DH140 - TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH140 TORO au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : DH140 - TORO


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH140 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH140 de la marque TORO.



FOIRE AUX QUESTIONS - DH140 TORO

Comment démarrer le TORO TORO DH140 ?
Pour démarrer le TORO TORO DH140, assurez-vous que le réservoir de carburant est plein, vérifiez que la clé de contact est en position 'ON', puis tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau d'huile, le carburant, et assurez-vous que le cordon de démarrage n'est pas endommagé. Si tout semble correct, contactez le service après-vente.
Comment entretenir le TORO TORO DH140 ?
Pour entretenir le TORO TORO DH140, nettoyez régulièrement le filtre à air, changez l'huile tous les 25 heures d'utilisation et vérifiez les bougies d'allumage pour s'assurer qu'elles sont en bon état.
Quels types de carburant peuvent être utilisés avec le TORO TORO DH140 ?
Le TORO TORO DH140 fonctionne avec de l'essence sans plomb. Évitez d'utiliser des carburants contenant de l'éthanol à plus de 10 %.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez ensuite le niveau de carburant et assurez-vous que le filtre à air est propre.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du TORO TORO DH140 ?
Le TORO TORO DH140 a une capacité de réservoir de carburant de 1,5 litre.
Comment savoir si le filtre à air doit être remplacé ?
Le filtre à air doit être remplacé s'il est visiblement sale ou obstrué, ou s'il a été utilisé dans des conditions poussiéreuses. Un nettoyage régulier est recommandé.
Où trouver les pièces de rechange pour le TORO TORO DH140 ?
Les pièces de rechange pour le TORO TORO DH140 peuvent être commandées auprès de votre revendeur agréé ou sur le site officiel de TORO TORO.
Le TORO TORO DH140 est-il garanti ?
Oui, le TORO TORO DH140 est couvert par une garantie de 2 ans, sous réserve d'une utilisation conforme aux instructions du manuel d'utilisation.
Comment stocker le TORO TORO DH140 pendant l'hiver ?
Pour stocker le TORO TORO DH140 pendant l'hiver, videz le réservoir de carburant, nettoyez l'appareil, et conservez-le dans un endroit sec et protégé du gel.

MODE D'EMPLOI DH140 TORO

Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.

Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et

Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière.

Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la

Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément.

Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.

Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

G012436 N° de série

Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité

(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. © 2012—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Mise en place du bac à herbe 29 Nettoyage du bac à herbe et de l'éjecteur29 Entretien du plateau de coupe 30 Entretien des lames30 Dépose du plateau de coupe31 Montage du plateau de coupe 31 Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames 31 Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe32 Contrôle et réglage de la hauteur de coupe 33 Pose des biellettes réglables 33 Remisage 34 Dépistage des défauts 36 Schémas 38 Vibrations au niveau des mains et des bras 6 Vibrations au niveau de tout le corps 6 Indicateur de pente 7 Autocollants de sécurité et d'instruction 8 Vue d'ensemble du produit 9 Commandes 9 Caractéristiques techniques 9 Utilisation 10 Ajout de carburant10 Utilisation du frein de stationnement 11 Positionnement du siège11 Utilisation de la commande des lames (PDF) 12 Réglage de la hauteur de coupe 12 Démarrage du moteur12 Arrêt du moteur 13 Utilisation du système de sécurité13 Contrôle du système de sécurité15 Pousser la machine à la main15 Marche avant ou arrière 15 Arrêt de la machine16 Vider le bac à herbe 16 Le mulching17 Dispositif d'attelage optionnel 17 Conseils d'utilisation 17 Entretien 19 Programme d'entretien recommandé 19 Points à graisser 20 Entretien du moteur 21 Entretien du filtre à air 21 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 22 Entretien de la bougie 23 Entretien du système d'alimentation 24 Vidange du réservoir de carburant24 Remplacement du filtre à carburant 25 Entretien du système électrique 25 Remplacement des fusibles 25 Entretien de la batterie 25 Entretien du système d'entraînement 28 Contrôle de la pression des pneus 28 Entretien du frein 28 Entretien du bac à herbe 29

Avant d'utiliser la machine

éviter des accidents, potentiellement mortels. Les instructions qui suivent sont extraites de la norme EN 836:1997 du CEN. Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles.

Apprendre à se servir de la machine

Inspectez soigneusement la zone à tondre et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine.

Attention – le carburant est extrêmement inflammable. – Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. – Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais pendant cette opération. – Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. – Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence. Remplacez les silencieux défectueux. Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les lames, boulons de lames et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.

• N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable de tout

accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions.

• Ne transportez pas de passagers.

• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation

professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants :

◊ à un freinage inadéquat ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge 4

où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.

Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et sélectionnez le point mort. N'utilisez pas la machine sur une pente de plus de : – 10° en déplacement transversal ; – 15° en montée et en descente. Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière. Pour éviter que la machine ne se retourne : – ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montée ou en descente ; – progressez à vitesse réduite sur les pentes et quand vous prenez des virages serrés ; – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés ; – ne tondez jamais transversalement à la pente, sauf si la machine est spécialement conçue pour cela.

• Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez des

– avant de retirer le bac à herbe ;

charges ou que vous utilisez un équipement lourd.

– avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position de conduite.

– N'utilisez que les points d'attache agréés de la barre de remorquage.

Entretien et remisage

– Ne transportez que des charges pouvant être contrôlées facilement.

• Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés

• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir de

– Utilisez un ou plusieurs contrepoids ou lestez les roues lorsque le manuel d'utilisation le recommande.

carburant n'est pas vide dans un bâtiment où les vapeurs pourraient rencontrer une flamme nue ou une étincelle.

• La foudre peut provoquer des blessures graves ou

• Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine

mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.

dans un local fermé.

• Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles.

• Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser.

• Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe.

• Arrêtez la rotation des lames avant de traverser une

• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter

surface non herbeuse.

• La vidange du réservoir d'essence doit impérativement

l'éjection vers qui que ce soit et ne laissez personne s'approcher de la machine en marche.

s'effectuer à l'extérieur.

• Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation

• N'utilisez jamais une machine dont les capots sont

d'une lame peut entraîner le déplacement des autres lames.

• Si vous devez garer la machine, la remiser ou la laisser sans surveillance, abaissez le plateau de coupe sauf si vous utilisez un système de blocage mécanique positif.

• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur en surrégime. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures.

Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro

• Avant de quitter le poste de conduite :

– désengagez la prise de force et abaissez les accessoires ;

Le paragraphe suivant contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.

– sélectionnez le point mort et serrez le frein de stationnement ;

– coupez le moteur et enlevez la clé de contact.

N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie.

• Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez les bougie ou enlevez la clé de contact :

– avant de dégager ou déboucher l'éjecteur ; – avant tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention sur la tondeuse; – après avoir heurté un obstacle. Recherchez et réparez les dégâts éventuels de la tondeuse avant de remettre la machine en marche et d'utiliser les accessoires ; – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement).

• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.

• Coupez le moteur et débrayez les accessoires :

– avant de rajouter du carburant ; 5

Pression acoustique

Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 85.8 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 0.8 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 2,7 m/s2 Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3.5 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 1,2 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.

Vibrations au niveau de tout le corps

Niveau de vibrations mesuré = 1.6 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,44 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836.

à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.). 3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié.

Autocollants de sécurité et d'instruction

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

1. Risque d'explosion – protégez-vous les yeux. 2. Liquide caustique/risque de brûlure chimique – comme premier secours, rincez abondamment à l'eau. 3. Risque d'incendie – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 4. Risque d'empoisonnement – tenez les enfants à l'écart de la batterie.

1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention — débranchez la bougie avant de procéder à un quelconque entretien de la machine. 3. Risque de renversement – ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 10°. 4. Risque de projections, d'écrasement de personnes à proximité – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5. Risque de coupure des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place.

1. Commutateur KeyChoice – tournez-le pour tondre en marche arrière.

2. Levier de vidage du bac de ramassage

3. Commutateur d'allumage

8. Pédale de déplacement en marche arrière

Caractéristiques techniques

• Faites le plein du réservoir à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid.

Essuyez toute essence répandue. • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Versez la quantité de carburant voulue pour que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (1/4 et 1/2 po) au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou sources d'étincelles qui pourraient enflammer les vapeurs d'essence. • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de la portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne remplissez pas les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque, car la moquette intérieure ou le revêtement en matière plastique du plateau risque d'isoler le bidon et de freiner l'élimination de l'électricité statique éventuellement produite. • Dans la mesure du possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. • Si ce n'est pas possible, laissez la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais faites le plein à l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu'à ce que le ravitaillement soit terminé.

Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.

Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 95 à la pompe). S'il est impossible de vous procurer de l'essence ordinaire sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence avec plomb. Important: N'utilisez jamais de méthanol, d'essence contenant du méthanol ou de carburol contenant plus de 10 % d'éthanol, sous peine d'endommager le circuit d'alimentation. Ne mélangez pas d'huile à l'essence.

Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur

Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : 10 de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est recommandé de vidanger le réservoir de carburant.

• Pour les machines équipée d'une poignée de frein de stationnement : Tournez la poignée du de frein de stationnement (Figure 6) dans le sens horaire et relâchez progressivement la pédale de frein.

• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne

• éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.

Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.

Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. G015674

Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont ajoutés à de l'essence fraîche.

Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur/conditionneur dans l'essence.

1. Poignée de frein de stationnement

• Pour les machines équipée d'un interrupteur de frein de stationnement : Poussez l'interrupteur de frein de stationnement (Figure 7) et relâchez progressivement la pédale de frein.

Remplissage du réservoir de carburant

1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon.

3. Ajoutez suffisamment d'essence ordinaire sans plomb pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas le réservoir complètement.

Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile sous Entretien du moteur, à la section

2. Relâchez progressivement la pédale de frein.

Positionnement du siège

Utilisation du frein de stationnement

Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite.

Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.

1. Soulevez le siège et desserrez les boutons de réglage

Serrage du frein de stationnement

1. Appuyez sur la pédale de frein (Figure 5) et maintenez-la enfoncée. 11

3. Relâchez le bouton Figure 8

Démarrage du moteur

1. Boutons de réglage

1. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant situé entre le réservoir de carburant et le moteur (Figure 10).

2. Déplacez le siège à la position souhaitée et resserrez les boutons.

Utilisation de la commande des lames (PDF)

Le bouton de commande des lames (PDF) engage et désengage l'entraînement des lames.

Engagement des lames

1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. 2. Tirez la commande des lames (PDF) en position Engagée (Figure 5).

Désengagement des lames

1. Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter la machine. Figure 10

2. Poussez le bouton de commande des lames (PDF) en position Désengagée (Figure 5).

2. Asseyez-vous sur le siège.

Le levier de hauteur de coupe s'utilise pour lever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur souhaitée. Vous pouvez régler la hauteur de coupe à 7 positions différentes, comprises entre

30 et 80 mm (1-1/4 et 3-1/8 po) environ.

3. Serrez le frein de stationnement (voir Utilisation du frein de stationnement).

4. Désengagez la commande des lames (PDF) (voir Figure 5).

Important: Sélectionnez la hauteur de coupe la plus

élevée (7) pour transporter la machine hors de la pelouse de sorte à ne pas endommager les lames.

Remarque: Le moteur ne démarre pas si les lames

(PDF) sont engagées.

1. Appuyez de façon continue sur le bouton du levier de sélection de hauteur de coupe (Figure 9).

5. Si le moteur est froid, placez la manette d'accélérateur en position Starter (tout en haut) (Figure 11).

1. Placez la manette d'accélérateur en position Bas régime 2. Tournez la clé de contact à la position contact coupé (Figure 12).

• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. • Changez les contacteurs tous les 2 ans, quel que soit leur état.

7. Tournez la clé de contact dans le sens des aiguilles d'une montre et maintenez-la en position de Démarrage

(Figure 12). Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre.

• Le siège du conducteur est occupé. • la pédale de frein est enfoncée ; • Le bouton de commande des lames (PDF) est en position désengagée. • la pédale de déplacement est au point mort.

G012447 Le système de sécurité coupe le moteur si vous quittez le siège alors que la pédale de déplacement n'est pas au point mort, le frein de stationnement n'est pas serré et/ou la commande des lames (PDF) est engagée.

8. Lorsque le moteur démarre, amenez progressivement la manette d'accélérateur en position Haut régime (lièvre).

Le système de sécurité est conçu pour arrêter la machine si :

• la marche arrière est sélectionnée quand la commande des lames (PDF) est engagée. • vous enlevez ou videz le bac à herbe. 13

Réglage du commutateur KeyChoice® pour travailler en marche arrière

DANGER Vous risquez de renverser quelqu'un (enfant ou autre) si vous faites marche arrière alors que les lames ou un autre accessoire sont engagés, et de le blesser gravement, voire mortellement.

Le dispositif de sécurité empêche la prise de force (PDF) de fonctionner quand la machine effectue une marche arrière. Le moteur s'arrête de tourner si vous conduisez la machine en marche arrière avec les lames (PDF) engagées

(c.-à-d. les lames ou tout autre accessoire fonctionnent). Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.

• Ne tondez jamais en marche arrière, sauf en cas d'absolue nécessité.

• N'introduisez la clé dans le commutateur KeyChoice qu'en cas d'absolue nécessité.

S'il est nécessaire d'utiliser la commande des lames (PDF) en marche arrière, désactivez ce dispositif de sécurité à l'aide du commutateur KeyChoice situé près du support du siège

(Figure 13). • N'utilisez le commutateur KeyChoice que si vous êtes certain que personne, enfant ou adulte, ne risque d'approcher de la zone à tondre. • Soyez d'autant plus vigilant après avoir désactivé le système de sécurité, car le bruit du moteur risque de masquer l'arrivée d'un enfant ou de toute autre personne sur la surface de travail. • Enlevez toujours la clé de contact et la clé de sécurité (KeyChoice), et rangez-les en lieu sûr, hors de portée des enfants ou de personnes non autorisées, si vous laissez la machine sans surveillance.

1. Engagez la commande des lames (PDF).

Un voyant rouge s'allume sur la console avant (Figure 5) pour signaler que la sécurité est désactivée. 4. Conduisez la machine en marche arrière et terminez votre tâche. 5. Désengagez la commande des lames (PDF) pour activer la sécurité. 6. Enlevez la clé du commutateur KeyChoice et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants.

1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la commande des lames (PDF).

3. Serrez le frein de stationnement.

• Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.

4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

5. Enlevez la clé de contact. 6. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe. 7. Tirez sur la commande d'engagement de la transmission (située à l'arrière de la machine) pour désélectionner la position de poussée (Figure 14). Remarque: Cela a pour effet de débrayer la transmission et de permettre aux roues de tourner librement.

Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réparer par un réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège et procédez aux contrôles suivants :

1. Serrez le frein de stationnement, placez la commande des lames (PDF) en position Engagée et tournez la clé de contact en position Démarrage : le démarreur ne doit pas fonctionner.

Utilisation de la machine

1. Serrez le frein de stationnement. 2. Poussez la commande de transmission en position de fonctionnement (Figure 14) pour embrayer la transmission.

5. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée, placez la pédale de déplacement au point mort. Mettez le moteur en marche, placez la commande des lames (PDF) en position engagée, puis tournez la clé de sécurité KeyChoice et relâchez-la : le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s'allumer.

Remarque: Vous ne pourrez conduire la machine que si la commande de transmission est en position de fonctionnement.

3. Montez le bac à herbe ; voir Montage du bac à herbe.

6. Mettez la commande des lames (PDF) en position désengagée : le témoin de fonctionnement en marche arrière doit s'éteindre.

Marche avant ou arrière

La commande d'accélérateur agit sur le régime du moteur qui est mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position Haut régime pour obtenir des performances optimales.

Pousser la machine à la main

Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la boîte-pont.

1. Desserrez le frein de stationnement , voir Desserrage du frein de stationnement.

PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.

2. Posez le pied sur la pédale de déplacement et appuyez lentement dessus pour avancer (Figure 15).

Remarque: Pour accélérer, enfoncez la pédale de déplacement. Pour ralentir, relâchez la pédale de déplacement.

Remarque: Pour accélérer, enfoncez la pédale de déplacement en marche arrière. Pour ralentir, relâchez la pédale de déplacement en marche arrière.

2. Désengagez la commande des lames (PDF) et placez la manette d'accélérateur en position Bas régime. 3. Tirez le levier de vidage du bac à herbe en avant pour incliner le bac (Figure 17).

Arrêt de la machine

1. Relâchez la pédale de déplacement ou la pédale de marche arrière. 2. Désengagez la commande des lames (PDF). Tournez la clé de contact à la position Contact coupé. 3. Serrez aussi le frein de stationnement avant de laisser la machine sans surveillance (voir utilisation du frein de stationnement). Remarque: Enlevez les clés du commutateur d'allumage et de sécurité KeyChoice. 16

4. Vidage du bac à herbe.

5. Avant de remettre le bac à herbe en position d'utilisation, avancez la machine pour éloigner le bac du tas d'herbe déversé. 6. Abaissez le levier de vidage lentement pour remettre le bac à herbe en position d'utilisation.

Dispositif d'attelage optionnel

La machine peut tracter un outil qui ne pénètre pas dans le sol de 150 kg maximum. 1. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe. 2. Attelez l'accessoire au crochet de remorquage situé sur la partie inférieure arrière de la machine (Figure 20).

Pour le mulching de l'herbe coupée, vous devez monter un obturateur de mulching dans la machine. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez le bac à herbe (voir Retrait du bac à herbe). 5. Insérez l'obturateur de mulching (Figure 18) dans l'ouverture d'éjection à l'arrière de la machine, et accrochez-le dans l'orifice de l'éjecteur (Figure 19).

à l'extérieur de la zone non-coupée. Ainsi l'air pourra circuler librement dans la tondeuse.

• Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour

éviter de scalper les inégalités du terrain. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm (6 po), vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.

• L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur pour le mulching. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir.

• Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.

• L'herbe pousse à une vitesse différente selon l'époque.

Pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.

• Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Coupez l'herbe une première fois à cette hauteur, puis tondez ensuite à la hauteur de coupe inférieure habituelle.

• Si vous devez arrêter la machine pendant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le gazon.

Pour éviter cela, procédez comme suit : – Engagez les lames et rendez-vous sur une surface déjà tondue. – Pour disperser uniformément l'herbe coupée, relevez le plateau de coupe d'un ou deux crans durant le déplacement de la machine en marche avant, les lames étant engagées.

• Maintenez les lames bien affûtées tout au long de la saison. Les lames bien aiguisées assurent une coupe nette, sans arracher l'herbe ou la déchiqueter. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez tous les 30 jours si les lames sont bien aiguisées et limez les entailles éventuelles.

Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie.

Contrôlez le frein. Vérifiez les lames. Nettoyez le carter du plateau de coupe.

Toutes les 25 heures

• Graissez et lubrifiez la machine. (Graissez et lubrifiez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).

• Faites l'entretien de l'élément en mousse du filtre à air. (Faites l'entretien plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales). • Vérifiez la bougie. • Contrôlez la pression des pneus. • Nettoyez l'extérieur du moteur.

Toutes les 50 heures

• Vidangez et remplacez l'huile moteur. (Faites la vidange plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales).

Toutes les 100 heures

• Faites l'entretien de l'élément en papier du filtre à air. (Faites l'entretien plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales).

• Remplacez le filtre à huile moteur. (Faites la vidange plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales). • Remplacez la bougie. • Remplacez le filtre à carburant. • Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames. (effectuez ce contrôle chaque fois que vous montez le plateau de coupe.)

Une fois par an ou avant le remisage

Peignez les surfaces écaillées. Chargez la batterie et débranchez les câbles.

Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.

PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.

Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.

Méthode de graissage de la machine

1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Serrez le frein de stationnement.

Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Graissez et lubrifiez la machine. (Graissez et lubrifiez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses).

3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

4. Enlevez la clé de contact. 5. Nettoyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon. Grattez la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 6. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur et injectez de la graisse à l'intérieur. 7. Essuyez tout excès de graisse.

Nettoyage des éléments en mousse et en papier

4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

5. Enlevez la clé de contact.

1. Lavez l'élément en mousse dans de l'eau chaude additionnée de savon liquide, puis rincez le soigneusement.

Retrait des éléments en mousse et en papier

2. Séchez l'élément en le pressant dans un chiffon propre.

1. Nettoyez la surface autour du filtre à air pour éviter que des impuretés n'endommagent le moteur en tombant

Remarque: Ne lubrifiez pas l'élément en mousse.

Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré.

2. Tirez la poignée du couvercle du filtre à air et tournez-la vers le moteur (Figure 22).

1. Tapotez doucement l'élément en papier sur une surface plane pour faire tomber la poussière et la saleté.

2. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.

Montage des éléments en mousse et en papier

3. Déposez le couvercle du filtre à air.

Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni des éléments en mousse et en papier.

4. Sortez avec précaution les éléments en papier et en mousse du carter de ventilateur (Figure 23).

1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de ventilateur.

Accrochez la poignée sur le couvercle et appuyez dessus pour verrouiller le couvercle en place.

Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile

(FULL) sur la jauge. Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager.

Vidange et remplacement de l'huile moteur

1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes.

1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

2. Désengagez la commande des lames (PDF).

Remarque: pour réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement.

3. Serrez le frein de stationnement.

4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile.

5. Enlevez la clé de contact.

3. Désengagez la commande des lames (PDF).

4. Serrez le frein de stationnement.

7. Nettoyez la surface autour de la jauge d'huile (Figure 25) pour éviter que des impuretés ne s'introduisent dans le goulot de remplissage, ce qui risquerait d'endommager le moteur.

5. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

6. Enlevez la clé de contact. 7. Ouvrez le capot. 8. Placez un bac sous le bouchon de vidange. 22

4. Montez le filtre neuf sur l'adaptateur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur.

5. Serrez alors de 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 27). 6. Faites le plein du carter moteur avec une huile moteur neuve du type voulu ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur.

9. Enlevez le bouchon de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 30).

Entretien de la bougie

Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez la bougie.

Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie.

Figure 26 1. Bouchon de vidange d'huile

10. Lorsque la vidange est terminée, remettez le bouchon en place et serrez-le fermement.

Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant l'environnement.

Dépose de la bougie

11. Nettoyez la surface autour du bouchon de la jauge de niveau d'huile et dévissez le bouchon (Figure 25).

1. Désengagez la commande des lames (PDF).

2. Serrez le frein de stationnement. 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Enlevez la clé de contact. 5. Ouvrez le capot. 6. Débranchez la bougie (Figure 28).

12. Versez avec précaution environ 80% de l'huile moteur dans le goulot de remplissage (Figure 25).

13. Vérifiez le niveau d'huile ; voir les opérations 9 et 10 à la section Contrôle du niveau d'huile moteur.

Remplacement du filtre à huile moteur

Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (Faites la vidange plus fréquemment si vous utilisez la machine dans des conditions poussiéreuses ou sales). 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange et remplacement de l'huile moteur.

2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 27).

à l'intérieur. 8. Enlevez la bougie et la rondelle métallique (Figure 28).

1. Filtre à huile moteur

Vidangez le réservoir de carburant si la machine ne doit pas servir pendant plus d'un mois.

Figure 29 1. Électrode centrale et bec isolant

• Vidangez le réservoir de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue. • Ne fumez jamais pendant la vidange de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues et étincelles susceptibles d'enflammer les vapeurs d'essence.

2. Électrode latérale

Important: Ne nettoyez pas la bougie. Remplacez toujours la bougie si elle est recouverte d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées.

2. Contrôlez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale (Figure 29) et pliez l'électrode latérale si l'écartement est incorrect.

Montage de la bougie

1. Montez la bougie avec sa rondelle métallique. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Vissez la bougie à 20,4 Nm.

1. Garez la machine avec l'avant légèrement plus bas du côté gauche que du côté droit, pour pouvoir évacuer tout le carburant.

3. Branchez la bougie (Figure 28).

2. Désengagez la commande des lames (PDF).

5. Enlevez la clé de contact. 6. Fermez le robinet d'arrivée de carburant situé sous l'avant du réservoir. 7. Desserrez le collier de serrage au niveau du filtre à carburant et éloignez-le du filtre en le poussant le long de la conduite d'alimentation (Figure 30). 1

Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant.

Le système électrique est protégé par des fusibles situés sous le capot, près du réservoir de carburant (Figure 32). Si un fusible fond, vérifiez si le câblage présente un court circuit.

10. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre.

11. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 30).

Le meilleur moment pour remplacer le filtre à carburant

(Figure 30) est lorsque le réservoir à carburant est vide. Ne réinstallez jamais un filtre à carburant encrassé après l'avoir déposé de la conduite d'alimentation.

3. Serrez le frein de stationnement.

Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour le sortir de son logement Insérez un fusible neuf en le poussant au fond de l'emplacement.

4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

5. Enlevez la clé de contact.

Remarque: Le nouveau fusible doit avoir la même intensité que l'ancien.

6. Fermez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 31).

Nettoyez la batterie et le bac à batterie à l'aide d'une serviette en papier. Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour les protéger contre la corrosion. G012459

Tension batterie et intensité : 12 V, 190 A au démarrage à froid

9. Montez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.

10. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.

Retrait de la batterie

• Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir).

ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.

• Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine. • Évitez de créer des courts-circuits entre les bornes de la batterie et les parties métalliques de la machine avec des outils en métal.

8. Enlevez le capuchon en caoutchouc qui se trouve sur le câble positif (rouge).

9. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 33). 10. Retirez la barrette de maintien de la batterie. 11. Déposez la batterie du châssis.

1. Désengagez la commande des lames (PDF).

2. Serrez le frein de stationnement. 3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

Mise en place de la batterie

4. Enlevez la clé de contact.

1. Placez la batterie sur le châssis, en dirigeant les bornes vers l'arrière de la machine (Figure 33).

2. Fixez la batterie au châssis à l'aide de la barrette de maintien. 3. Connectez le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles (Figure 33). Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de la batterie. 4. Connectez le câble négatif (noir) à la borne négative (-) de la batterie à l'aide du boulon et de l'écrou à oreilles (Figure 33). Glissez le capuchon en caoutchouc sur la borne de la batterie.

5. Soulevez le siège pour découvrir la batterie.

6. Enlevez le capuchon en caoutchouc qui se trouve sur le câble négatif (noir). 7. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 33).

Contrôle du niveau d'électrolyte

Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Basculez le siège vers l'avant pour accéder à la batterie. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 34).

1 • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident.

Ajout d'eau dans la batterie

Le meilleur moment pour rajouter de l'eau distillée dans la batterie est juste avant l'utilisation de la machine. Ceci permet à l'eau de bien se mélanger à l'électrolyte. 1. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 2. Enlevez les bouchons de remplissage (Figure 34). 3. Versez de l'eau distillée avec précaution dans chaque élément jusqu'à la partie inférieure du tube (Figure 34). Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement. L'électrolyte (acide sulfurique) est extrêmement corrosif et peut endommager le châssis. 4. Remettez les bouchons de remplissage.

Charge de la batterie

ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,260). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 °F). 1. Enlevez la batterie du cadre ; voir Retrait de la batterie. 2. Contrôlez le niveau de l'électrolyte ; voir Contrôle du niveau d'électrolyte. 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et connectez un chargeur de 2 A aux bornes de la batterie. 27

Entretien du système d'entraînement

Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour

1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

Contrôle de la pression des pneus

2. Désengagez la commande des lames (PDF).

3. Serrez le frein de stationnement.

Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)

4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

Maintenez la pression des pneus avant à 100 kPa et des pneus arrière à 80 kPa. Vérifiez la pression à la valve (Figure 35).

Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis.

5. Enlevez la clé de contact.

6. Tirez la commande de transmission en position de poussée (Figure 14). 7. Le réglage du frein n'est pas nécessaire si les roues arrière se bloquent et patinent lorsque vous poussez la machine vers l'avant. Si elles tournent et refusent de se bloquer, réglez le frein ; voir Réglage du frein.

1. Contrôlez le frein avant de le régler ; voir Contrôle du frein. 2. Vérifiez que la commande de transmission est en position de fonctionnement (Figure 14) et le frein de stationnement est serré.

1. Valve Le frein de stationnement se trouve du côté droit de l'essieu arrière, à l'intérieur du pneu arrière (Figure 36).

5. Vérifiez de nouveau le fonctionnement du frein ; voir

Retrait du bac à herbe

1. Désengagez la commande des lames (PDF).

1. Placez la goupille de verrouillage sur le bac à herbe

2. Serrez le frein de stationnement.

3. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

4. Enlevez la clé de contact.

5. Enlevez le bac à herbe ; voir Retrait du bac à herbe. 6. Lavez le bac au jet d'eau. 7. Essuyez la surface autour du détecteur de bac plein. 8. Nettoyez l'intérieur de l'éjecteur jusqu'au plateau de coupe. 9. Montez le bac à herbe ; voir Montage du bac à herbe.

Remarque: Laissez sécher complètement le bac avant de le monter.

1. Accrochez la barre de support supérieure aux 2 crans du support à l'arrière de la machine (Figure 38).

Remarque: Vérifiez que le bac à herbe est correctement installé sur la tondeuse. Le plateau de coupe ne fonctionnera pas si le bac à herbe n'est pas installé correctement.

2. Déverrouillez la goupille de verrouillage pour vider le bac à herbe. 29

Entretien du plateau de coupe

4. Si les goupilles de cisaillement sont cassées, remplacez-les immédiatement (Figure 39).

Important: Si les goupilles de cisaillement sont cassées, la courroie de la tondeuse risque d'être endommagée.

Examinez la courroie et contactez un réparateur agréé si elle endommagée.

Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour

Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.

1. Déposez le plateau de coupe ; voir Dépose du plateau de coupe.

Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage.

2. Retournez prudemment le plateau.

3. Enlevez les boulons, les rondelles et les lames (Figure 39). Pour enlever le boulon, bloquez éventuellement la lame en introduisant une cale en bois entre la lame et le carter de tondeuse.

DANGER Remarque: La lame droite est munie d'un boulon

à filetage à gauche.

Les lames usées ou endommagées risquent de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves, voire mortelles.

• Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Remplacez celles qui sont usées ou endommagées.

4. Examinez toutes les pièces et remplacez celles qui sont usées ou endommagées.

1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de chaque lame (Figure 40). Veillez à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame.

1. Déposez le plateau de coupe ; voir Dépose du plateau de coupe. 2. Examinez le tranchant des lames (Figure 39). Si elles ne sont pas tranchantes ou présentent des indentations, déposez et affûtez les lames ; voir Aiguisage des lames.

équilibreur (Figure 41). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limer un peu le dos de la lame. Répétez la procédure jusqu'à ce que toutes les lames soient

Important: Pour une coupe correcte, les bords recourbés des lames doivent être dirigés vers le haut du carter de tondeuse.

13. Sortez le plateau de coupe de sous la machine par le côté gauche.

2. Serrez les boulons des lames à 50 Nm.

Montage du plateau de coupe

Inversez la procédure décrite à la rubrique Dépose du plateau de coupe.

Dépose du plateau de coupe

1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.

Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames

2. Désengagez la commande des lames (PDF).

3. Serrez le frein de stationnement. 4. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles.

Contrôlez l'inclinaison avant/arrière de la lame chaque fois que vous montez le plateau de coupe.

5. Enlevez la clé de contact.

1. Mesurez la distance entre la pointe avant de la lame gauche et la surface plane (Figure 43). Répétez l'opération pour la pointe arrière de la lame gauche.

6. Débranchez le fil de la bougie.

7. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 8. Enlevez l'obturateur de mulching s'il est monté (voir Retrait de l'obturateur de mulching). 9. Enlevez la courroie de la poulie d'embrayage (Figure 42).

Vues de dessus et latérale du carter du plateau de coupe écartez la tringlerie pour la déposer de la machine. 11. Retirez les goupilles des 4 fixations arrière puis déposez les fixations du tracteur (Figure 42). Remarque: Vous pouvez laisser les fixations sur le plateau de coupe, comme illustré à la (Figure 42). 12. Soulevez le côté plateau de coupe de l'éjecteur pour dégager le plateau de coupe des crans. 31

égales à 3 mm près. Si ce n'est pas le cas, passez à l'étape suivante.

3. Desserrez les écrous sur les biellettes avant et arrière (situés sur le côté droit de la tondeuse) pour permettre aux biellettes de se déplacer dans les tourillons (Figure 46 et Figure 47).

Vue du côté gauche de la machine 1. Biellette Biellette réglable avant (vue de l'avant de la machine) 1. Biellette réglable avant 1. Tournez prudemment les lames pour qu'elles soient parallèles dans le sens transversal (Figure 45).

Biellette réglable arrière (vue du côté droit de la machine) 1. Biellette réglable arrière Vues de dessus et latérale du carter du plateau de coupe 1. Lames parallèles entre elles 2. Bords extérieur des lames

8. Desserrez l'écrou de blocage à l'extrémité du tourillon (sur le côté droit de la machine, voir Figure 49), et réglez le tourillon jusqu'à ce que la pointe avant de la lame gauche et la surface plane soit espacées de 55 mm.

Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Vérifiez l'inclinaison avant/arrière des lames. (effectuez ce contrôle chaque fois que vous montez le plateau de coupe.)

Avant de vérifier l'inclinaison, gonflez les pneus avant et arrière à la pression prescrite (voir Contrôle de la pression des pneus). Si l'avant du plateau n'est pas de 4 à 11 mm plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames. Contrôlez et réglez la hauteur de coupe des lames chaque fois que vous montez le plateau de coupe. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Gonflez les pneus à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus). 3. Désengagez les lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. 5. Débranchez la bougie. 6. Réglez la commande de hauteur de coupe à la position centrale (4). Tournez prudemment les lames pour faire passer les pointes avant à l'arrière (Figure 48).

Timonerie de réglage de hauteur de coupe (côté droit de la machine) 1. Tendeur Remarque: Tournez le tourillon dans le sens horaire pour élever la pointe de la lame et dans le sens antihoraire pour abaisser la pointe de la lame.

Vues de dessus et latérale du carter du plateau de coupe 1. Lames dans le sens longitudinal

2. Pointe avant de la lame gauche

4. Enlevez la clé de contact. 5. Enlevez et nettoyez le bac à herbe ; voir Bac à herbe. 6. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez toute saleté et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter de soufflante.

1. Biellette réglable avant : 55 mm 8. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 9. Graissez le châssis ; voir Graissage et lubrification de la machine. 10. Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile ; voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre. 11. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus. 12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole selon les instructions du fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. B.

Faites tourner le moteur 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation.

Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois.

13. Déposez et examinez la bougie ; voir Entretien de la bougie. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. Remontez la bougie, mais sans la reconnecter. 14. Débranchez le câble négatif de la batterie. Nettoyez la batterie et ses bornes. Contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ; voir Entretien de la batterie. Ne rebranchez pas le câble négatif sur la batterie pour la remiser. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC (32 °F). Si batterie est chargée au maximum vous pouvez la remiser pendant l'hiver sans la recharger. 15. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce usée ou endommagée. 16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un concessionnaire agréé. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et la clé de sécurité, et rangez-les dans un endroit sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.

Dépistage des défauts

La machine ne se déplace pas.

Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale.

1. Le bouton de commande des lames (PDF) est en position engagée.

1. Mettez le bouton de commande des lames (PDF) en position désengagée.

2. Le frein de stationnement n'est pas serré.

3. La batterie est à plat. 4. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5. Un fusible a grillé. 6. Un relais ou contact est défectueux.

2. Serrez le frein de stationnement.

1. Charge excessive du moteur.

3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.

1. La commande de déplacement est en position de poussée.

1. Poussez la commande de déplacement en position de fonctionnement.

2. Courroie de transmission aux roues usée, lâche ou cassée.

3. La courroie de transmission aux roues est sortie de la poulie.

2. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

1. Il n'y a personne sur le siège.

1. Asseyez-vous sur le siège.

2. Le réservoir de carburant est vide.

3. Le filtre à air est encrassé.

2. Faites le plein d'essence.

3. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air. 4. Rebranchez le fil.

4. Le fil de la bougie est mal branché ou débranché.

5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Le starter ne se ferme pas. 7. Le filtre à carburant est encrassé 8. Le ralenti est trop lent ou la richesse du mélange incorrecte. 9. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation. 10 Le robinet d'arrivée de carburant est . fermé. Le moteur perd de la puissance.

3. Chargez la batterie.

4. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 5. Remplacez le fusible. 6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

5. Montez une bougie neuve, à

écartement correct. 6. Réglez le câble d'accélérateur. 7. Remplacez le filtre à carburant. 8. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 9. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 10 Ouvrez le robinet d'arrivée de . carburant.

1. Charge excessive du moteur.

4. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur.

5. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 6. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 7. Le filtre à carburant est encrassé. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le circuit d'alimentation.

2. Nettoyez l'élément du filtre à air.

3. Faites l'appoint. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air.

8. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

Vibrations anormales. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lames desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée.

2. Serrez les boulons de fixation des lames.

3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue.

6. La courroie d'entraînement des lames est endommagée.

5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

6. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

1. Courroie d'entraînement des lames usée, lâche ou cassée.

1. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

3. Le bac à herbe n'est pas en place.

2. Adressez-vous à un réparateur agréé.

1. Pression des pneus incorrecte.

1. Réglez la pression des pneus.

2. Le plateau de coupe n'est pas de niveau.

3. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 4. Les boulons de fixation des lames sont desserrés. 5. La tension de la courroie d'entraînement des lames est incorrecte.

2. Réglez l'ensemble tige de réglage de hauteur.

3. Nettoyez le dessous du plateau de coupe. 4. Serrez les boulons de fixation des lames. 5. Contactez un concessionnaireréparateur agréé.

3. Mettez le bac en place.

Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS VOUS CONCERNANT, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des informations par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Accès à et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com.

Droits des consommateurs australiens

Les consommateurs australiens trouverons les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez leur concessionnaire Toro local.

La garantie Toro et

La garantie de démarrage Toro Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer, pour l'acheteur d'origine1, le Produit Toro listé ci-dessous en cas de défaut de matériau ou vice de fabrication, ou si le moteur Toro GTS (Garantie de démarrage) ne démarre pas dès le premier ou le deuxième essai, à condition que l'entretien courant requis dans le Manuel de l'utilisateur ait été effectué. Durées de la garantie à partir de la date d'achat : Produits Tondeuses autotractées •Plateau moulé la première échéance.

La garantie sera annulé si le compteur horaire est débranché, modifié ou semble avoir été trafiqué.

Responsabilités du propriétaire

L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire.

Comment faire intervenir la garantie

Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. Consultez la liste des distributeurs jointe.

2 ans (usage résidentiel)2

45 jours (usage commercial) 2 ans de garantie GTS Cette garantie expresse ne couvre pas :

Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces telles que lames, pales de vis sans fin (palettes), lames racleuses, courroies, carburant, lubrifiants, vidanges d'huile, bougies, pneus, câble/tringlerie ou réglages des freins.