif de mon SONY SLT-A57K ?
Assurez-vous que l'appareil photo est éteint. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'objectif, tournez l'objectif dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. Pour installer un nouvel objectif, alignez les repères et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
Comment ajuster la balance des blancs ?
Accédez au menu des paramètres de prise de vue, sélectionnez 'Balance des blancs' et choisissez le préréglage approprié selon les conditions d'éclairage.
Que faire si l'écran LCD est noir ?
Assurez-vous que l'appareil photo est allumé et que la batterie est chargée. Vérifiez également si l'écran est en mode 'Visualisation' et non en mode 'Aperçu'.
Comment utiliser le mode vidéo sur le SONY SLT-A57K ?
Pour filmer, tournez le sélecteur de mode sur l'icône vidéo, appuyez sur le bouton d'enregistrement pour commencer et arrêter l'enregistrement.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo reflex numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SLT-A57K - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SLT-A57K de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI SLT-A57K SONY

Appareil photo à objectif interchangeable

Monture A Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile

Montaggio A Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.

Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).

Mode d’emploi Istruzioni per l’uso

FR IT Français Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no SLT-A57 No de série ______________________

AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.

ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. • Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. • N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. • N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. • Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.

• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.

Chargeur de batterie Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale. Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.

Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/ Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.

Batterie et objectif Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris

celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.

FR Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).

Information réglementaire Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : SLT-A57 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.

AVERTISSEMENT Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

3FR Note L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.

FR Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux réparations. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.

Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.

Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

5FR Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.

FR Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil 9

Préparation de l’appareil Vérification des éléments fournis 11 Identification des pièces 12 Charge de la batterie 18 Insertion de la batterie/carte mémoire (vendues séparément) 20 Fixation d’un objectif 23 Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge 26 Avant toute prise de vue 28 Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) 28 Prise en main correcte de l’appareil 28

Prise de vue et visualisation d’images Prise de vue d’images fixes 30 Enregistrement de films 32 Visualisation d’images 33 Suppression d’images (Effacer) 34

Prise de vue d’images adaptées au sujet Réglage de l’angle de l’écran LCD 35 Prise de vue avec les divers modes de prise de vue 36 Automatique supérieur 37 Sélection scène 38 Panor. par balayage/ Panorama 3D balayage 39 AE priorité avance continue 40

Utilisation des fonctions de prise de vue Utilisation du flash 41 Réglage de la luminosité de l’image 43 Sélection du mode d’entraînement 44 Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) 45

7FR Réglage de la taille de l’image 46 Taille d’image 46 Panorama : taille 46

Utilisation des fonctions de lecture Agrandissement d’images 48 Basculement vers l’affichage de la liste des images 49 Visualisation des images sur un téléviseur 50

Liste des fonctions Fonctions pouvant être activées par les touches/ commutateurs 51 Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) .... 52 Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) 53 Fonctions sélectionnées avec la touche MENU 55 Utilisation de la fonction de guide de l’appareil 63 Guide interne 63 Conseil de prise de vue 63

Visualisation d’images sur un ordinateur Utilisation avec votre ordinateur 65 Utilisation du logiciel 67 Sélection de la méthode de création d’un disque de films 70

Divers Liste des icônes sur l’écran 73 Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue 76 Modes flash disponibles 77 En savoir plus sur l’appareil (Guide pratique de α) 78 Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement 79 Spécifications 83

Table des matières 92

FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue • Cet appareil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l’écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur. • L’image enregistrée peut différer de l’image que vous avez vue avant l’enregistrement.

Remarques sur les fonctions utilisées avec cet appareil photo • Pour vérifier si votre appareil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l’appareil. Appareil compatible 1080 60i : 60i Appareil compatible 1080 50i : 50i • Cet appareil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contrairement aux modes d’enregistrement standard actuels, qui enregistrent selon une méthode d’entrelacement, cet appareil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réaliste. • Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l’appareil sur des écrans 3D compatibles, vous pouvez ressentir des effets indésirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous vous conseillons de faire des pauses régulièrement. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous vous sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin. Reportez-vous également au mode d’emploi du dispositif connecté ou du logiciel utilisé avec l’appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l’âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pédiatre ou ophtalmologue). Assurez-vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.

Aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué Si l’enregistrement ou la lecture est impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.

Copies de sauvegarde recommandées Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).

Remarques sur l’écran LCD, le viseur électronique, l’objectif et le capteur d’image • L’écran LCD et le viseur électronique ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. • Ne tenez pas l’appareil par l’écran LCD. • N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil et n’effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d’endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. • Un aimant se trouve derrière et autour de l’arbre de rotation de l’articulation de l’écran LCD. N’approchez de l’écran LCD aucun élément auquel l’aimant pourrait nuire (disquette ou carte de crédit par exemple). • Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une traînée sur l’écran. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, l’écran peut être temporairement sombre. Une fois l’appareil réchauffé, l’écran fonctionnera normalement.

9FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Remarques sur l’enregistrement prolongé • Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l’appareil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque apparaît à l’écran et l’appareil s’éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l’appareil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable. • Lorsque la température ambiante est élevée, celle de l’appareil augmente rapidement. • Lorsque la température de l’appareil monte, la qualité d’image peut en pâtir. Nous vous conseillons d’attendre que la température de l’appareil baisse avant de poursuivre la prise de vue. • La surface de l’appareil peut chauffer. Ceci n’est pas une anomalie.

Remarques sur l’importation de films AVCHD sur un ordinateur Lorsque vous importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PlayMemories Home » sur le CD-ROM (fourni).

Remarques sur la lecture de films avec d’autres dispositifs • Cet appareil utilise MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l’enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet appareil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants. – Autres appareils compatibles avec le format AVCHD ne prenant pas en charge High Profile – Appareils non compatibles avec le format AVCHD Cet appareil utilise également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l’enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet appareil ne peuvent pas être lus sur d’autres dispositifs que ceux prenant en charge MPEG-4 AVC/ H.264.

• Les disques enregistrés en qualité d’image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des dispositifs compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistreurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d’image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échec d’éjection des disques de qualité d’image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistreurs. • Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des appareils compatibles.

Avertissement sur le copyright Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres supports peuvent être protégés par un copyright. L’enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales afférentes.

Images utilisées dans ce manuel Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet appareil.

À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel Les données concernant les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 ºF), et avec une batterie chargée pendant 1 heure après extinction du témoin CHARGE.

Nom du modèle Ce manuel traite de plusieurs modèles fournis avec différents objectifs. Le nom du modèle varie en fonction de l’objectif fourni. Le modèle disponible varie en fonction des pays/régions.

Nom du modèle Objectif SLT-A57

SLT-A57Y DT18-55 mm et DT55-200 mm

Préparation de l’appareil Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil (page 10). Les accessoires fournis varient en fonction du modèle. Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.

• Cordon d’alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au Canada)

• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)

• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil) • CD-ROM (1) – Logiciel d’application pour l’appareil α – Guide pratique de α • Mode d’emploi (1) (ce manuel)

Préparation de l’appareil

Accessoires courants • Appareil photo (1) • Chargeur de batterie BC-VM10A (1)

SLT-A57K * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être livrés avec votre appareil photo. Utilisez celui qui correspond à votre pays/région.

• Batterie rechargeable NP-FM500H (1)

• Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Couvercle d’emballage (1)

SLT-A57M • Objectif zoom DT18-135 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Capuchon d’objectif arrière (1)/ Pare-soleil (1)

SLT-A57Y • Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d’objectif avant (1)/ Couvercle d’emballage (1) • Objectif zoom DT55-200 mm (1)/Capuchon d’objectif avant (1)/Capuchon d’objectif arrière (1)/Pare-soleil (1)

11FR Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

A Déclencheur (30) B Interrupteur d’alimentation (26) C Molette de commande D Capteur de télécommande (44) E Témoin de retardateur (44) F Contacts d’objectif* G Miroir* H Touche d’aperçu (51)/Touche

de loupe de mise au point. (51) I Monture J Flash interne* (41) K Microphone** L Sélecteur de mode (36)

(Sortie du flash) (41, 51) N Taquet de montage (23) O Bouton de déverrouillage d’objectif (24) P Commutateur de mode de mise au point (51) * Ne touchez pas directement ces pièces. ** Ne recouvrez pas cette pièce lors de l’enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baisser le volume.

Identification des pièces

Préparation de l’appareil

A Capteurs d’oculaire B Viseur*

• Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d’écran revient en mode écran LCD. C Sélecteur de réglage dioptrique

(28) D Ecran LCD (73) E Capteur de lumière

v/V/b/B/DISP (Affichage) (45)/WB (Balance des blancs) (51)/ (Entraînement) (44, 51)/ (Effet de photo) (51) I Pavé de commande (Entrer)/

Touche AF/Touche Suivi d’objet (53) J Touche

(Guide interne) (63) Pour la visualisation : Touche (Effacer) (34)

F Œilleton de viseur

G Pour la prise de vue :

* Ne touchez pas directement cette pièce.

Touche Fn (Fonction) (52, 53) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (51)

13FR Identification des pièces

F Touche ISO (51, 58)

G Indicateur de position du capteur de l’image

H Pour la prise de vue : Touche

ZOOM (51) Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (51)

FR I Pour la prise de vue : Touche

AEL (Verrouillage AE) (51, 58)/Touche AV (Valeur d’ouverture) (51) Pour la visualisation : Touche (Zoom arrière) (48)/Touche (Index d’images) (49)

Identification des pièces

• Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.

C Enceinte D Borne DC IN

• Lors du raccordement de l’adaptateur secteur ACPW10AM (vendu séparément) à l’appareil, mettez ce dernier hors tension et branchez le connecteur de l’adaptateur secteur à la borne DC IN de l’appareil.

Préparation de l’appareil

A Crochets pour bandoulière

E Prise du microphone

• Lors du raccordement de la Télécommande RM-L1AM (vendu séparément) à l’appareil, insérez la prise de la Télécommande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Télécommande est orienté vers l’avant.

• Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est à alimentation enfichable, le microphone est alimenté par l’appareil. F HDMI mini-terminal (50) G Borne

H Témoin d’accès (21)

15FR Identification des pièces

I Fente d’insertion de carte

mémoire (20) J Couvercle de la carte mémoire

(20) K Fente d’insertion de la batterie

(20) L Couvercle de la batterie (20) M Douille de trépied

• Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l’appareil au trépied et d’endommager l’appareil.

FR Identification des pièces

Objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A57K/A57Y)

A Bague de mise au point B Bague de zoom C Échelle de focale D Index de focale

F Commutateur de mode de mise

au point DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A57Y)

G Taquet de montage H Index du pare-soleil I Commutateur de verrouillage

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A57M)

Préparation de l’appareil

E Contacts d’objectif

• Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sont conçus pour les appareils photo Monture A Sony (modèles équipés d’un capteur d’image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des appareils photo 35 mm. • Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/ DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’objectif.

17FR Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée. Le pack de batterie se décharge petit à petit, même lorsque vous ne l’utilisez pas. Pour éviter de rater une occasion de prendre une photo, vérifiez le niveau de batterie restante avant de prendre une photo. Si le niveau de la batterie est bas, veuillez la recharger.

Insérez la batterie sur le chargeur de batterie. Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

FR Charge de la batterie

Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale.

Pour les États-Unis et le Canada Prise

Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement terminé Durée de charge Environ 175 minutes

Témoin de CHARGE Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada

Préparation de l’appareil

• Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25 ºC (77 ºF). • Le témoin CHARGE s’éteint une fois la charge terminée.

Témoin de CHARGE Vers une prise murale

Remarques • Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge. • Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiante de 10 ºC à 30 ºC (50 ºF à 86 ºF). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures. • Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.

19FR Insertion de la batterie/carte mémoire (vendues séparément) 1

Ouvrez le couvercle de la batterie tout en faisant glisser son levier d’ouverture.

Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.

Fermez le couvercle.

Ouvrez le couvercle de la carte mémoire en le faisant glisser.

FR Levier de verrouillage

Insertion de la batterie/carte mémoire (vendues séparément)

Insérez une carte mémoire. • Angle rainuré orienté comme sur l’illustration, insérez la carte mémoire jusqu’au déclic. Vérifiez que l’angle rainuré est bien orienté.

Préparation de l’appareil

Fermez le couvercle.

Pour retirer la batterie Éteignez l’appareil. Glissez le levier de verrouillage dans la direction de la flèche 10 secondes après avoir éteint la caméra, ensuite enlevez le pack de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie. Levier de verrouillage

Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.

Pour vérifier le niveau de la batterie restant La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.

21FR Insertion de la batterie/carte mémoire (vendues séparément)

Niveau de la batterie

« Batterie épuisée. » Élevé

Vous ne pouvez plus prendre de photos.

Cartes mémoire disponibles Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet appareil. Types de carte mémoire

Memory Stick PRO Duo Memory Stick PRO-HG Duo

Dans ce manuel (Repère2)

Memory Stick PRO Duo

(Classe 4 ou plus rapide)

(Classe 4 ou plus rapide)

(Classe 4 ou plus rapide)

• MultiMediaCard ne peut pas être utilisée.

Remarque • Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périphériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périphérique est compatible exFAT avant de le connecter à l’appareil. Si vous connectez l’appareil à un périphérique non compatible, vous risquez d’être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)

FR Fixation d’un objectif 1

Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif.

Préparation de l’appareil

• Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil. • Pour la prise de vue, retirez le capuchon d’objectif avant de l’objectif.

Capuchon d’objectif avant

Bouchon de boîtier Couvercle d’emballage

Montez l’objectif en alignant les repères orange (taquets de montage) sur l’objectif et l’appareil. Repères oranges

Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. • Assurez-vous de ne pas insérer l’objectif de travers.

23FR Fixation d’un objectif

Remarques • Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif. • Ne forcez pas pour installer un objectif. • Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l’appareil. • Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l’objectif. • Lorsque vous transportez l’appareil doté d’un objectif, tenez à la fois l’appareil et l’objectif. • Ne tenez pas la partie de l’objectif qui s’allonge pour l’ajustement du zoom ou de la mise au point.

Pour retirer l’objectif

Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Fixez les capuchons à l’avant et à l’arrière de l’objectif et le bouchon de boîtier à l’appareil. • Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente. • Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le Capuchon d’objectif arrière ALC-R55.

FR Bouton de déverrouillage d’objectif

Fixation d’un objectif

Pour fixer un pare-soleil

Remarques • Aucun pare-soleil n’est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparément). • Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash. • Lorsque vous rangez l’appareil, retournez le pare-soleil et placez-le à l’envers sur l’objectif.

Préparation de l’appareil

Il est recommandé d’utiliser un paresoleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d’image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l’extrémité de la monture de l’objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encliquette.

Remarque sur le changement d’objectif Durant le changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), des points noirs peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.

25FR Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.

Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran utilisé pour régler la date et l’heure s’affiche. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.

Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

Sélectionnez votre zone avec b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Sélectionnez chaque élément à l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V. [Heure d’été :] : active ou désactive le réglage d’heure d’été. [Format Date :] : permet de sélectionner le format d’affichage de la date. • Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.

FR Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge

Répétez l’étape 4 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.

Appuyez sur la touche MENU.

Pour régler de nouveau la date et l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l’heure depuis le menu.

1 t [Rég. date/heure]

Préparation de l’appareil

Pour annuler l’opération de réglage de date/heure

Pour reconfigurer la zone Vous pouvez régler la zone où vous utilisez l’appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l’appareil à l’étranger.

Conservation du réglage de la date et de l’heure Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages lorsque l’appareil est allumé ou éteint, ou lorsque la batterie est installée ou pas.

27FR Avant toute prise de vue Réglage du viseur à l’acuité visuelle (correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que l’affichage apparaisse clairement dans le viseur. • Si vous ne pouvez pas voir tout l’écran dans le viseur, vous pouvez changer l’échelle de l’écran du viseur (page 57). Remarque • Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendue séparément) avec cet appareil.

Prise en main correcte de l’appareil Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l’appareil de bouger.

en mode écran LCD En mode Viseur

En mode Viseur (position verticale)

Point 1 Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre. Point 2 Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules.

FR Avant toute prise de vue

Point 3 Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.

Préparation de l’appareil

29FR Prise de vue et visualisation d’images

Prise de vue d’images fixes Le mode « Auto intelligent » vous permet de photographier facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.

Placez le sélecteur de mode sur ou (Flash désactivé).

Tenez l’appareil en contrôlant votre prise de vue à l’aide de l’écran LCD ou du viseur.

Couvrez la zone AF de l’objet désiré. • Si le indicateur (Avertissement de bougé) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l’appareil immobile, ou utilisez un trépied. • Lorsque l’appareil reconnaît la scène, l’icône Reconnaissance de scène apparaît sur l’écran et les paramètres adéquats pour cette scène seront appliqués.

Témoin (Avertissement de bougé)

Zone AF Prise de vue d’images fixes

Lors de l’utilisation d’un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis décidez de votre prise de vue.

Lorsque la mise au point est vérifiée, z ou (Témoin de mise au point) s’allume.

Témoin de mise au point

Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.

Prise de vue et visualisation d’images

Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

• Lorsque l’appareil détecte et capture un visage avec [Cadrage portr. auto.] réglé sur [Auto], l’image capturée est automatiquement rognée dans une composition adéquate. Les deux images, originale et rognée, sont enregistrées (page 53).

31FR Enregistrement de films 1

Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer l’enregistrement.

• L’enregistrement du film peut être lancé à partir de n’importe quel mode d’exposition. • La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le sélecteur de mode sur (Film) (page 36). • L’appareil continue à régler la mise au point lorsqu’il est en mode de mise au point automatique.

Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter l’enregistrement.

Remarques • Le bruit de fonctionnement de l’appareil et de l’objectif peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez désactiver l’enregistrement du son en réglant [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 56). • La durée d’enregistrement en continu d’un film peut être raccourcie, selon la température ambiante ou l’état de l’appareil. Reportez-vous à « Remarques sur l’enregistrement continu de films ». • Lorsque le repère est indiqué, la température de l’appareil est trop élevée. Arrêtez l’appareil et attendez que sa température baisse.

FR Visualisation d’images 1

Appuyez sur la touche

Touche MENU t 1 t [Mode Visualisation] t Sélectionner le mode désiré

Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. • Pour lire des films, appuyez sur le centre du pavé de commande.

Lors de la lecture de films

Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande

Mettre en pause/reprendre la lecture

Faites tourner la molette de commande vers la droite pendant une pause.

Faites tourner la molette de commande vers la gauche pendant une pause. • Le film est lu image par image.

Pour régler le volume

V t v/V Pour afficher les informations

Prise de vue et visualisation d’images

• Pour lire des images fixes, sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis lisez les films, sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fichier.

Remarque • Les films enregistrés avec d’autres appareils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l’appareil.

33FR Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées.

Suppression de l’image actuellement affichée

Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche . Touche

FR Sélectionnez [Supprimer] avec v sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.

Prise de vue d’images adaptées au sujet

Réglage de l’angle de l’écran LCD Réglez l’écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir. • L’écran LCD s’incline de 180 degrés. • L’écran LCD peut être pivoté de 270 degrés vers la gauche depuis sa position de face. • Lorsque l’écran LCD n’est pas utilisé, nous vous conseillons de le refermer, côté écran vers l’appareil. Prise de vue d’images adaptées au sujet

Remarque • Lorsque l’écran LCD est ouvert, le capteur oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises de vue en position basse. Si vous regardez dans le viseur et que l’écran ne s’allume pas automatiquement, appuyez sur le bouton FINDER/LCD.

35FR Prise de vue avec les divers modes de prise de vue Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l’appareil : (Auto Le mode « Auto intelligent » vous permet de photographier intelligent)/ facilement n’importe quel sujet, quelles que soient les (Flash désactivé) conditions, car l’appareil photo juge la situation adéquate et ajuste les réglages en conséquence. Sélectionnez « Flash désactivé » lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash. (Automatique L’appareil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et supérieur) les réglages appropriés sont définis automatiquement. L’appareil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. (Sélection scène)

La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet.

(Panor. par balayage)

Vous permet de capturer des images panoramiques.

(Panorama 3D balayage)

Vous permet de capturer des images panoramiques en 3D à lire sur un téléviseur compatible 3D.

(Mode AE priorité continue)

L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé. L’appareil enregistre les images en continu à environ 12 ou 10 images par seconde maximum.

Vous permet de capturer des films avec l’exposition réglée manuellement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture).

(Programme Auto) Vous permet de réaliser des prises de vue avec l’exposition réglée automatiquement (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture). Les autres réglages peuvent être effectués manuellement.

FR Prise de vue avec les divers modes de prise de vue

(Priorité ouvert.) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la valeur d’ouverture à l’aide de la molette de commande. (Priorité vitesse) Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. (Exposition manuelle)

Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir réglé manuellement l’exposition (la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture) à l’aide de la molette de commande.

Automatique supérieur (Automatique supérieur).

2 Pointez l’appareil vers le sujet.

Indicateur de mode de scène reconnu

Lorsque l’appareil reconnaît les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scène reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d’images à prendre.

Fonction de prise de vue Nombre d’images à prendre

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

Prise de vue d’images adaptées au sujet

1 Placez le sélecteur de mode sur

Scène reconnue par l’appareil (Scène de nuit)

(Crépuscule sans trépied)

(Portrait contre-jour)

37FR Prise de vue avec les divers modes de prise de vue

Fonction de prise de vue Prise d. v. en continu (44)

1 Placez le sélecteur de mode sur

2 Sélectionnez le mode souhaité avec v/V, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. • Pour changer de scène, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez une autre scène.

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet. (Portrait)

Permet d’estomper l’arrière-plan et d’augmenter la netteté du sujet. Permet de reproduire en douceur les tons de la peau.

(Activités sportives)

Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d’obturation rapide de sorte que le sujet ait l’air immobile. L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.

Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des aliments.

Permet de photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes.

Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil.

Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservant l’ambiance nocturne.

(Crépuscule sans trépied)

Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d’image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bougé de l’appareil et le bruit.

FR Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit.

Prise de vue avec les divers modes de prise de vue

Panor. par balayage/

Panorama 3D balayage

1 Placez le sélecteur de mode sur

(Panor. par balayage)/

(Panorama 3D balayage).

2 Pointez l’appareil vers l’extrémité du sujet, puis enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

3 Enfoncez complètement le déclencheur. 4 Faites un panoramique ou inclinez l’appareil vers l’extrémité, en suivant les indications fournies à l’écran. Barre d’indications

Prise de vue d’images adaptées au sujet

Cette partie ne sera pas prise

39FR Prise de vue avec les divers modes de prise de vue

AE priorité avance continue

1 Placez le sélecteur de mode sur

2 Sélectionnez le mode désiré à l’aide de v/V sur le pavé de commande, puis appuyez sur z sur le pavé de commande. • Pour changer de mode, appuyez sur la touche Fn, puis sélectionnez un autre mode.

3 Effectuez la mise au point et prenez les sujets. • L’appareil continue la prise de vues tant que vous maintenez le déclencheur complètement enfoncé.

(Rafale télézoom en priorité AE)

L’appareil enregistre les images en continu à environ 12 images par seconde maximum. • La taille de zoom minimale de l’appareil est réglée sur 1,4 fois et la taille de l’image peut être réglée sur M ou S.

(AE priorité continue)

L’appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par seconde maximum. La taille de l’image peut être réglée sur L.

FR Utilisation des fonctions de prise de vue

Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour.

(Mode Flash) t Sélectionner le réglage

désiré • Pour plus d’informations sur les modes de flash disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous page 77.

2 Appuyez sur la touche

Utilisation des fonctions de prise de vue

Le flash sort. • Dans le mode Auto intelligent, Automatique supérieur ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche .

3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet. Clignotant : Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l’obturateur. Allumé : Le flash a été chargé et est prêt à fonctionner. • Dans le mode Autofocus, lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi -course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenche pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).

(Flash en cours de chargement)

41FR Utilisation du flash

(Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. • Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s’il n’est pas sorti. (Flash auto) (Flash forcé)

Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

Le flash se déclenche à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d’une image claire, à la fois du sujet et de l’arrière-plan, en ralentissant la vitesse d’obturation.

Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.

FR Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour.

L’appareil déclenche un flash externe (vendu séparément) qui n’est pas situé sur l’appareil (Prise de vue au flash sans fil).

Réglage de la luminosité de l’image À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est sélectionnée automatiquement (Exposition automatique). D’après l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d’exposition. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté – (correction d’exposition).

1 Appuyez sur la touche

2 Réglez l’exposition avec la Vers + (au-dessus) : Pour éclaircir l’image. Vers – (au-dessous) : Pour foncer l’image. • En mode viseur, vérifiez l'exposition à l'aide de l'échelle IL.

L’écran LCD est ajusté après l’exposition.

Exposition corrigée L'écran dans le viseur

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.

Utilisation des fonctions de prise de vue

molette de commande.

Techniques de prise de vue

• Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 44). Remarque • Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d’exposition est réglé sur Auto intelligent, Automatique supérieur ou Sélection de scène.

43FR Sélection du mode d’entraînement Vous pouvez utiliser le mode d’entraînement qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.

sur le pavé de commande t Sélectionner le mode désiré

(Prise de vue unique)

Ce mode est destine aux prises de vue générales.

(Prise d. v. en continu)

L’appareil enregistre les images en continu.

Vous pouvez capturer 3 images, chacune avec un degré d’exposition différent.

Vous pouvez capturer 3 images, l’une après l’autre, chacune avec un degré d’exposition différent.

conti.) simple) (Bracket.bal.B) (Télécommande)

FR Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil.

3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télécommande sans fil RMT-DSLR1 (vendu séparément).

Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (DISP) À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l’écran des informations d’enregistrement change comme suit. Vous pouvez sélectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l’écran LCD séparément. Aff. graphique

Afficher toutes infos

Affichage graphique L’Affichage graphique indique la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture dans des graphiques, et illustre clairement le fonctionnement de l’exposition. Les pointeurs sur les témoins de vitesse d’obturation et d’ouverture indiquent la valeur en cours.

Utilisation des fonctions de prise de vue

Jauge de niveau numérique

Vitesse d’obturation

45FR Réglage de la taille de l’image Taille d’image Touche MENU t taille désirée

1 t [Taille d’image] t Sélectionner la

[Ratio d’aspect]: [3:2] Taille image

Consignes d’utilisation

Pour les impressions jusqu’au format A3+

Pour les impressions jusqu’au format A4

Pour les impressions jusqu’au format L/2L

[Ratio d’aspect]: [16:9] Taille image

Consignes d’utilisation

Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition

Remarque • Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran.

Panorama : taille Vous pouvez régler la taille d’image des images panoramiques. La taille d’image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 55).

Touche MENU t 1 t [Panorama : taille] ou [Pan. 3D: Taille image] t Sélectionnez la taille souhaitée

FR Réglage de la taille de l’image

[Panorama : taille] Standard

[Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160 [Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] : 8192 × 1856

[Panorama : orient.] est réglé sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160 [Panorama : orient.] est réglé sur [Droite] [Gauche] : 12416 × 1856

Utilisation des fonctions de prise de vue

47FR Utilisation des fonctions de lecture

Agrandissement d’images Vous pouvez agrandir une image fixe pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.

1 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche . Touche

2 Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches et

• Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l’image au même agrandissement d’affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.

3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le pavé de commande. Pour annuler la lecture agrandie Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l’image revienne à sa taille normale.

FR Basculement vers l’affichage de la liste des images Vous pouvez afficher simultanément plusieurs images à l’écran.

Appuyez sur la touche

L’écran d’index d’images s’affiche. • Vous pouvez sélectionner le nombre d’images affichées sur une page de l’écran d’index de l’image en utilisant [Index d’images] dans le menu de lecture .

Pour retourner à l’écran image individuelle Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez sélectionné l’image désirée. Pour afficher le dossier souhaité Utilisation des fonctions de lecture

Sélectionnez la barre de gauche sur l’écran d’index d’images à l’aide du pavé de commande, puis sélectionnez le dossier souhaité avec v/V. Appuyer sur le centre du pavé de commande lorsque la barre de gauche est sélectionnée permet de changer le mode de visualisation.

49FR Visualisation des images sur un téléviseur Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l’appareil photo, vous avez besoin d’un câble HDMI (vendu séparément) et d’un téléviseur HD équipé d’une connexion HDMI.

1 Mettez l’appareil et le téléviseur hors tension, puis raccorder l’appareil au téléviseur.

HDMI Câble HDMI (vendu séparément)

2 Vers le HDMI mini-terminal

2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo. • Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.

3 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la touche

Les images prises avec l’appareil apparaissent sur le téléviseur. Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le pavé de commande. • L’écran LCD de l’appareil ne s’allume pas.

Pavé de commande Touche

FR Liste des fonctions

Fonctions pouvant être activées par les touches/commutateurs Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/ commutateurs. Pour connaître l’emplacement des touches/commutateurs, reportez-vous à « Identification des pièces » (page 12). Permet de sortir le flash.

Permet de corriger l’exposition.

Touche ISO Permet de régler la sensibilité ISO.

Touche FINDER/LCD Permet de basculer l’affichage entre l’écran LCD et le viseur.

Touche MENU Permet d’afficher l’écran du menu pour le réglage de l’élément du menu.

Touche MOVIE Permet d’enregistrer des films.

Touche AEL/Touche AV/ Touche /Touche

Permet de fixer l’exposition de l’ensemble de l’écran./ Permet de définir la valeur d’ouverture./Affiche plusieurs images sur l’écran simultanément./Permet de diminuer une image qui a été agrandie pour la visualisation.

Agrandit et capture le sujet en utilisant le zoom de l’appareil (ZOOM)./Permet d’agrandir une image pour la visualisation.

Permet d’afficher l’écran de réglage de la fonction réglée à l’aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter les images.

Permet de régler les fonctions suivantes : Affichage, Balance des blancs, Entraînement, Effet de photo et Autofocus.

Permet de lire les images.

Permet d’afficher un conseil de prise de vue ou le guide interne./Permet de supprimer les images.

Commutateur de mode de Permet de basculer entre l’autofocus et la mise au point mise au point manuelle. Touche d’aperçu/Touche de loupe de mise au point.

Vérifie le flou de l’arrière-plan./Vous permet de vérifier le focus en agrandissant l’image avant la capture.

51FR Sélection d’une fonction avec la touche Fn (Fonction) Cette touche est utilisée pour régler ou exécuter des fonctions utilisées fréquemment pendant les prises de vue.

1 Appuyez sur la touche Fn.

2 Sélectionnez l’élément souhaité à l’aide de v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour l’exécuter. L’écran de réglage s’ouvre.

3 En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.

Guide des opérations

Pour régler l’appareil photo directement à partir de l’écran des informations d’enregistrement Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre z dans l’étape 2. Vous pouvez régler l’appareil directement à partir de l’écran d’informations d’enregistrement.

FR Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction) Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes : Permet la sélection d’un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit)

Permet de sélectionner le mode d’exposition adapté au sujet ou à l’effet et d’enregistrer des films. (P/A/S/M)

Mode AE priorité continue

Détermine la vitesse pour la prise de vue en rafale. (Rafale télé-zoom en priorité AE/AE priorité continue)

Permet de régler l’entraînement, par exemple prise de vue en rafale. (Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/ Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/ Télécommande)

Permet de régler le mode de flash. (Flash désactivé/Flash auto/Flash forcé/Sync. lente/Sync. arrière/Sans fil)

Permet de sélectionner la méthode de mise au point en fonction du mouvement du sujet. (AF ponctuel/AF automatique/AF continu)

Zone AF Permet de sélectionner la zone de mise au point. (Large/Zone/Spot/Local)

Permet de maintenir la mise au point sur un sujet tout en le suivant. (ON/OFF)

Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l’exposition optimales./Capture lorsqu’un sourire est détecté. (Détect. visage inactif/Détection de visage Activé (Visage enr.)/Détect. visage activé/Détec. de sourire)

Cadrage portr. auto.

Analyse la scène lors de la capture d’un visage et sauvegarde automatiquement une autre image avec une composition bien équilibrée. (Auto/OFF)

53FR Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)

ISO Permet de régler la sensibilité de l’éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d’obturation est rapide. (Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000)

Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. (Multizones/Pondérat. cent./Spot)

Permet de régler l’intensité de la sortie de flash. (+2,0 EV à –2,0 EV)

Permet de régler les tonalités de couleur des images. (Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor. : Blanc chaud/Fluor. : Blanc froid/ Fluor. : Blanc neutre/Fluor. : Lumière jour/Flash/Temp./ Filtre C./Personnalisée)

Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste. (OFF/Optimiseur Dyna/HDR auto)

Permet de sélectionner le traitement d’image souhaité. (Standard/Eclatant/Portrait/Paysage/Crépuscule/Noir et blanc)

Permet de prendre une photo avec l’effet de filtre souhaité pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature)

FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Vous pouvez ajuster les réglages de base de l’appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d’autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, réglez l’élément souhaité avec v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. Sélectionnez une page du menu Sélectionnez un élément du menu

Menu de prise de vue d’images fixes

Permet de sélectionner la taille des images fixes. (L:16M/M:8.4M/S:4.0M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 3:2) L:14M/M:7.1M/S:3.4M (Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur 16:9))

Permet de sélectionner le ratio d’aspect des images fixes. (3:2/16:9)

Permet de régler la qualité d’image des images fixes. (RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard)

Permet de sélectionner la taille des images panoramiques. (Standard/Large)

Permet de définir le sens de prise de vue des images panoramiques. (Droite/Gauche/Haut/Bas)

Pan. 3D: Taille image

Permet de sélectionner la taille des images en 3D. (16:9/Standard/Large)

Pan. 3D: Orientation Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D. (Droite/Gauche)

55FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Zoom « Clear Image »

Permet de zoomer sur une image avec une qualité supérieure au zoom numérique. (ON/OFF)

Permet de zoomer sur une image avec une loupe supérieure au zoom d’image claire. Cette caractéristique peut également être disponible dans l’enregistrement de films. (ON/OFF)

Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse d’obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. (ON/OFF)

Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une prise de vue à sensibilité élevée. (Elevé/Normal/Faible)

Permet de définir la méthode de détermination de l’intensité de la sortie de flash. (Flash ADI/Pré-éclair TTL)

Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF, qui répand de la lumière dans une scène sombre pour aider à faire la mise au point. (Auto/OFF)

Modifie l’étendue de la plage de couleurs reproductibles par l’appareil. (sRVB/AdobeRVB)

Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF)

Conseils pr prise vue Vous permet d’accéder à tous les conseils de prise de vue.

Menu de prise de vue de films

Permet de sélectionner le format de fichier film. (AVCHD/MP4)

Réglage d’enregistr. Permet de sélectionner la taille des films. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/ 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/ 24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M)

FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Enregistrement audio Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d’un film. (ON/OFF) Réduction bruit vent

Permet de réduire le bruit du vent pendant l’enregistrement d’un film. (ON/OFF)

Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF)

Menu de personnalisation

Permet de définir si l’autofocus sera utilisé ou non lorsque vous utilisez le viseur. (ON/OFF)

Régl. FINDER/LCD Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l’écran LCD. (Auto/Manuel)

Change la taille de l’écran dans le viseur. Si vous ne pouvez pas avoir tout l’écran dans le viseur, réglez-le sur [Standard]. (Maximale/Standard)

Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l’utilisation du flash. (ON/OFF)

Permet de régler si l’obturateur peut s’ouvrir en l’absence d’objectif. (Activé/Désactivé)

Auto.sup. Pr vue continu

Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en mode Automatique supérieur. (Auto/OFF)

Auto.sup. Extract. image

Permet de régler si toutes les images prises en continu vont être enregistrées en mode Automatique supérieur. (Auto/OFF)

Permet l’affichage du quadrillage pour aider au bon alignement de la photo vis-à-vis du sujet. (Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/OFF)

57FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Affichage instantané Permet d’afficher l’image capturée après la prise de vue. Permet de régler l’affichage instantané. (10 sec./5 sec./2 sec./OFF) Bouton DISP (Ecran)

Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran disponibles sur l’écran LCD sélectionnables en appuyant sur DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/ Niveau/Histogramme/Pour le viseur)

Bouton DISP (Viseur) Permet de sélectionner les modes d’affichage à l’écran disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d’info affich/ Niveau/Histogramme) Niveau d’intensification

Met en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique en mise au point manuelle. (Élevé/Moyen/Faible/OFF)

Couleur d’intensification

Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction d’intensification. (Rouge/Jaune/Blanc)

Permet de définir l’affichage ou non de l’effet d’une fonction à l’écran, par exemple l’effet de la valeur de correction de l’exposition. (Définit. d’effet activé/Définit. d’effet désac.)

Fonc. touche AEL Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ Cadrage portr. auto./ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/ Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Suivi d’objet/Verrou AF/ Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Zoom/Loupe mise pt)

Bouton ISO Permet d’attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Détection de visage/Détec. de sourire/ Cadrage portr. auto./ISO/Mode de mesure/Correct.flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/HDR aut/Modes créatifs/Effet de photo/ Taille d’image/Qualité/Maintien AEL/App/Relâ AEL/ Maintien AEL/ App/Relâ AEL/Suivi d’objet/Verrou AF/ Aperçu ouverture/Aperçu prise de vue/Zoom/Loupe mise pt)

FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche d’aperçu activée. (Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture/Loupe mise pt)

Touche Verr AF Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l’objectif. (Verrou AF/Aperçu P.d.C.)

Bouton MOVIE Permet de sélectionner le mode approprié pour la touche MOVIE . (Toujours/Mode Film uniquem.)

Comp. objectif : Dégradé

Permet de corriger l’ombre dans les angles de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF)

Comp. obj. : Aber. chr.

Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF)

Comp. obj. : Distorsion

Permet de corriger la distorsion de l’écran due à l’objectif fixé. (Auto/OFF)

Obturat. à rideaux avant

Permet d’activer ou désactiver la fonction d’obturateur à rideaux avant électronique. (ON/OFF)

Enregistrement visage

Permet d’enregistrer ou de changer la personne qui doit avoir la priorité de la mise au point. (Nouvel enregistrement/Modification de l’ordre/Supprimer/ Suppr. tout)

Suivi priorité sur visage

Sélectionne suivre de préférence un certain visage ou non lorsque l’appareil détecte ce visage pendant le suivi d’objet. (ON/OFF)

Permet d’effacer des images. (Images multipl./Tout le dossier/Tous fichiers vue AVCHD)

Vous permet de déterminer comment grouper les images lues. (Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue AVCHD)

59FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Diaporama

Permet d’afficher un diaporama. (Répéter/Intervalle/Type d’image)

Permet d’afficher la liste des images. (4 images/9 images)

Affichage 3D Permet de lire des images en 3D sur un téléviseur 3D compatible connecté à l’appareil.

Permet de protéger ou d’annuler la protection d’une image. (Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD)

Spécifier impression Ajoute ou supprime l’indication DPOF sur des images. (Réglage DPOF/Impression date)

Réglages du volume Permet de régler le volume pour la lecture de films. Affichage lecture

Permet de régler comment lire une image enregistrée en portrait. (Rotation auto/Rotation manu.)

Menu Outils carte mémoire

Permet de formater la carte mémoire.

Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numéros de fichier aux images fixes et films MP4. (Série/Réinitialiser)

Permet de régler le format de dossier des images fixes. (Standard/Date)

Sélect. dossier REC Permet de modifier le dossier sélectionné pour l’enregistrement des images fixes et des films MP4.

Création d’un dossier Permet de créer un nouveau dossier pour enregistrer des images fixes et des films MP4. Récup. BD images

Permet de récupérer le fichier de base de données d’images et d’activer l’enregistrement et la lecture.

Afficher espace carte Permet d’afficher la durée d’enregistrement restante des films et le nombre d’images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire.

FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Menu de configuration de l’horloge

Permet de régler la date et l’heure ainsi que l’heure d’été.

Permet de régler l’emplacement d’utilisation.

Permet de régler la position par défaut du curseur du menu sur l’élément du haut ou sur le dernier élément sélectionné. (Haut/Précédent)

Luminosité LCD Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. (Auto/Manuel)

Luminosité du viseur Permet de régler la luminosité du viseur. (Auto/Manuel) Permet de régler le niveau d’économie de courant. (Standard/Max)

Permet de régler l’intervalle après lequel le mode économie d’énergie est activé. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.)

Résolution HDMI Permet de régler la résolution lorsque l’appareil est connecté à un téléviseur HDMI. (Auto/1080p/1080i)

COMMANDE HDMI Permet d’utiliser l’appareil depuis un téléviseur prenant en charge « BRAVIA » Sync. (ON/OFF)

Réglages téléchargt.*

Permet de régler la fonction de téléchargement de l’appareil lors de l’utilisation d’une carte Eye-Fi. (ON/OFF)

Connexion USB Permet de régler la méthode de connexion USB. (Auto/Stock.de mass/MTP)

Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. (ON/OFF)

Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d’image.

* S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi (vendu séparément) est insérée dans l’appareil.

61FR Fonctions sélectionnées avec la touche MENU Version Langue Guide sél. de mode

Active ou désactive le guide du sélecteur de mode (explication de chaque mode de prise de vue). (ON/OFF)

Permet d’activer ou de désactiver la lecture de démonstration d’un film. (ON/OFF)

Permet de restaurer les réglages par défaut. (Rétablir défaut/Réinit.mode Enr/Réinit.perso)

FR Permet d’afficher la version du logiciel de l’appareil. Permet de sélectionner la langue.

Utilisation de la fonction de guide de l’appareil Guide interne Lorsque vous appuyez sur la touche (Guide interne) sur l’écran Fn ou l’écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparaît automatiquement. Sélectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l’écran Fn puis appuyez au centre du pavé de commande, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.

Conseil de prise de vue

1 Appuyez sur la touche

(Guide interne) lorsque les informations d’enregistrement s’affichent. Une liste de conseils de prise de vue en fonction du sujet en cours apparaît automatiquement.

L’appareil affiche les conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de vue sélectionné.

2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité à l’aide de v/V sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande. Le conseil de prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran avec v/V. • Vous pouvez sélectionner l’élément avec b/B.

63FR Utilisation de la fonction de guide de l’appareil

Pour accéder à tous les conseils de prise de vue Vous pouvez effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue à partir du menu. Utilisez cet élément si vous souhaitez lire des conseils de prise de vue que vous avez déjà lus.

Touche MENU t 3 t [Conseils pr prise vue]t Sélectionner le conseil de prise de vue désiré

FR Visualisation d’images sur un ordinateur

Utilisation avec votre ordinateur Les applications suivantes sont contenues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l’appareil. • « Image Data Converter » Vous pouvez ouvrir des fichiers d’image au format RAW. • « PlayMemories Home » Vous pouvez importer des images fixes ou des films enregistrés avec l’appareil sur votre ordinateur, afin de pouvoir les visionner, et utiliser différentes caractéristiques adéquates pour améliorer les images que vous avez capturées. Pour des remarques détaillées sur l’installation, reportez-vous aussi à la page 67. Remarques • Utilisez « Image Data Converter » pour lire des images RAW. • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac , utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac .

Environnement matériel et logiciel recommandé (Windows)

Système d’exploitation (préinstallé)

Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1

« PlayMemories Home »

Processeur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS))) Mémoire : Windows XP 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est recommandé), Windows Vista/Windows 7 1 Go ou plus Disque dur : Espace disque requis pour l’installationenviron 500 Mo Écran : Résolution de l’écran – 1024 × 768 points ou plus

Visualisation d’images sur un ordinateur

L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.

65FR Utilisation avec votre ordinateur

« Image Data Converter Ver.4 »

Processeur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou plus Écran : 1024 × 768 points ou plus

* Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques. ** L’édition Starter n’est pas prise en charge.

Environnement matériel et logiciel recommandé (Mac) L’environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB. Système d’exploitation (préinstallé)

Connexion USB : Mac OS X v10.3 – 10.7 « Image Data Converter Ver.4 »: Mac OS X v10.5, 10.6 (Snow Leopard), 10.7 (Lion)

« Image Data Converter Ver.4 »

Processeur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommandé. Écran : 1024 × 768 points ou plus

Remarques • Le fonctionnement n’est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d’exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot. • Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périphériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d’entre eux, y compris votre appareil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de périphériques USB utilisés. • La connexion de votre appareil à l’aide d’une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l’appareil est compatible avec la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0). • Lorsque votre ordinateur quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l’appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie simultanément.

FR Utilisation du logiciel Installation du logiciel (Windows) Connectez-vous en tant qu’administrateur.

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. L’écran du menu d’installation apparaît. • S’il ne s’affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) t (PMHOME) t [Install.exe]. • Si l’écran de Lecture automatique s’affiche, sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour procéder à l’installation.

2 Cliquez sur [Installer].

3 Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM. Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. « Image Data Converter » « PlayMemories Home » « Guide d’assistance de PlayMemories Home » Remarque • Si « PMB » (Picture Motion Browser) fourni avec un appareil qui a été acheté avant 2011 a déjà été installé sur l’ordinateur, « PMB » est écrasé par « PlayMemories Home », et il se peut que vous ne sachiez pas utiliser certaines fonctions de « PMB ».

Visualisation d’images sur un ordinateur

Vérifiez que « Image Data Converter » et « PlayMemories Home » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l’écran. • Raccordez l’appareil à l’ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l’écran. • Lorsque le message de confirmation de redémarrage s’affiche, redémarrez l’ordinateur en suivant les instructions à l’écran. • DirectX peut être installé, en fonction de l’environnement système de votre ordinateur.

67FR Utilisation du logiciel

Installation du logiciel (Mac) Connectez-vous en tant qu’administrateur.

1 Mettez l’ordinateur Mac sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Double-cliquez sur l’icône CD-ROM. 3 Copiez le fichier [IDC_INST.pkg] du dossier [MAC] sur l’icône du disque dur.

4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.pkg] dans le dossier de destination de copie. Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.

Utilisation de « Image Data Converter » Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la netteté. • ajuster la balance des blancs, l’exposition, les modes créatifs, etc. des images. • enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur. Vous pouvez soit sauvegarder l’image au format RAW soit l’enregistrer au format de fichier général. • afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet appareil. • noter les images sur une échelle de cinq. • définir des étiquettes de couleur. Pour utiliser « Image Data Converter », reportez-vous à l’Aide. Cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [Image Data Converter] t [Aide] t [Image Data Converter Ver.4].

FR Utilisation du logiciel

Utilisation de « PlayMemories Home » Avec « PlayMemories Home », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc. : • régler des images prises avec l’appareil et les afficher sur l’ordinateur ; • organiser les images, sur l’ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser ; • retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pièces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue ; • imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ; • Pour créer des disques , Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d’un disque Blu-ray/DVD.)

Pour utiliser « PlayMemories Home », reportez-vous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». Double-cliquez sur le raccourci de (Guide d’assistance de PlayMemories Home), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Démarrer] t [Tous les programmes] t [PlayMemories Home] t [Guide d’assistance de PlayMemories Home]. Page de support « PlayMemories Home » (uniquement en anglais) http://www.sony.co.jp/pmh-se/

Visualisation d’images sur un ordinateur

Remarques • « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec les ordinateurs Mac. Lorsque vous lisez des images sur des ordinateurs Mac , utilisez le logiciel d’application approprié fourni avec l’ordinateur Mac . • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PlayMemories Home » afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray.

69FR Sélection de la méthode de création d’un disque de films Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet appareil. Les périphériques de lecture peuvent varier selon le type de disque. Sélectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques. Nous décrivons ici 2 manières de créer un disque de films : à l’aide d’un ordinateur avec « PlayMemories Home » ou à l’aide de périphériques autres qu’un ordinateur tels qu’un graveur DVD. Type de disque/ Utilisation

Paramètre d’enregistrement disponible Lecteur PS FX FH Appareils de lecture de disque Blu-ray (lecteur de disque Blu-ray Sony, PlayStation®3, etc.)

Pour conserver une qualité d’images de haute définition (HD)

Pour conserver une qualité d’images de haute définition (HD) (disque d’enregistrement AVCHD)

Pour conserver une qualité d’image de définition standard (STD)

Appareils de lecture du format AVCHD (lecteur de disque Blu-ray Sony, PlayStation®3, etc.)

Appareils de lecture de DVD ordinaires (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.)

* Lors de la création d’un disque en utilisant « PlayMemories Home », le changement de la qualité d’image vers un paramètre inférieur vous permet de créer un disque.

FR Sélection de la méthode de création d’un disque de films

Création d’un disque à l’aide d’un ordinateur Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l’aide de « PlayMemories Home » et créer un disque d’enregistrement AVCHD ou un disque de qualité d’image standard (STD). Pour plus de détails sur la méthode de création d’un disque à l’aide de « PlayMemories Home », reportez-vous à « Guide d’assistance de PlayMemories Home ». Remarques • Pour créer des disques Blu-ray avec « PlayMemories Home », vous devez installer un logiciel propriétaire. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ • La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions. • Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d’enregistr.] sont convertis par « PlayMemories Home » afin de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouvez pas créer un disque avec la qualité d’image d’origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d’image d’origine, vous devez stocker vos films sur un disque Blu-ray. • Pour lire des films enregistrés avec le paramètre [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray , un appareil compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.

Vous pouvez créer un disque à l’aide d’un enregistreur de disque Blu-ray et d’un graveur DVD. Le type de disque que vous pouvez créer dépend du périphérique utilisé.

Visualisation d’images sur un ordinateur

Création d’un disque à l’aide d’un périphérique autre qu’un ordinateur

71FR Sélection de la méthode de création d’un disque de films

Type de disque Enregistreur de disque Bluray : pour créer un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d’image standard Qualité Qualité d’image (STD) d’images de de définition haute définition standard (STD) (HD) Graveur DVD autre que DVDirect Express : Pour créer un disque AVCHD ou un DVD avec la qualité Qualité Qualité d’image d’image standard (STD) d’images de de définition haute définition standard (STD) (HD) (disque d’enregistrement AVCHD) Enregistreur avec disque dur, etc. : pour créer un DVD avec la qualité d’image standard (STD)

Qualité d’image de définition standard (STD)

Remarques • Pour plus de détails concernant la création d’un disque, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique utilisé. • Si vous créez un disque avec Sony DVDirect (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire du graveur DVD ou raccordez le graveur DVD via une connexion USB pour transférer les données. • Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifiez que le firmware est mis à jour à la version la plus récente. Pour plus de détails, reportez-vous à l’URL suivante : http://sony.storagesupport.com/ • Pour copier des films enregistrés avec le paramètre [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray , un appareil compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. Pour lire le disque créé Blu-ray , un appareil compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.

Liste des icônes sur l’écran Aff. graphique (Ecran LCD)

Indication Mode d’exposition (36)

P ASM Afficher toutes infos (Ecran LCD) Icônes de reconnaissance de scène (30, 37)

Carte mémoire (20)/ Téléchargement (61)

Pour la lecture (affichage des informations de base)

Nombre restant d’images enregistrables Ratio d’aspect des images fixes (55)

16M 8.4M Taille des images fixes 4.0M 14M (46)

Panorama 3D par balayage (39)

Qualité d’image des images fixes (55)

Vitesse de défilement des films (56)

73FR Liste des icônes sur l’écran

Taille d’image des films (56)

Digital Zoom (51) Témoin de vitesse d’obturation (45)

100% Charge restante de la batterie (21) Chargement du flash en cours (41) Définition d’effet désactivée (57) Pas d’enregistrement audio des films (56) SteadyShot/ Avertissement de bougé (55, 56)

Témoin d’ouverture (45) C Affichage

Durée d’enregistrement du film (m:s)

Ouverture (36) Echelle EV (43) (seulement pour le viseur)

SteadyShot erreur Avertissement de surchauffe (10)

Fichier de base de données plein/Erreur du fichier de base de données Mode de visualisation (59) 100-0003

Numéro de dossierfichier

DPOF DPOF activé (59) Avertissement de charge restante de la batterie (21)

Correction exposition (43) Verrouillage AE (51) Avertissement d’image HDR auto Erreur effet de photo

Sensibilité ISO (51)

Nombre de fichiers/ Nombre d’images en mode de visualisation

10:37AM Date d’enregistrement

Indication Entraînement (44)

Zone de mesure spot (53) Zone AF (53) Smart Zoom (51) Clear Image Zoom (51)

FR Mode flash (41)/ Réduction des yeux rouges (57)

Liste des icônes sur l’écran

Indication Mode de mise au point (53)

Indication Effet de photo (53)

Suivi d’objet (53) Face Detection (53)/ Smile Shutter (53) Cadrage auto-portrait (53) Témoin de sensibilité de la détection de sourire (53)

Balance des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (51)

Optimiseur de plage dynamique (53)/HDR auto (53)

Modes créatifs (53)/ Contraste, saturation, netteté

75FR Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue sélectionné. Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. – indique la fonction indisponible. Les fonctions impossibles à utiliser sont grisées à l’écran. Mode de prise de vue (30) (30) (37)

Correction Prise d. v. Détection Détec. de Cadrage Retardateur exposition en continu de visage sourire portr. auto. (44) (43) (44) (53) (53) (53) – – – –

* Lorsque [Exposition manuelle] est sélectionné, cette fonction est indisponible.

FR Modes flash disponibles Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de vue et des fonctions sélectionnés. Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction sélectionnable. – indique la fonction non sélectionnable. Les modes flash impossibles à sélectionner sont grisés à l’écran. Mode de prise de vue

77FR En savoir plus sur l’appareil (Guide pratique de α) Le « Guide pratique de α », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de l’appareil.

Pour les utilisateurs de Windows

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Cliquez sur [Guide pratique]. 3 Cliquez sur [Installer]. 4 Démarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci situé sur le bureau.

Pour les utilisateurs de Mac

1 Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.

2 Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le « Guide pratique.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.

3 Une fois la copie effectuée, double-cliquez sur « Guide pratique.pdf ».

FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran. Remarques • Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 34, 59). • Si « NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.

Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire

Taille d’image : L 16M Ratio d’aspect : 3:2* « Memory Stick PRO Duo » Capacité

Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.

79FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné).

Nombre d’images pouvant être enregistrées lors de l’utilisation de la batterie Le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.

Mode écran LCD Environ 590 images

• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25 °C (77 °F) – avec la batterie rechargée, une heure après extinction du témoin CHARGE. – Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – [Mode autofocus] est réglé sur [AF automatique]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – flash déclenché toutes les 2 fois. – mise sous et hors tension toutes les 10 fois. • la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)

FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

Durée d’enregistrement disponible pour un film Le tableau ci-dessous illustre les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l’appareil. « Memory Stick PRO Duo »

(h (heure), m (minute))

Remarques • La durée d’enregistrement des films varie car l’appareil équipé d’un VBR (débit binaire variable) règle automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet en déplacement rapide, l’image est plus claire mais la durée d’enregistrement est moindre car l’enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d’enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l’image. • Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d’enregistrement continue. • La durée d’enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée. • Lorsque est indiqué, arrêtez d’enregistrer le film. La température intérieure de l’appareil a atteint un niveau inacceptable. • Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 33.

81FR Vérification du nombre d’images enregistrables/de la durée d’enregistrement

Remarques sur l’enregistrement continu de films • Cela consomme beaucoup d’énergie d’enregistrer un film en haute qualité ou d’effectuer une prise de vue en rafale à l’aide d’un capteur d’image de format APS-C. Par conséquent, si vous poursuivez la prise de vue, la température interne de l’appareil va augmenter, surtout au niveau du capteur d’image. Dans ce cas, l’appareil s’éteint automatiquement car des températures élevées compromettent la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l’appareil. • La durée disponible pour l’enregistrement de films est la suivante lorsque l’appareil commence l’enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l’appareil commence l’enregistrement jusqu’au moment où il l’arrête.) Température ambiante

Durée d’enregistrement en continu pour les films

• La durée disponible pour l’enregistrement de films varie selon la température ou l’état de l’appareil avant le début de l’enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l’appareil augmente et la durée d’enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus. • Si l’appareil cesse l’enregistrement eu égard à la température, laissez-le éteint quelques minutes. Reprenez l’enregistrement une fois que la température interne de l’appareil a complètement baissé. • Si vous respectez les points suivants, la durée d’enregistrement sera plus longue. – Mettez l’appareil à l’abri de la lumière directe du soleil. – Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. – Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot. • La taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l’enregistrement s’arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est réglé sur [AVCHD]. • La durée d’enregistrement maximale est de 29 minutes.

FR Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil

Appareil photo à objectif interchangeable

Objectif à monture A

[Capteur d’image] Format d’image

Capteur d’image CMOS 23,5 mm×15,6 mm (format APS-C)

Nombre total de pixels du capteur d’image Environ 16 700 000 pixels Nombre de pixels utiles de l’appareil Environ 16 100 000 pixels

[SteadyShot] Pour les images fixes

Système : Système de déplacement du capteur d’image Effet : Environ 2,5 IL à 4,5 IL à la vitesse d’obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l’objectif utilisé)

Système : électronique

[Anti-poussière] Système

Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passebas et le mécanisme de déplacement du capteur d’image

[Système de mise au point automatique] Système de détection de phase TTL, 15 points (3 points en croix)

Plage de sensibilité

–1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)

Illuminateur AF Environ 1 m à 5 m (3,3 à 16,4 pieds)

[Viseur électronique] Type

Viseur électronique (Couleur)

Nombre total de points

Nombre réel de points

Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Maximale] : 1 440 000 points Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Standard] : 1 253 280 points

Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Maximale] : 1,04× avec l’objectif de 50 mm réglé à l’infini, –1 m–1 (dioptrie) Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Standard] : 0,97× avec l’objectif de 50 mm réglé à l’infini, –1 m–1 (dioptrie)

Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Maximale] : à environ 23,1 mm de l’oculaire, à 18 mm du cadre de l’oculaire (à –1 m–1) Lorsque [Grossis. viseur] est réglé sur [Standard] : à environ 25,2 mm de l’oculaire, à 20,1 mm du cadre de l’oculaire (à –1 m–1)

–4,0 m–1 à +3,0 m–1 (dioptrique)

Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)

Nombre total de points

921 600 (640 × 3 (RVB) × 480) points

[Commande d’exposition] Cellule de mesure

Capteur CMOS « Exmor »

Mesure d’évaluation sur 1 200 zones

–2 IL à +17 IL en modes Multizones, Pondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1.4)

Sensibilité ISO (indice de lumination recommandé) Vues fixes : AUTO (ISO 100 – 3 200), ISO 100 à 16 000 (incrément 1 EV) Films : AUTO (équivalent ISO 100 à 3 200), équivalent ISO 100 à 3 200 (incrément 1 EV) Correction d’exposition

±3,0 IL (incrément 1/3 IL)

Obturateur plan focal électronique à translation verticale

Vues fixes : 1/4 000 seconde à 30 secondes, ampoule Films : 1/4 000 seconde à 1/4 seconde (incrément 1/3),

jusqu'à 1/60 en mode AUTO Vitesse de synchro-flash

[Flash interne] Nombre guide du flash

GN 10 (en mètres à 100 ISO)

Objectif couvrant 18 mm (focale indiquée par l’objectif)

100 1 m – 3,6 m (3,3 pieds – 11,8 pieds)

1 m – 2,5 m (3,3 pieds – 8,2 pieds)

1 m – 1,8 m (3,3 pieds – 5,9 pieds)

200 1 m – 5 m (3,3 pieds – 16,4 pieds)

1 m – 3,6 m (3,3 pieds – 11,8 pieds)

1 m – 2,5 m (3,3 pieds – 8,2 pieds)

400 1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m (4,6 pieds – (3,3 pieds – 23,3 pieds) 16,4 pieds)

1 m – 3,6 m (3,3 pieds – 11,8 pieds)

800 2 m – 10 m (6,6 pieds – 32,8 pieds)

1,4 m – 7,1 m 1 m – 5 m (4,6 pieds – (3,3 pieds – 23,3 pieds) 16,4 pieds)

[Prise de vue en rafale] Vitesse de prise de vue en rafale Rafale télé-zoom en priorité AE : 12 images maximum par seconde/Rafale en priorité AE : 10 images maximum par seconde/ : 8 images maximum par seconde/ : 3 images maximum par seconde

• Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en rafale peut être plus lente en fonction des conditions de prise de vue (taille de l'image, réglage ISO, Hauts ISO NR ou réglage de [Comp. Objectif : Distorsion]). Nombre maximum de vues prises en rafale Dans le mode Rafale télé-zoom en priorité AE Fine : 23 images/Standard : 25 images En mode AE priorité avance continue Fine : 23 images/Standard : 27 images/RAW & JPEG : 18 images/RAW : 21 images En prise de vue en rafale Fine : 25 images/Standard : 29 images/RAW & JPEG : 19 images/RAW : 21 images

[Lecture en zoomant sur l’image] Plage d’agrandissement

Taille de l’image : L : environ ×1,0 – ×15,4/ M : Environ ×1,0 – ×11,2/S : Environ ×1,0 – ×7,7

[Format d’enregistrement] Format de fichier

Compatible JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, format de base MPF), RAW (format Sony ARW 2.3)

Images fixes 3D Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité))

Compatible AVCHD format Ver. 2.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch

[Support d’enregistrement] « Memory Stick PRO Duo », carte SD

[Bornes d’entrée/sortie]

USB MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0)

[Alimentation, caractéristiques générales] Batterie usagée

Batterie rechargeable NP-FM500H

[Divers] Microphone Stéréo Enceinte Monophonique Caractéristiques d’impression Compatible Exif Print, compatible PRINT Image Matching III compatible DPOF Dimensions Environ 132,1 mm × 97,5 mm × 80,7 mm (5 1/4 pouces × 3 7/8 pouces × 3 1/4 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids Environ 618 g (1 lb 5,7 oz) (avec batterie et « Memory Stick PRO Duo ») Environ 539 g (1 lb 2,9 oz) (corps uniquement)

Température de fonctionnement 0°C à 40 °C (32°F à 104 °F)

Compatibilité des données d’image • Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties. La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.

Chargeur de batterie/Batterie Chargeur de batterie BC-VM10A Entrée nominale

100 V - 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W Sortie nominale

8,4 V CC, 0,75 A Plage de température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 à 104 °F) Plage de température de rangement –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions maximales

Batterie au lithium-ion

Objectif Nom (Nom du modèle)

DT 55-200mm F4-5.6 SAM (SAL55200-2)

Équivalent de la focale 35 mm* (mm)

Groupes-Éléments d’objectif Angle de vue*

Diamètre de filtre (mm)

Dimensions (diamètre × hauteur max.) (environ, mm (po))

* Les valeurs de l’équivalent de la focale 35 mm et de l’angle de vue sont basées sur un Interchangeable Lens Digital Camera équipé d’un capteur d’image APS-C. ** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d’image et le sujet. • Cet objectif est équipé d’un encodeur de distance. L’encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI. • Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer si la distance de prise de vue change. La focale suppose que l’objectif effectue la mise au point à l’infini. • La position d’infini permet de corriger par des réglages le décalage de mise au point dû au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et réglez la mise au point.

Focale L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que celui d’un appareil 35 mm. Pour obtenir approximativement l’équivalent de la focale d’un appareil 35 mm et photographier avec le même angle d’image, vous devez augmenter la focale de votre objectif de moitié. Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm, vous obtiendrez approximativement l’équivalent d’un objectif de 75 mm sur un appareil 35 mm.

Marques • est une marque de Sony Corporation. • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo », , « Memory Stick PRO Duo », , « Memory Stick PRO-HG Duo », , « Memory Stick Micro », « MagicGate » et sont des marques de commerce de Sony Corporation. • « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. • « PhotoTV HD » est une marque de commerce de Sony Corporation. • « AVCHD Progressive » et le type de logos « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Blu-ray Disc ™ et Blu-ray ™ sont des marques de commerce de Bluray Disc Association. • Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories. • Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • HDMI, le logo HDMI et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Mac et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Inc.

• PowerPC est une marque déposée d’IBM Corporation aux États-Unis. • Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation. • Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC. • Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc. • MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. • Adobe est une marque déposée ou une marque d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

• Profitez encore davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (selon les disponibilités.)

• L’application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

91FR Table des matières

Table des matières Nombre

A Activités sportives 38 AE priorité avance continue 40 Affichage d’informations d’enregistrement 45 Affichage instantané 58 Affichage lecture 60 Auto intelligent 30 Auto.sup. Extract. image 57 Auto.sup. Pr vue continu 57 Automatique supérieur 37 AVCHD 56, 70

B Bal. des blancs 54 Batterie 18, 20 Borne DC IN 15 Bouton Aperçu 59 Bouton ISO 58 Bouton MOVIE59 Bracket 44

C Carte mémoire 20 Comp. objectif 59 Connexion USB 61 Conseil de prise de vue64 Correct.flash 54 Correction dioptrique 28 Correction exposition 43 Créer des disques 70 Crépuscule 38 Crépuscule sans trépied 38

D Détec. de sourire 53 Détection de visage53 Diaporama 60 DISP45

Échelle IL 43 Éco d’énergie 61 Ecran LCD 35, 73 Effet de photo 51 Enregistrement audio 57 Enregistrement de films 32 Équivalent de la focale 88 Exposition manuelle 37 Eye-Fi 61 Eye-Start AF 57

F Flash désactivé 30, 41 Flash forcé 41 Fonc. touche AEL 58 Format fichier 56 Formater 60

G Grossis. viseur 51 Guide interne 63

L Langue 62 Logiciel 67 Loupe de mise au point 51

M Macro 38 Menu 55 Mode autofocus 53 Mode de d’entraînement 44 Mode de mesure 54 Mode nettoyage 61 Mode Visualisation 33 Modes créatifs 54 Modes flash 77

N Nom du dossier 60 Nombre d’images enregistrables 79, 80

O Objectif 17, 23 Obturateur à rideaux avant électronique 59

P Q Qualité 55 Qualité d’image 55

R Rafale télé-zoom en priorité AE 40 Ratio d’aspect 55 RAW 55 Récup. BD images 60 Réd. yeux rouges 57

S Scène de nuit 38 Sélect. dossier REC 60 Sélection scène 38 Sensibilité ISO 54 Signal sonore 61 Spécifications 83 SteadyShot 56, 57 Suivi d’objet 53 Suivi priorité sur visage 59 Superior Auto Cont. Shooting 57 Superior Auto Image Extract. 57 Supprimer 34 Sync. lente 42

T Taille image 46 Télécommande 15 Touche AEL 51 Touche Fn 51, 53 Touche Verr AF 59

V Verrouillage AE 51 Version 62 Visualisation d’image 33 Visualisation des images sur un téléviseur 50

Panor. par balayage 39 Paysage 38 PlayMemories Home 67, 69 Portrait 38 Portrait de nuit 38 Priorité ouvert. 37 Priorité vitesse 37 Prise d. v. en continu 44 Prise de vue 30 Programme Auto 36 Protéger 60

Réduc. bruit 54, 57 Réduc. bruit multi-photos 54 Rég.date/heure 26 Régl. FINDER/LCD 57 Réglage d’enregistr. 56 Réglage DPOF 60 Réglage zone 27 Réglages du volume 60 Régler l’horloge 26 Rétablir défaut 62 Retardateur 44 Rotate 51

93FR Table des matières

Zoom 31, 51 Zoom « Clear Image »56 Zoom numérique 56

400 Da 1,4 m a 7,1 m