SC2023 S - PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC2023 S PIONEER au format PDF.

Page 7
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : SC2023 S

Intitulé Détails
Type de produit Récepteur AV (Audio-vidéo)
Caractéristiques techniques principales 7.2 canaux, Dolby Atmos, DTS:X, 4K Ultra HD
Alimentation électrique AC 230V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 435 x 329 x 151 mm
Poids 8.5 kg
Compatibilités HDMI 2.0, HDR10, Dolby Vision, 4K/60p
Type de batterie Non applicable (appareil secteur)
Tension 230V
Puissance 100W par canal (8 ohms)
Fonctions principales Streaming audio, Multi-room, Contrôle vocal
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité variable, consulter le service après-vente
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser sur une surface stable
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio/vidéo avant achat

FOIRE AUX QUESTIONS - SC2023 S PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER SC2023 S ?
Pour réinitialiser le PIONEER SC2023 S, maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil redémarre.
Pourquoi le son est-il déformé sur le PIONEER SC2023 S ?
La déformation du son peut être due à une connexion incorrecte des câbles ou à une mauvaise configuration des paramètres audio. Vérifiez les connexions et réglez les paramètres d'égaliseur.
Comment connecter le PIONEER SC2023 S à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le PIONEER SC2023 S à la sortie HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la bonne entrée HDMI.
Le PIONEER SC2023 S ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Essayez de changer de prise ou d'utiliser un autre câble d'alimentation si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du PIONEER SC2023 S ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de Pioneer et suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
Le PIONEER SC2023 S ne se connecte pas au Wi-Fi, que faire ?
Assurez-vous que le mot de passe Wi-Fi est correct et que votre routeur fonctionne. Redémarrez l'appareil et essayez de vous reconnecter au réseau.
Comment régler le volume du PIONEER SC2023 S ?
Utilisez le bouton de volume sur le panneau avant de l'appareil ou la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.
Est-il possible d'utiliser le PIONEER SC2023 S avec un système audio surround ?
Oui, le PIONEER SC2023 S est compatible avec les systèmes audio surround. Assurez-vous de configurer correctement les haut-parleurs dans les paramètres d'audio.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du PIONEER SC2023 S ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel de Pioneer dans la section support ou assistance.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC2023 S - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC2023 S de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI SC2023 S PIONEER

Amplificateur AV SC-

-K/-S ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Milieu de fonctionnement

Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Marquage pour les équipements

Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.

AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr

PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 20 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.

ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

Exemples de marquage pour les batteries

En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_A1_Fr

AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement.

04 Configuration de base Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC)38 Le menu Input Setup39 Configuration du mode de fonctionnement40 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)41 À propos du menu principal41

Table des matières 01 Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte7 Notre philosophie7 Caractéristiques7 Installation du récepteur8 Mise en place des piles8 Portée de la télécommande9 À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)9

05 Lecture de base Lecture d’une source43 Lecture d’un iPod44 Lecture d’un dispositif USB45 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL46 Écoute de la radio47 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil49

02 Commandes et affichages

06 Écoute par votre système

Télécommande12 Afficheur14 Panneau avant15

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute52 Sélection des préréglages MCACC54 Choix du signal d’entrée54 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité54

03 Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement18 Panneau arrière18 Détermination des enceintes à utiliser19 Disposition des enceintes20 Raccordement des enceintes21 Installation de votre système d’enceintes21 Sélection du système d’enceintes23 À propos de la liaison audio23 À propos du convertisseur vidéo24 À propos de l’HDMI24 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs25 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo27 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur28 Raccordement d’autres composants audio29 Connexion d’autres amplificateurs29 Raccordement des antennes AM/FM30 Configuration MULTI-ZONE31 Raccordement au réseau par l’interface LAN33 Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option33 Raccordement d’un iPod33 Raccordement d’un dispositif USB34 Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL34 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant35 Raccordement à un réseau LAN sans fil35 Raccordement d’un récepteur infrarouge35 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts36 Branchement du récepteur36

07 Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction56 Lecture avec les fonctions Réseau57 À propos de la lecture en réseau59 À propos des formats de fichiers lisibles60

08 Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI62 Raccordements pour la Commande par l’HDMI62 Réglage de l’HDMI62 Avant la synchronisation63 À propos des opérations synchronisées63 Réglage de la fonction PQLS63 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier63 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI64

09 Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio66 Réglages des options vidéo68 Commutation du bornes d’enceintes70 Utilisation des commandes MULTI-ZONE70 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo71 Réglages de réseau depuis un navigateur Web71 Utilisation de la minuterie sommeil72 Régler la luminosité de l’afficheur72 Commutation de la sortie HDMI72 Vérification des réglages de votre système72 Réinitialisation du système73

10 Commander le reste de votre système

14 Informations supplémentaires

À propos du menu de configuration de la télécommande75 Exploitation de plusieurs récepteurs75 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants75 Sélection directe des codes de préréglage75 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes76 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande76 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée77 Fonction directe77 À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé)77 Réinitialisation des réglages de la télécommande77 Commande des composants78

Formats de son surround108 À propos de l’HDMI108 HTC Connect108 À propos de l’iPod109 Windows 7109 MHL109 Avis relatif à la licence du logiciel109 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée110 Réglage des enceintes110 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées111 Informations importantes concernant la liaison HDMI112 Nettoyage de l’appareil112 Glossaire113 Index des fonctions116 Spécifications117 Liste des codes préréglés118

11 Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé81 MCACC automatique (Expert)81 Configuration MCACC manuelle82 Vérification des données MCACC85 Gestion des données86

12 Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système88 Configuration manuelle des enceintes88 Menu de configuration du réseau90 Vérification des informations concernant le réseau91 Configuration MHL91 Menu Autre configuration92 Réglage des paramètres réseau avec Safari94 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial95 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel95

13 FAQ Guide de dépannage97 Alimentation97 Pas de son98 Autres problèmes audio99 Prise ADAPTER PORT99 Vidéo100 Réglages100 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel101 Afficheur101 Télécommande101 HDMI102 MHL102 AVNavigator103 Interface USB103 iPod104 Réseau104 Commande Web105 LAN sans fil106

Organigramme des réglages sur le récepteur

Le menu Input Setup (page 39)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées) j

Lecture de base (page 42)

10 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences

Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur

Utilisation des divers modes d’écoute (page 51) Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 54) Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 81) Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 89) Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du son ou de l’optimisation des dialogues (page 66) ! Réglage de la fonction PQLS (page 63) ! Réglage des options audio (page 66) ! Réglages des options vidéo (page 68) j

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués. Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9 Réglage à effectuer si nécessaire : 6, 8, 10, 11, 12

Important Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être effectués de manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 9.

11 Autres ajustements et réglages facultatifs ! Commande par l’HDMI (page 61) ! Le menu MCACC avancé (page 80) ! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 87) j

! Vérification du contenu de la boîte à la page 7 ! Mise en place des piles à la page 8 j

12 Utilisation optimale de la télécommande ! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 75) ! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 75)

Détermination de l’application des enceintes (page 19)

! Système surround 7.2 canaux (Avant Haut) ! Système surround 7.2 canaux (Avant Large) ! Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B ! Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité) ! Système surround 5.2 canaux et raccordement de la ZONE 2 (Multizone) j

Raccordement des enceintes

! Disposition des enceintes à la page 20 ! Raccordement des enceintes à la page 21 ! Installation de votre système d’enceintes à la page 21 ! Double amplification des enceintes à la page 22 j

Raccordement des composants

! À propos de la liaison audio à la page 23 ! À propos du convertisseur vidéo à la page 24 ! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 25 ! Raccordement des antennes AM/FM à la page 30 ! Branchement du récepteur à la page 36 j

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 41)

Réglages des enceintes MCACC

! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 j

Avant de commencer Vérification du contenu de la boîte 7 Notre philosophie 7 Caractéristiques 7 Installation du récepteur 8 Mise en place des piles 8 Portée de la télécommande 9 À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) 9

Vérification du contenu de la boîte Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants : ! Microphone de configuration (câble : 5 m) ! Télécommande ! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour vérifier si le système fonctionne) x 2 ! Antenne cadre AM ! Antenne fil FM ! Cordon d’alimentation ! CD-ROM (AVNavigator) ! Guide rapide ! Instructions de sécurité ! Feuille de garantie

Permettre une diffusion radio attachante

Amplificateur de classe D

Contrôle de phase Plus automatique

Votre iPod, iPhone ou iPad peut être raccordé à la prise USB du récepteur et à la prise vidéo RCA pour la lecture des fichiers audio/vidéo de l’iPod, iPhone ou iPad. L’iPod, iPhone ou iPad est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.

Traitement du son 24 Hi-bits

Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits ou 20 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 24 bits pour rendre l’expression musicale plus douce et subtile.

Lors de la lecture de contenus musicaux sur des smartphones ou d’autres terminaux via le réseau, la zone où la musique doit être écoutée peut être spécifiée.

Flux binaire PQLS Absorbeur de volume des entrées

Les différences de volume entre les entrées peuvent être ajustées manuellement. Si le volume entre certaines entrées paraît différent, ces entrées peuvent être ajustées séparément de ±12 dB selon les préférences de l’utilisateur.

Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS.

Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la musique de iTunes sur le SC-2023 et l’écouter par votre système de home cinéma. Vous pouvez même utiliser le récepteur pour voir les métadonnées, par exemple le titre de la chanson, le nom de l’artiste et l’illustration de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compatibles AirPlay permettent d’écouter facilement de la musique d’iTunes dans n’importe quelle pièce de la maison.

Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement en premier lieu. Cette fonction corrige automatiquement le décalage de phase sur ces disques et émissions. Cette fonction agit en particulier pour l’écoute de musique.

AVNavigator 2013 (pour Windows PC, Macintosh et iPad)

Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce produit offre une grande variété de fonctions, comme par exemple Wiring Navi avec un guide de connexion de l’appareil et d’installation depuis l’ordinateur et un Interactive Manual pour opérer sur l’appareil tout en lisant le manuel. Le Operation Guide décrit aussi le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et l’emploi des différentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations. ! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator. ! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée du site Pioneer (page 10). ! L’AVNavigator est non seulement fourni en tant que logiciel PC, mais sa version iPad peut aussi être téléchargée gratuitement de l’App Store. Pour plus d’informations, consultez le site web : http://pioneer.jp/product/soft/iapp_avnavi/en.html

Cet appareil est un récepteur AV conçu à partir d’un amplificateur de classe D, à la pointe en matière de performances, et incluant ce qu’il y a de mieux en matière de qualité sonore Pioneer. Ce tout nouveau type d’amplificateur offre des performances exceptionnelles avec un son de haute qualité et reproduit les tous derniers contenus numériques multicanaux.

iControlAV2013 Application à distance

Il s’agit d’une application pour smartphones et tablettes permettant d’agir intuitivement sur de nombreuses fonctions du récepteur AV. Des versions sont disponibles pour les iPhone, iPod touch, iPad et Android. L’application peut être téléchargée gratuitement d’App Store ou de Google Play.

Conception économique

Ce récepteur AV est de conception écologique. Non seulement la consommation en veille est réduite, mais le récepteur présente un “mode Éco” pour économiser aussi la consommation électrique pendant la lecture de contenu. De plus, le mode Éco peut facilement être enclenché par les touches de l’appareil et de la télécommande et depuis l’application.

1 Concevoir avec des composants sélectionnés avec soin un appareil capable de restituer avec précision la bande sonore originale Permettre un calibrage acoustique personnalisé pour n’importe quelle zone d’écoute

Lecture sans coupure

Les silences entre les morceaux sont omis lors de la lecture de fichiers de musique et, par conséquent, les coupures souvent présentes lors de l’écoute d’enregistrements en direct ou de concerts sont éliminées.

Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes home cinéma dont les caractéristiques sonores se rapprochent le plus possible des aspirations des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale. Nous y parvenons en nous concentrant sur trois étapes essentielles :

Lecture musique de fichier DSD (via l’USB avant et l’HDMI)

La lecture de musique DSD de haute qualité sonore (fichiers DSD et disques DSD (SACD)) est prise en charge.

Écoute de musique en haute résolution

Les fichiers de musique en haute résolution de 96 kHz/24 bits à 192 kHz/24 bits peuvent être reproduits. Les fichiers AIFF, Apple Lossless, WAV et FLAC par le port USB avant et un réseau est prise en charge.

% HDMI (3D, Canal de retour audio) 8 entrées/2 sorties (Pour les 2 sorties, vous pouvez sélectionner “Sortie double” ou “Sortie HDZONE”)

dts Neo: compatible X 7.1

Ce récepteur prend en charge le tout dernier format du traitement DTS. La qualité du Neo:X, conçu au départ pour 9 canaux au minimum, peut être obtenue dans une configuration à 7 canaux.

Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.

Ultra HD (avec support de vidéos 4K) – Passthrough et mise à l’échelle –

Les images de résolution 4K peuvent être transmises et affichées en l’état, et les images Hi-Vision ou Full Hi-Vision des DVD, des disques Blu-ray et des émissions HD peuvent être adaptées à la résolution 4K avant d’être affichées. Un écran séparé prenant en charge l’Ultra HD (vidéo 4K) est requis.

Sortie HDZONE Installation du récepteur

Ce récepteur peut transmettre la sortie HDMI vers une pièce de la zone secondaire. Des images de qualité exceptionnelle peuvent être transmises à un téléviseur compatible avec le 4K/Full-HD/3D simplement en raccordant ce récepteur au téléviseur. De plus, un environnement multicanaux peut être créé en reliant ce récepteur à un autre récepteur AV placé dans une pièce de la zone secondaire.

! Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable. ! Ne l’installez pas aux endroits suivants : — sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image) — près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores. — en plein soleil — à un endroit humide — à un endroit très chaud ou très froid — à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements — à un endroit très poussiéreux — à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple) ! Ne touchez pas le panneau inférieur du récepteur lorsque celui-ci est allumé ou juste après son extinction. Le panneau inférieur devient très chaud lorsque le récepteur est allumé (ou juste après son extinction) et peut causer des brûlures.

Lecture sur des dispositifs compatibles avec le MHLTM (Mobile High-definition Link)

Un dispositif mobile compatible avec le MHL 2 peut être raccordé pour bénéficier de vidéos en 3D, de vidéos en haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et sa batterie pourra être chargée sur le récepteur.

HTC Connect permet d’écouter sans fil votre musique favorite depuis votre téléphone HTC. Pas besoin d’application particulière ; HTC Connect est intégré au lecteur de musique de votre téléphone.

Compatible Dolby Pro Logic llz

L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.

Enceintes virtuelles

Mise en place des piles

En activant les modes “Virtual Surround Back”, “Virtual Height” et “Virtual Wide”, un maximum de 11.2 canaux peuvent être obtenus avec les enceintes installées et les enceintes virtuelles. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.

Configuration facile grâce à l’Advanced MCACC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.

Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.

Correction automatique du son

La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression.

Lien à la Correction du son

En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien à la Correction automatique du son, les fichiers audio compressés lus sur le lecteur peuvent être corrigés automatiquement pour reproduire plus intensément le son. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS.

AVERTISSEMENT Lien au Flux plus régulier

En raccordant un lecteur Pioneer disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier, les fichiers vidéo ou film compressés lus sur le lecteur peuvent être automatiquement corrigés pour reproduire des images plus naturelles et faciles à regarder. Cette fonctionnalité n’est disponible que lorsque le lecteur Blu-ray Disc Pioneer raccordé prend en charge la fonction PQLS.

! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.

Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes : ! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée. ! Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier. ! Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles pourraient fuir ou surchauffer. ! Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type. ! Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

ATTENTION Radio Internet

Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet.

Compatible Bluetooth

L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de musique enregistrés sur un iPhone ou un autre dispositif sans fil Bluetooth sans câble.

Convertisseur LAN sans fil en option

Avec le convertisseur LAN sans fil AS-WL300 (Optionnel), les récepteurs AV peuvent bénéficier d’une connexion LAN sans fil. Le AS-WL300 est alimenté par la prise USB spéciale du récepteur AV, ce qui rend tout adaptateur secteur superflu.

Traitement du CD-ROM Portée de la télécommande

Environnement d’exploitation

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si : ! Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur. ! Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente. ! Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges. ! La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.

! L’AVNavigator peut être utilisé avec Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8. ! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris en charge est Microsoft Internet Explorer® 8, 9 ou 10. ! Adobe Flash Player 10 doit être installé pour que certaines fonctions de l’AVNavigator puissent être utilisées. Pour plus d’informations, consultez la section http://www.adobe.com/downloads/.

Précautions d’utilisation ! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec un ordinateur personnel. Il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio peut endommager les enceintes ou causer une altération auditive à cause du volume sonore élevé qui pourrait être produit.

! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation” indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez pas accepter les conditions d’utilisation.

Conditions d’utilisation ! Les droits d’auteur des données de ce CD-ROM appartiennent à PIONEER CORPORATION. Un transfert, une copie, une diffusion, une transmission publique, une traduction, une vente, un prêt ou toute autre action non autorisée qui sort des limites de “l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”, comme défini par les lois sur les droits d’auteur, peut être soumise à des actions pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM est donnée sous licence de PIONEER CORPORATION.

À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus)

Avis de non-responsabilité

Le CD-ROM AVNavigator inclus contient Wiring Navi, une application permettant de faire facilement les liaisons et les réglages initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et réglages. Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques facilitant l’emploi de diverses fonctions, par exemple un Manuel interactif fonctionnant avec le récepteur, la possibilité de mettre à jour les divers logiciels et une application MCACC qui permet de vérifier les mesures obtenues sur des graphiques en 3 dimensions. ! La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée du site Pioneer (page 10). ! La version iPad de l’AVNavigator peut être téléchargée d’App Store. ! Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator.

! PIONEER CORPORATION ne garantit pas le fonctionnement de ce CD-ROM pour les ordinateurs personnels utilisant n’importe lequel des systèmes d’exploitation applicables. De plus, PIONEER CORPORATION ne peut être tenu responsable des dommages subis à la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est tenu à aucune compensation. Les noms des sociétés privées, des produits ou d’autres entités citées ici sont des marques déposées ou des marques de commerce de leur entreprise respective.

Utilisation de l’AVNavigator pour Windows 1

Cliquez sur [AVNavigator 2013.III] sur le bureau pour lancer l’AVNavigator.

Lancez le bureau depuis l’écran de démarrage (Windows 8 seulement).

L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre. L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements et les réglages automatiques. Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est ouvert.

Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur CD de votre ordinateur.

Installation de l’AVNavigator pour Windows

Cliquez sur “AVNavigator” dans le menu “Installing Software”.

Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.

Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation est terminée.

Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.

L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes : ! Wiring Navi – Vous indique de manière interactive comment effectuer les raccordements et les réglages initiaux. Des réglages initiaux extrêmement précis peuvent facilement être effectués. ! Operation Guide – Décrit le fonctionnement du récepteur lors de la lecture et comment utiliser les différentes fonctions à l’aide de vidéos et d’illustrations. ! Interactive Manual – Affiche automatiquement les pages décrivant les fonctions mises en service sur le récepteur. Le récepteur peut aussi être actionné depuis le Manuel interactif. ! Glossary – Affiche des pages du glossaire. ! MCACC Appli – Affiche les mesures obtenues à la suite de la configuration MCACC avancée de manière vivante sur l’ordinateur. Des instructions spéciales sont présentes pour l’application MCACC. Ces instructions se trouvent dans les menus de l’AVNavigator Interactive Manual. Consultez-les lorsque vous utilisez l’application MCACC. ! Software Update – Permet la mise à jour de divers types de logiciels. ! Settings – Sert à effectuer divers réglages de l’AVNavigator.

La première page du menu du CD-ROM apparaît. ! Un écran permettant de sélectionner l’opération à affectuer sur le CD-ROM (“Open with Explorer”, “Launch ‘MAIN_MENU.exe’”, etc.) peut s’afficher. Quand vous sélectionnez le lancement de “MAIN_MENU.exe”, le menu de l’AVNavigator apparaît. Au cours du lancement, une mise en garde concernant la sécurité peut s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer le lancement. ! Si le menu principal du CD-ROM n’apparaît pas, double-cliquez sur “MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM. À ce moment, une mise en garde concernant la sécurité s’affiche, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer.

Retirez le CD-ROM fourni du lecteur CD de votre ordinateur. 9

! Detection – Sert à détecter le récepteur. Appuyez sur Detection avant d’utiliser Interactive Manual, MCACC Appli et Software Update pour connecter le récepteur au réseau.

Suppression de l’AVNavigator Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de l’ordinateur.

Supprimez-le du panneau de commande de l’ordinateur.

! Avec Windows XP/Windows Vista/Windows 7, l’AVNavigator peut également être désinstallé de la façon suivante. Depuis le menu Démarrer, cliquez sur “Program” d “PIONEER CORPORATION” d “AVNavigator 2013.III” d “Uninstall AVNavigator 2013.III”.

Installation de l’AVNavigator pour Mac 1 ! ! ! ! ! ! !

Téléchargez “AVNavigator 2013.pkg” d’un des sites suivants : http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) http://www.pioneer.eu/uk (pour le Royaume-Uni) http://www.pioneer.com.sg (pour l’Asie du Sud) http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie) http://www.pioneernz.co.nz (pour la Nouvelle-Zélande) http://www.pioneer-mea.com (pour le Moyen-Orient et l’Afrique) http://www.pioneerisrael.co.il (pour l’Israël)

Lancez “AVNavigator 2013.pkg” à partir du dossier “Downloads”.

Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour installer l’application.

Environnement d’exploitation ! L’AVNavigator pour Mac peut être utilisé avec Mac OS X (10.7 ou 10.8). ! Un navigateur est parfois utilisé pour les fonctions de l’AVNavigator pour Mac. Le navigateur pris en charge est Safari 6.0.

Utilisation de l’AVNavigator pour Mac 1

Lancez “AVNavigator 2013”.

Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste en dessous du disque dur (Macintosh HD).

Sélectionnez et utilisez la fonction souhaitée.

Pour plus d’informations, consultez la section Utilisation de l’AVNavigator pour Windows à la page 9. La version Mac OS présente les mêmes types de fonctions.

Suppression de l’AVNavigator Vous pouvez procéder de la façon suivante pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de votre Mac.

Supprimez “AVNavigator 2013”.

Le fichier se trouve dans le dossier “Applications” juste en dessous du disque dur (Macintosh HD).

Commandes et affichages Télécommande 12 Afficheur14 Panneau avant 15

Commandes et affichages

La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé : ! Blanc – Commande du récepteur, Commande du téléviseur ! Bleu – Autres commandes (Voir pages 44, 45, 47, 49 et 78.)

Télécommande Cette section explique comment utiliser la télécommande du récepteur.

ENTER CH HD ZONE OPTION HDZ Touches de réglage du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder à : ! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux options Audio (page 66). ! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux options Vidéo (page 68). ! HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 39, 41, 62, 81 et 88). ! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la page actuelle du menu.

CH D.ACCESS HDMI OUT CLASS ZONE 2

Touches TV CONTROL Ces touches peuvent être utilisées pour effectuer des opérations sur le téléviseur auquel la touche TV CONTROL INPUT est affectée. Il est alors possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande (page 75).

AUTO/ALC/ DIRECT STANDARD ADV SURR +Favorite

SIGNAL SEL MCACC Touches de commande du récepteur

Appuyez d’abord sur pour accéder à : ! STATUS – Pour vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 72). ! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 52), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 53). ! STANDARD – Pour accéder au décodage standard et basculer sur les différents modes (2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 52). ! ADV SURR – Pour basculer entre les différents modes surround (page 53). ! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal d’entrée (page 54). ! MCACC – Pour commuter entre les préréglages MCACC (page 54). ! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez k/l pour régler le niveau (pages 43 et 89). ! AUTO S.RTRV – Pour rétablir la qualité sonore de CD en présence de sources audio compressées (page 66). ! SPEAKERS – Sert à changer la borne d’enceintes (page 70). ! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir l’affichage (page 72). ! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode sommeil et sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil (page 72). ! HDMI OUT – Pour commuter la prise de sortie HDMI (page 72).

Touches de fonction d’entrée

Servent à sélectionner la commande d’autres composants (page 75). Utilisez INPUT SELECT c/ d pour sélectionner la fonction d’entrée (page 43).

VOLUME INPUT RCU SETUP Sert à saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et à spécifier le mode de commande à distance (page 75).

HDMI NET TV USB ALL ZONE STBY DISCRETE ON Permet d’effectuer des opérations uniques (page 77).

u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

i/j/k/l/ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système surround (voir page 81) et des options Audio ou Vidéo (page 66 ou 68). RECEIVER

Commandes et affichages

Touches FEATURES Ces touches permettent d’agir directement sur les fonctionnalités du récepteur. ! PHASE – Pour activer/désactiver la correction de phase (page 54). ! P.CTRL+ – Pour changer le réglage de la fonction Auto Phase Control Plus (page 66). ! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS (page 63). ! ECO – Pour changer le type de mode Éco (page 53).

10 Sélecteurs MULTI-ZONE Permet d’agir sur les appareils de la ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE (page 70).

11 Témoin de télécommande S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande.

12 Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches). Cette touche est utilisée pour effectuer des opérations dans la zone principale. Elle sert également à configurer le son surround.

13 VOLUME +/– Sert à régler le volume d’écoute.

14 MUTE Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

15 OPTION Les codes préréglés des dispositifs qui seront utilisés peuvent être enregistrés sur la télécommande et les commandes peuvent être enregistrées par le mode d’apprentissage.

Commandes et affichages

10 ATT S’allume lorsque le niveau du signal est abaissé pour réduire la distorsion (page 66).

S’allume lorsque des signaux analogiques excessifs sont reçus.

12 Indicateurs du tuner

S’allument pour indiquer le signal d’entrée actuellement sélectionné. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 54).

S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 54).

Indicateurs de mode d’écoute AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 52). ALC – S’allume lorsque le mode ALC (Contrôle automatique de niveau) est sélectionné (page 52). STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/Direct pur est sélectionné (page 53). ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 53). STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 52).

Indicateurs de format de programme

TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission. STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto. MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX. RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS.

S’allument pour indiquer les canaux auxquels des signaux numériques sont transmis. ! L/R – Canal avant gauche/avant droit ! C – Canal central ! SL/SR – Canal surround gauche/surround droit ! LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE) ! XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus ! XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel

16 Indicateurs de défilement

S’allume lorsque le son est coupé.

14 Niveau du volume général Indique le niveau du volume général. “---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.

15 Indicateurs de fonction d’entrée S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.

Indicateurs de format numérique

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté. ! 2 DIGITAL – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital. ! 2 DIGITAL PLUS – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby Digital Plus. ! 2 TrueHD – S’allume pendant le décodage d’un signal Dolby TrueHD. ! DTS – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS. ! DTS HD – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS-HD. ! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un signal DTS 96/24. ! DSD – S’allume lorsqu’un SACD ou les signaux DSD d’un fichier sont lus. ! DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (Flux direct numérique) en signal PCM. ! PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM. ! MSTR – S’allume pendant la lecture de signaux DTS-HD Master Audio.

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés pendant les différents réglages.

17 Indicateurs d’enceintes S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 70).

18 SLEEP S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 72).

19 Indicateurs de format de décodage matrice ! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx (page 52).

20 Afficheur alphanumérique Affiche diverses informations sur le système.

21 Indicateur du mode de commande à distance

MULTI-ZONE S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page 92)

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 70).

SOUND S’allume lorsque l’option DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée (page 66).

PQLS S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 63).

S.RTRV S’allume lorsque la correction automatique du son compressée est active (page 66).

Commandes et affichages

Capteur de télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 9).

Commandes du panneau avant

Pour accéder aux commandes du panneau avant, saisissez les côtés du volet avec les doigts et tirez vers l’avant.

ADVANCED MCACC FL OFF HDMI

i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER Utilisez les flèches lors de la configuration de votre Home Menu. TUNE i/j permettent de trouver les fréquences radio et PRESET k/l permettent de trouver les stations préréglées (page 47).

10 VIDEO PARAMETER Pour accéder aux options Vidéo (page 68).

11 Commandes MULTI-ZONE TUNER EDIT Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (page 31), utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (page 70).

2.1 A Sert à changer la borne d’enceintes (page 70).

13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod (page 44).

14 Touches de mode d’écoute

! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT – Pour commuter entre les modes de Surround automatique (page 52), Contrôle automatique de niveau et Flux direct (page 53). ! ECO – Pour changer le type de mode Éco (page 53).

u STANDBY/ON Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

15 Commandes TUNER Molette INPUT SELECTOR

! BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 47). ! TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE i/j, PRESET k/l et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 47).

Sert à sélectionner une fonction d’entrée.

! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque EQ est réglé sur ON dans le menu AUDIO PARAMETER (page 66). ! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun affichage) est sélectionné comme réglage de luminosité de l’afficheur (page 72). ! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 25). ! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page 33).

16 HOME MENU Pour accéder au menu principal (pages 41, 39, 62, 81 et 88).

17 RETURN Permet de confirmer et de quitter la page actuelle du menu.

18 Prise PHONES Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

Afficheur alphanumérique

19 Prise MCACC SETUP MIC Consultez la section Afficheur à la page 14.

Sert à raccorder le microphone fourni (page 38).

Commandes et affichages

20 Prises iPod/iPhone/iPad Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple comme source audio et vidéo (page 33) ou à raccorder un dispositif USB pour écouter du son ou voir des photos (page 34).

21 Prise d’entrée HDMI/MHL Sert à relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 35). Un dispositif mobile compatible MHL peut aussi être raccordé ici avec un câble MHL (page 34).

Raccordement de votre équipement Raccordement de votre équipement 18 Panneau arrière 18 Détermination des enceintes à utiliser 19 Disposition des enceintes 20 Raccordement des enceintes 21 Installation de votre système d’enceintes 21 Sélection du système d’enceintes 23 À propos de la liaison audio 23 À propos du convertisseur vidéo 24 À propos de l’HDMI 24 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs 25 Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo 27 Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur 28 Raccordement d’autres composants audio 29 Connexion d’autres amplificateurs 29 Raccordement des antennes AM/FM 30 Configuration MULTI-ZONE 31 Raccordement au réseau par l’interface LAN 33 Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option 33 Raccordement d’un iPod 33 Raccordement d’un dispositif USB 34 Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL 34 Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant 35 Raccordement à un réseau LAN sans fil 35 Raccordement d’un récepteur infrarouge 35 Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts 36 Branchement du récepteur 36

Raccordement de votre équipement

Raccordement de votre équipement

Remarques ! La prise RS-232C est réservée exclusivement à l’installateur. ! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 39 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

ATTENTION Fonction d’entrée

! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu. ! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder débranchés des prises murales. ! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi au mode d’emploi des appareils respectifs.

Panneau arrière IN 1 (DVD)

Raccordement de votre équipement

[B] Système surround 7.2 canaux (Avant Large)

Détermination des enceintes à utiliser

! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FW)

Cet appareil permet de réaliser différents systèmes surround selon le nombre d’enceintes que vous possédez. ! Des enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit (L et R). ! Il est également possible de ne raccorder qu’une seule des enceintes surround arrière (SB), voire aucune. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. Choisissez votre configuration parmi les Plans [A] à [E] ci-dessous.

! Vous devrez effectuer le réglage Speaker System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 88). ! Le son n’est pas restitué simultanément par les enceintes avant en position haute, avant en position large, de la paire d’enceintes B et surround arrière. Les enceintes sollicitées sont différentes selon le signal d’entrée ou le mode d’écoute.

*Réglage par défaut ! Réglage du Speaker System : Normal(SB/FH)

[C] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B

! Réglage du Speaker System : Speaker B R L C SW 1

SBL Selon ce plan, les enceintes avant gauche et droite en position haute, comme indiqué en [A], sont remplacées par des enceintes avant gauche et droite en position large (FWL/FWR). Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position large et des enceintes surround arrière. Ce système surround offre un champ sonore intégrant bien les sons des différents canaux.

[A] Système surround 7.2 canaux (Avant Haut)

FHL SBR SL SR R L SBR SBL SW 2

Dans un système surround impliquant 7,2 canaux, les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes avant gauche et droite en position haute (FHL/FHR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être raccordés. Il n’est pas possible de restituer simultanément le son des enceintes avant en position haute et des enceintes surround arrière. Ce système surround produit un son plus fidèle à la réalité, du haut.

R SR L SBR SBL Speaker B Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 5.2 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B. Si les enceintes B ne sont pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de bénéficier d’un son surround 7.2 canaux dans la zone principale.

Raccordement de votre équipement

[D] Système surround 5.2 canaux et raccordement avant pour la double amplification (Surround haute qualité)

Disposition des enceintes Référez-vous au schéma ci-dessous pour la disposition des enceintes que vous voulez raccorder.

! Réglage du Speaker System : Front Bi-Amp Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.2 canaux de grande qualité. Front Bi-Amp

! Réglage du Speaker System : ZONE 2 Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround 5.2 canaux simultanément dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)

SB SBR L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système. ! Le caisson de grave peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes à hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de grave) ou de les installer très haut en position murale. ! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur. ! Si vous devez placer des enceintes autour d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des enceintes blindées ou placez les enceintes à une distance suffisante du téléviseur. ! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit. ! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale est en retrait par rapport à la ligne reliant les façades des enceintes avant gauche et droite. ! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. L’angle doit être plus ouvert pour les pièces plus grandes. ! Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm au-dessus du niveau des oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films. ! N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

ZONE 2 Zone secondaire

R SR FWR Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

! Positionnez les enceintes surround à 120° du centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant en position haute / les enceintes avant en position large, il est conseillé de placer l’enceinte surround juste à côté de vous. ! Si vous voulez raccorder seulement une enceinte arrière surround, placez-la directement derrière vous. ! Placez les enceintes avant gauche et droite en position haute à au moins un mètre des enceintes avant gauche et droite, et directement au-dessus.

C FHL L SL Autres liaisons d’enceintes ! Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes avant gauche/droite). ! Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences sur le canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.) ! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Full Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes). Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38.

Raccordement de votre équipement

Raccordement des enceintes

Installation de votre système d’enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative (–). Prenez soin de les faire correspondre aux bornes situées sur les enceintes. Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4 W à 16 W.

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordement surround standard

ATTENTION ! Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées. ! Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.

Les bornes avant hautes peuvent aussi être utilisées pour les enceintes avant larges et la paire d’enceintes B. Réglage Avant Haut Avant Haut droite

Avant Large droite Avant Large gauche Réglage Enceintes B Enceinte B - droite Enceinte B - gauche

Raccordement des fils dénudés ATTENTION

Torsadez les fils ensemble.

Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils.

Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.

Avant Haut gauche Réglage Avant Large

R SURROUND A L SPEAKERS Remarques ! Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes. ! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de grave. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.

Les bornes de surround arrière peuvent aussi être utilisées pour la ZONE 2. Réglage Surround 5.2 canaux Non raccordé

Réglage Surround 6.2 canaux Non raccordé Surround arrière Surround droite

Réglage Surround 7.2 canaux Surround arrière droite

Surround arrière gauche

Réglage ZONE 2 ZONE 2 - droite

Raccordement de votre équipement

Double amplification des enceintes

Double câblage de vos enceintes

Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification. ! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System n’a pas d’importance.

ATTENTION ! Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne. ! Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué ci-dessus.

Avant gauche Enceinte pour double amplification

Enceinte pour double amplification

% Pour le double câblage d’une enceinte, raccordez deux cordons d’enceinte à la borne d’enceinte sur le récepteur.

ATTENTION ! La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High et les bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations. ! Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Sans quoi vos enceintes pourraient être endommagées.

Raccordement de votre équipement

Sélection du système d’enceintes

À propos de la liaison audio

Les bornes avant haut peuvent être utilisées pour raccorder des enceintes avant en position large et la paire d’enceintes B, en plus des enceintes avant en position haute. De même, les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification et de la ZONE 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon la situation.

Priorité des signaux audio

Types de câbles et de bornes

HDMI Réglage pour les enceintes avant en position haute *Réglage par défaut

Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.

Si nécessaire, sélectionnez ‘Normal(SB/FH)’ dans le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88.

Signaux audio transférables

Audio HD Audio numérique conventionnel

RCA (Analogique) (Blanc/Rouge)

Audio analogique conventionnel

Réglage pour les enceintes avant en position large 1

Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.

! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande qualité. ! Pour le son HD, consultez la section À propos de l’HDMI à la page 24.

Sélectionnez ‘Normal(SB/FW)’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88.

Réglage pour les enceintes B Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.

Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes avant en position haute.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.

Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88.

Réglage pour la double amplification Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround 5.1 canaux de grande qualité.

1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière. Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 22.

Sélectionnez ‘Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88.

Réglage pour la ZONE 2 Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la ZONE 2 de restituer un son en stéréo.

Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.

Consultez la section Raccordement surround standard à la page 21.

Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Speaker System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88.

Raccordement de votre équipement

À propos du convertisseur vidéo

À propos de l’HDMI Grâce au convertisseur vidéo, toutes les sources vidéo sortent par la prise HDMI OUT 1. Si le téléviseur n’est raccordé qu’aux prises VIDEO MONITOR OUT composites du récepteur, tous les autres appareils vidéo doivent être reliés par des prises composites. Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).

La liaison HDMI permet de transmettre des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio numériques. Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia Haute Définition (HDMI®/TM). Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées. ! Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par l’HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.)) ! Transfert de signaux 3D ! Transfert de signaux Deep Color ! Transfert de signaux x.v.Color ! ARC (Canal de retour audio) ! Transfert de signaux de 4K — Peut ne pas fonctionner, selon l’appareil raccordé. — Les signaux en 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p sont pris en charge. ! Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux ! Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : — Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), CD, SACD (signal DSD) ! Fonctionnement synchronisé sur d’autres composants via la Control de la fonction HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 61)

Haute qualité de l’image

Borne pour le raccordement d’une source

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

HDMI IN Y PB HDMI OUT 1

PR Y PB PR COMPONENT VIDEO IN COMPONENT VIDEO MONITOR OUT VIDEO IN VIDEO MONITOR OUT Signaux vidéo pouvant être restitués

Remarques ! Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations. ! Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter. ! Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables. ! Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant. ! Utilisation d’un câble HDMI®/TM haute vitesse. Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble HDMI®/TM haute vitesse, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Quand un câble HDMI avec égaliseur intégré est raccordé, l’interface peut ne pas fonctionner correctement. ! Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé. ! Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. ! La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son.

Remarques ! Les sources vidéo HDMI font toutefois exception : vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur pour relier cette source vidéo. ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans Réglages des options vidéo à la page 68) hors service OFF. ! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. “x.v.Color” et

sont des marques commerciales de Sony Corporation.

Raccordement de votre équipement

! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie HDMI sur OUT 2 ou OUT 1+2. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à la page 72. MAIN/HDZONE doit également être réglé sur MAIN au préalable (page 93). ! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 26). ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio. — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62). Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. — Si vous utilisez un câble audio numérique coaxial ou un câble audio RCA (analogique), vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique ou l’entrée audio analogique à laquelle le téléviseur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39). — Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur pour les instructions sur les raccordements et l’installation du téléviseur.

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs Connexion via HDMI Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD), etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce. Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, les fonctions du Control par l’HDMI pratique peuvent être utilisées (consultez Réglage de l’HDMI à la page 62).

Lecteur de disque Blu-ray

compatible HDMI/DVI Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

HDMI/DVI HDMI OUT HDMI OUT Moniteur compatible

HDMI/DVI Sélectionnez-en une

HDMI IN AUDIO OUT R ANALOG L IN 1 (DVD)

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.

Moniteur compatible HDMI/DVI Lecteur DVD, etc.

COMPONENT VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL AUDIO OUT R ANALOG L PR PB Y Important ! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo utilisé pour relier le récepteur et le lecteur. ! De plus, lorsque le récepteur et le téléviseur sont reliés par autre chose qu’un câble HDMI, la fonction OSD qui permet d’afficher les réglages, fonctions, etc. du récepteur sur l’écran du téléviseur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, il faut vérifier les diverses opérations sur l’afficheur du panneau avant du récepteur pour effectuer les réglages.

HDMI IN Lecteur DVD, etc. Téléviseur

Y Sélectionnez-en une

(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX)

PR PB Y Sélectionnez-en une

! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 25). — Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

Raccordement de votre équipement

! Pour écouter le son HD par ce récepteur, raccordez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour l’entrée du signal vidéo. Selon le lecteur, il peut être impossible de transmettre les signaux vidéo simultanément à la sortie vidéo HDMI et à une autre sortie vidéo (composite, etc.) et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. ! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (page 25). ! Si vous utilisez un câble audio numérique optique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur BD et d’autres sources vidéo Ce récepteur est équipé d’entrées audio/vidéo pour le raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, enregistreurs HDD/DVD et enregistreurs BD compris. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39). Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison numérique est destinée à la lecture seulement) (page 71). ! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI DVR/BDR IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 25).

Raccordement de votre équipement

! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise HDMI SAT/CBL IN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 25).

Moniteur compatible HDMI/DVI Enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc.

HDMI OUT HDMI IN IN 1 (DVD)

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de décodeur

! Même si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, dans certains cas le son sort par la prise audio numérique (optique ou coaxiale) et l’image seulement sort par la prise de sortie HDMI. Si c’est le cas, effectuez les liaisons HDMI et audio numériques suivantes.

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés communément ‘décodeurs’ (STB). Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

HDMI OUT STB DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL STB Sélectionnez-en une

Moniteur compatible HDMI/DVI IN 1 (DVD)

— Si vous utilisez un câble audio numérique ou un câble audio (analogique) RCA, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique à laquelle le décodeur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’autres composants audio

Connexion d’autres amplificateurs

Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture. Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 39).

Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.

ANALOG INPUT Lecteur CD, etc.

SURROUND SURR BACK FH / FW (Single)

L Amplificateur de canal avant

R CENTER ANALOG INPUT Sélectionnez-en une

AUDIO OUT R ANALOG L Amplificateur de canal central (mono)

Amplificateur de canal surround arrière Caisson de grave amplifié 2

Amplificateur de canal Avant Haut ou Avant Large

PRE OUT OPTICAL ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR)

OPTICAL Caisson de grave amplifié 1

! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section Réglage des enceintes à la page 85). ! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement. ! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section Réglage du système d’enceintes à la page 88. ! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son. ! Pour écouter le son des sorties préampli seulement, réglez les bornes d’enceintes sur SP: OFF (page 70) ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.

! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées ANALOG IN 1 (CD).

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’antennes extérieures

Raccordement des antennes AM/FM Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure à FM UNBAL 75 W.

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures à la page 30).

Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil à gaine en vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.

ANTENNA Retirez les protections des deux fils d’antenne AM.

2 Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM. 3

Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.

Antenne intérieure (fil à gaine en vinyle)

Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b). ! Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.

4 Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception. 5

Raccordez l’antenne fil FM à la prise d’antenne FM.

Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.

Raccordement de votre équipement

Configuration MULTI-ZONE

Ce récepteur peut entraîner jusqu’à quatre systèmes indépendants, situés dans différentes pièces, lorsque les liaisons MULTI-ZONE adéquates ont été effectuées. Différentes sources peuvent être lues simultanément dans les quatre zones, ou bien si vous préférez, la même source peut être lue. Les zones principale et secondaires disposent d’alimentations indépendantes (l’alimentation de la zone principale peut être coupée alors que la (les) zone(s) secondaire(s) est (sont) alimentée(s)) et les zones secondaires peuvent être commandées par la télécommande ou les commandes du panneau avant.

Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 2 OUT de ce récepteur.

Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante.

Raccordez un caisson de grave à la prise SUBWOOFER ZONE 2 OUT de ce récepteur.

Lorsqu’un caisson de grave est raccordé, il est conseillé de régler HPF (Filtre passe-haut) dans ZONE Setup sur ON (page 93).

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. Zone secondaire (ZONE 2)

Vous pouvez effectuer ces liaisons si la première zone secondaire (ZONE 2) dispose d’un téléviseur, d’un caisson de grave et d’enceintes distincts et si la deuxième zone secondaire (ZONE 3) dispose d’un amplificateur (et d’enceintes) distinct. Vous aurez aussi besoin d’un autre amplificateur si vous n’utilisez pas les bornes d’enceintes pour la première zone secondaire (Pour le détail, consultez la section Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2) à la page 32). De plus, si le récepteur de la zone secondaire est pourvu d’une prise d’entrée HDMI, l’entrée HDMI de cet appareil pourra être reproduite en tant que HDZONE. Ce système permet de configurer de trois façons différentes la zone primaire secondaire. Choisissez la configuration qui vous convient le mieux.

OUT LINE LEVEL INPUT Important ! Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 93). ! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 93).

OUT Options d’écoute MULTI-ZONE ZONE 2

SUBWOOFER Le tableau suivant montre les signaux pouvant être transmis aux ZONE 2, ZONE 3 et HDZONE: Zone secondaire

Fonctions d’entrée disponibles

a ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio et vidéo provenant des prises d’entrée HDMI, des prises d’entrée numériques (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO avant de les transmettre à la ZONE 2. ! Il n’est pas possible de convertir à la baisse les signaux d’entrée audio provenant des prises d’entrée HDMI ou des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) avant de les transmettre à la ZONE 3. ! Si une des entrées INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES, iPod/USB ou ADAPTER PORT est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée pour la zone secondaire. (Les entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions sont valides lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée comme zone secondaire. b ! Les entrées pouvant être commutées dépendent de la façon dont les prises HDMI IN 1 à IN 7 sont attribuées. En usine, les prises d’entrée ont été attribuées à DVD, SAT/CBL, DVR/BDR, VIDEO, HDMI 5/MHL, HDMI 6 et HDMI 7, dans l’ordre à compter de la prise HDMI IN 1. ! Les signaux vidéo/audio des prises d’entrée analogique RCA, des prises d’entrée numérique (OPTICAL et COAXIAL) et des prises d’entrée COMPONENT VIDEO ne peuvent pas être améliorés et transmis à l’HDZONE. ! Si une des entrées HDMI 4, HDMI 6 ou HDMI 7 est sélectionnée dans la zone principale, il faut sélectionner la même entrée comme zone principale pour l’HDZONE. (Des entrées non mentionnées ici peuvent être sélectionnées.) Les mêmes restrictions s’appliquent lorsqu’une des entrées mentionnées ci-dessus est sélectionnée pour l’HDZONE.

Raccordement de votre équipement

Configuration MULTI-ZONE en utilisant les bornes d’enceintes (ZONE 2)

Configuration MULTI-ZONE en utilisant la prise HDMI (HDZONE)

Vous devez sélectionner ZONE 2 dans Réglage du système d’enceintes (page 88) pour pouvoir utiliser cette configuration.

Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.

! MAIN/HDZONE dans ZONE Setup doit être réglé sur HDZONE pour pouvoir utiliser la fonction HDZONE (page 93). ! Pour utiliser les fonctions HDZONE, réglez Control ou Control Mode dans HDMI Setup sur OFF. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62.

Vous devez avoir deux enceintes reliées aux bornes des enceintes surround arrière, comme indiqué ci-dessous.

Raccordez un téléviseur à la prise VIDEO ZONE 2 OUT de ce récepteur. Zone secondaire (ZONE 2)

OUT VIDEO IN Zone secondaire (HDZONE)

R L Raccordez un récepteur indépendant à la prise HDMI OUT 2 (HDZONE) de ce récepteur.

Raccordez des enceintes et un téléviseur au récepteur de l’HDZONE comme indiqué sur l’illustration suivante.

Configuration de base MULTI-ZONE (ZONE 3) %

Raccordez un amplificateur indépendant aux prises AUDIO ZONE 3 OUT de ce récepteur.

Vous devez disposer de deux enceintes reliées à l’amplificateur de la zone secondaire, comme sur l’illustration suivante. Zone secondaire (ZONE 3)

Raccordement de votre équipement

Raccordement au réseau par l’interface LAN Raccordement d’un ADAPTATEUR Bluetooth en option

Raccordé au réseau par la borne LAN, ce récepteur permet d’écouter les stations radio Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque cette liaison est effectuée, les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, y compris l’ordinateur, peuvent être lus.

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth® (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à ce récepteur, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. ! Le dispositif intégrant la technologie sans fil Bluetooth doit prendre en charge les profils A2DP. ! Pioneer ne garantit pas que tous les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth pourront se connecter et fonctionner. ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.

Important au port LAN

! Ne bougez pas le récepteur lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé. Ceci pourrait l’endommager ou entraîner de faux contacts.

Câble LAN (vendu séparément)

Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur). Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 90.

Mettez le récepteur en veille et raccordez l’ADAPTATEUR Bluetooth au ADAPTER PORT.

! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth, consultez la section Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth à la page 49.

Raccordement d’un iPod

Spécifications de la borne LAN Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod permettant de lire les contenus audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur.

! Borne LAN : Prise Ethernet (10BASE-T/100BASE-TX)

! Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil utilisé, car les appareils raccordés et les méthodes de raccordement peuvent être différents selon l’environnement Internet. ! Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus proche.

MHL (5V Câble USB fourni avec l’iPod

Raccordement de votre équipement

Raccordement d’un dispositif USB Astuce

Il est possible de lire des fichiers audio et photo en raccordant des dispositifs USB à ce récepteur.

! Un iPod/iPhone/iPad peut être raccordé au récepteur. Pour le détail sur les modèles et versions des différents produits pris en charge, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 44.

iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL

% Mettez ce récepteur en veille, puis raccordez votre iPod à la prise iPod/iPhone/iPad sur le panneau avant de ce récepteur avec le câble d’iPod. ! Pour le raccordement du câble, reportez-vous au mode d’emploi de votre iPod. ! Lorqu’un iPhone est raccordé à cet appareil, laissez-le à au moins 20 cm de cet appareil. Cet appareil peut générer du bruit lorsqu’un appel téléphonique est reçu par l’iPhone si ces deux appareils sont trop rapprochés. ! L’iPod se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que l’iPod puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, consultez la section Lecture d’un iPod à la page 44.

de masse USB Si un iPod est raccordé à l’aide d’un câble iPod spécial (vendu séparément), vous pourrez regarder les vidéos de votre iPod sur un téléviseur raccordé au récepteur. ! Le câble d’iPod n’est pas fourni avec ce récepteur. Le câble d’iPod vendu en option par Pioneer porte le numéro d’article ADE7136. Contactez la section Assistance à la clientèle de Pioneer pour plus d’informations sur l’achat d’un câble d’iPod optionnel. ! L’iPhone5, la 4ème génération d’iPad, l’iPad mini, la 5ème génération d’iPod touch et la 7ème génération d’iPod nano ne peuvent pas être raccordés avec un câble d’iPod vendu séparément. AUTO/ALC/

DIRECT BAND HDMI 5 INPUT/ 0.9 A) MHL (5V

2.1 A Utilisation d’un câble spécial pour regarder les vidéos de l’iPod

% Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre dispositif USB à la prise USB sur le panneau avant de ce récepteur. ! Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB. ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 45.

Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL TUNER EDIT Un dispositif mobile compatible avec le MHL peut être raccordé pour bénéficier de vidéos entièrement en 3D/ haute définition, d’un son multicanaux de haute qualité et de photos, et pour charger la batterie sur le récepteur. Utilisez un câble MHL pour raccorder le dispositif.

HDMI 5 INPUT/ 0.9 A) MHL (5V

MHL (5V Câble d’iPod

Câble MHL Dispositif compatible avec le MHL

% Mettez le récepteur en veille puis utilisez le câble MHL pour raccorder votre dispositif compatible MHL à la prise MHL sur le panneau avant de ce récepteur. ! Pour une commutation automatique sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé, consultez la section Configuration MHL à la page 91.

Raccordement de votre équipement

! Le dispositif compatible avec le MHL se recharge lorsqu’il est raccordé à cet appareil. (Le récepteur doit toutefois être allumé pour que le dispositif puisse se charger.) ! Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif compatible avec le MHL, consultez la section Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL à la page 46.

Raccordement d’un récepteur infrarouge Si vos composants stéréo se trouvent dans un placard ou une étagère close, ou si vous voulez utiliser la télécommande de la zone secondaire dans une autre zone, vous pourrez utiliser un récepteur infrarouge en option, (comme un Niles ou Xantech), pour commander votre système, au lieu du capteur de la télécommande du panneau avant de ce récepteur. ! Si la fenêtre du capteur du récepteur infrarouge est directement exposée à la lumière d’une lampe fluorescente puissante, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas. ! Notez que certains fabricants peuvent ne pas utiliser le terme infrarouge pour désigner ce type d’appareil. Consultez le mode d’emploi fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge. ! Si vous utilisez deux télécommandes en même temps, le détecteur de télécommande du récepteur infrarouge aura priorité sur le détecteur du panneau avant.

Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à l’entrée du panneau avant iPod iPhone iPad

DIRECT CONTROL AUTO/ALC/

2.1 A Raccordez le détecteur du récepteur infrarouge à la prise IR IN à l’arrière de ce récepteur.

HDMI 5 INPUT/ 0.9 A)

MHL (5V Placard ou étagère Composant autre que Pioneer

IR IN IR IN OUT Jeux vidéo, etc.

Raccordement à un réseau LAN sans fil La connexion sans fil au réseau s’effectue par une connexion LAN sans fil. Utilisez le AS-WL300 vendu séparément pour cette connexion. ! N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni. ! Certains réglages doivent être effectués pour que le convertisseur LAN sans fils (AS-WL300) puisse être utilisé. Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300).

IR Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur infrarouge pour connaître le type de câble nécessaire pour la liaison.

(OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) DC OUTPUT

2 Reliez la prise IR IN de l’autre composant à la prise IR OUT à l’arrière de ce récepteur pour établir une liaison avec le récepteur infrarouge.

LAN (10/100) for WIRELESS LAN DC 5V OUT Récepteur infrarouge

WPS Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)

Raccordement de votre équipement

Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts

Branchement du récepteur N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les composants au récepteur, y compris les enceintes.

Vous pouvez connecter des composants de votre système (un écran ou un projecteur) à ce récepteur sorte qu’ils soient mis sous/hors tension par des déclencheurs 12 volts lorsque vous sélectionnez une fonction d’entrée. Toutefois, vous devez indiquer quelles fonctions d’entrée seront activées par le déclencheur grâce dans la section Le menu Input Setup à la page 39. Notez que ce système ne fonctionne qu’avec des composants disposant d’un mode veille.

ATTENTION ! Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le remplacer. ! Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cet appareil. ! N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée ci-dessous. ! Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement (pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché de la prise d’alimentation murale. ! Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu u STANDBY/ON est éteint.

(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)

Reliez la prise 12 V TRIGGER de ce récepteur au déclencheur 12 volts d’un autre composant.

Utilisez un câble avec une mini-prise mono à chaque extrémité pour le raccordement. Lorsque vous avez spécifié les fonctions d’entrée qui seront activées par le déclencheur, il vous suffit d’appuyer sur l’entrée spécifiée à la page 39 pour mettre l’appareil en ou hors service.

Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC IN située à l’arrière du récepteur.

Branchez l’autre extrémité sur une prise électrique.

! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 61.

Configuration de base Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) 38 Le menu Input Setup 39 Configuration du mode de fonctionnement 40 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) 41 À propos du menu principal 41

Configuration de base

Installez le microphone sur une surface stable. Ne le posez pas sur les surfaces suivantes sinon les mesures risquent de ne pas être précises : ! Sur un fauteuil ou une surface molle. ! À des endroits élevés, comme sur une étagère ou le haut d’un fauteuil. L’indication Full Auto MCACC apparaît lorsque le microphone est branché.

Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) La configuration MCACC automatique intégrale mesure les caractéristiques acoustiques de votre salle d’écoute, en tenant compte du bruit ambiant, des enceintes raccordées et de leurs tailles, et elle teste à la fois le retard et le niveau des différents canaux. Après l’installation du microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations obtenues à la suite de l’émission d’une série de tonalités de test pour optimiser les réglages et l’égalisation des enceintes pour votre pièce précise.

1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System EQ Type MCACC THX Speaker

! Veillez à ne pas déplacer le microphone et les enceintes pendant la configuration MCACC automatique intégrale. ! L’utilisation de la configuration MCACC automatique intégrale efface et remplace tous les réglages existants du préréglage MCACC sélectionné. ! Avant d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale, vous devez débrancher le casque d’écoute. ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

THX® ! THX est une marque commerciale de THX Ltd. qui est déposée sous certaines juridictions. Tous droits réservés.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant. ZONE 2

ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL SPEAKERS

2.1 A Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

! Lorsque des mesures sont effectuées, les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. ! Quand la mesure effectuée concerne d’autres données de réverbération que celles de SYMMETRY, les données ne sont pas mesurées après la correction. Si vous devez prendre une mesure après la correction des données, utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 82). Si les enceintes ne sont pas raccordées de la façon indiquée dans Normal(SB/FH), veillez à régler Speaker System avant la configuration MCACC automatique intégrale. Consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88. ! Speaker System – Indique les réglages actuels. Lorsque cette option est sélectionnée et validez avec ENTER, l’écran de sélection du système d’enceintes apparaît. Sélectionnez le système d’enceintes approprié, puis appuyez sur RETURN. Si vous envisagez une double amplification de vos enceintes avant ou l’installation d’un système d’enceintes distinct dans une autre pièce, lisez la section Réglage du système d’enceintes à la page 88 et veillez à connecter correctement vos enceintes avant de passer à l’étape 4. ! EQ Type – Détermine la façon dont les fréquences sont équilibrées. Sélectionnez normalement SYMMETRY. Pour plus d’informations, consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 81. ! MCACC – Les six préréglages MCACC sont utilisés pour mémoriser les réglages du son surround pour différentes positions d’écoute. Choisissez un préréglage non utilisé pour le moment (vous pourrez le renommer ultérieurement, à la section Gestion des données à la page 86). ! THX Speaker – Sélectionnez YES si des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceinte avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO.

! Si vous laissez un écran GUI affiché pendant plus de cinq minutes, l’économiseur d’écran apparaîtra.

! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique intégrale sont émises à un volume élevé.

puis sélectionnez START.

Suivez les instructions affichées à l’écran.

Assurez-vous que le microphone est connecté et, si vous utilisez un caisson de grave, que celui-ci est allumé et réglé sur un volume agréable.

6 Attendez la fin des tonalités de test, puis confirmez la configuration des enceintes sur l’écran GUI. Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Si aucune opération n’est effectuée durant les 10 secondes où l’écran de vérification de la configuration des enceintes est affiché, la configuration MCACC automatique intégrale se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 7.

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone.

! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 39) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. 1a.Full Auto MCACC L FHL C FHR R SR SBR SBL SL SW 10

Si l’environnement de la pièce n’est pas idéal pour la configuration MCACC automatique (trop de bruit de fond, écho contre les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone), les réglages finaux risquent d’être incorrects. Vérifiez si certains appareils domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) sont susceptibles d’affecter l’environnement et éteignez-les si nécessaire. Si l’afficheur du panneau avant affiche des instructions, veuillez les suivre. ! Certains téléviseurs assez anciens peuvent troubler le fonctionnement du microphone. Si tel semble être le cas, éteignez le téléviseur lors de la configuration MCACC automatique.

1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Now Analyzing...

Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique

Vous ne devez effectuer ces réglages sur le menu Input Setup que si vous n’avez pas raccordé votre équipement numérique selon les réglages par défaut (consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 40). Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur la prise à laquelle l’appareil numérique est raccordé de sorte que les touches de la télécommande correspondent aux appareils raccordés. ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois toute la configuration MCACC automatique. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

Sélectionnez ‘Input Setup’ sur le menu System Setup. 4b.Input Setup

A/V RECEIVER A/V RECEIVER

a.Manual SP Setup b. Input Setup c. OSD Language d. Network Setup e. HDMI Setup f. Other Setup g. MHL Setup

Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 10 minutes.

8 La configuration MCACC automatique intégrale est terminée et le menu Home Menu réapparaît automatiquement.

Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez configurer.

Les noms par défaut correspondent aux noms indiqués à côté des bornes sur le panneau arrière (comme DVD ou SAT/CBL), qui correspondent quant à eux aux noms indiqués sur la télécommande.

Lorsque la configuration MCACC automatique intégrale est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique intégrale permettent d’obtenir normalement un excellent son surround de votre système, mais il est également possible d’effectuer manuellement ces réglages avec le Le menu MCACC avancé à la page 80 ou Menus de configuration du système et d’autres configurations à la page 87. ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 88. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si une interaction des enceintes et de l’environnement ne vous permet pas d’obtenir des mesures correctes avec la configuration MCACC automatique intégrale, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages.

Sélectionnez la (les) entrée(s) à laquelle (auxquelles) vous avez connecté votre composant.

Par exemple, si votre lecteur de DVD n’est pourvu que d’une seule sortie optique, vous devrez changer le réglage DVD de l’entrée Audio In et choisir l’entrée optique à laquelle vous l’avez raccordé au lieu de COAX-1 (réglage par défaut). Les numéros (OPT-1 à OPT-2) correspondent aux nombres indiqués à côté des entrées à l’arrière du récepteur.

Configuration de base

Lorsque vous avez terminé, procédez au réglage des autres entrées.

Configuration du mode de fonctionnement

Il y a des réglages optionnels en plus de la fonction affectée aux prises d’entrée : ! Input Name – Vous pouvez choisir de renommer la fonction d’entrée pour l’identifier plus facilement. Pour ce faire, sélectionnez Rename ou Default pour revenir aux réglages par défaut du système. ! Input Skip – Lorsque ON est spécifié, cette entrée est ignorée par la sélection de l’entrée à l’aide de INPUT SELECT. (DVD et d’autres entrées peuvent cependant être sélectionnées directement avec les touches de fonction d’entrée.) ! 12V Trigger 1/2 – Après avoir raccordé un composant à l’un des déclencheurs 12 volts (consultez la section Mise sous/hors tension de composants avec le déclencheur 12 volts à la page 36), sélectionnez MAIN, ZONE 2, ZONE 3, HDZONE ou OFF comme réglage de déclencheur pour que ce composant s’allume automatiquement en même temps que celui de la zone (principale ou secondaire) spécifiée.

Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages. Vous avez le choix entre les deux réglages suivants comme Operation Mode : Expert et Basic. ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

Important ! De nombreux réglages et de nombreuses fonctions ne peuvent pas être sélectionnés lorsque Operation Mode est réglé sur Basic.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu System Setup.

Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée Les prises du récepteur correspondent généralement au nom de l’une des fonctions d’entrée. Si vous avez raccordé des composants à ce récepteur différemment (ou en plus) des réglages par défaut ci-dessous, consultez la section Le menu Input Setup à la page 39 pour indiquer au récepteur comment vous l’avez connecté. Les points (k) indiquent les affectations possibles. Fonction d’entrée

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Sélectionnez ‘Operation Mode Setup’ sur le Home Menu.

Sélectionnez le réglage de mode de fonctionnement souhaité.

Paramètres/éléments réglables

! Expert (défaut) – Permet aux utilisateurs de régler eux-mêmes toutes les fonctions. ! Basic – Seuls certains paramètres de base peuvent être réglés. Les paramètres pouvant être réglés sont les suivants. Référez-vous au mode d’emploi pour le détail, si nécessaire.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

HOME MENU Full Auto MCACC Facilite les réglages précis de champ sonore.

Change les noms d’entrées selon les besoins de chacun.

Omet les entrées qui ne sont pas utilisées (pas affichées).

Met à jour le logiciel.

Vérifie l’adresse IP du récepteur.

Sélectionne la mémoire de préréglages MCACC préférée.

DELAY (Retard du son)

Ajuste le temps de retard du son général.

S.RTRV (Correction automatique du son)

Reproduit du son compressé avec une grande qualité sonore.

INPUT ATT (Atténuation de l’entrée)

Abaisse le niveau du signal entrant pour réduire la distorsion.

V.SPs (Enceintes virtuelles)

Ajoute automatiquement des enceintes surround virtuelles (surround arrière, avant haute et avant large) pour créer un champ sonore.

V.SB (Surround arrière virtuel)

Crée un son surround arrière virtuel pour la lecture.

V.HEIGHT (Virtuel Haut)

Crée un son virtuel venant du haut pour la lecture.

V.WIDE (Virtuel large)

Crée un son virtuel des canaux en position large pour la lecture.

TUNER ADAPTER PORT a Lorsque ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON, il n’est pas possible d’affecter des fonctions aux prises Audio In de l’entrée TV. b Seules les entrées TV et CD peuvent être associées à ANALOG-1.

Paramètres/éléments réglables

V.DEPTH (Profondeur virtuelle)

Reproduit un champ sonore adapté aux images 3D.

VOLUME +/–, MUTE Sert à régler le volume d’écoute.

LISTENING MODE Sélectionne le mode d’écoute préféré.

PQLS Effectue la lecture avec la fonction PQLS.

PHASE (Contrôle de phase)

Effectue la lecture en corrigeant le décalage de phase dans le grave.

SOUND RETRIEVER AIR Bascule sur l’entrée ADAPTER PORT et reproduit le son compressé avec une grande qualité sonore.

iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL Bascule sur l’entrée iPod/USB et sélectionne le mode permettant d’opérer depuis l’iPod.

À propos du menu principal

Le menu principal (HOME MENU) du récepteur permet d’effectuer divers réglages et de vérifier et d’ajuster des paramètres. ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au Home Menu.

La langue utilisée sur l’écran de l’interface graphique peut être changée. ! Dans ce mode d’emploi, les explications font référence au menu anglais de l’écran GUI. ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur (par exemple, si vous avez raccordé ce récepteur aux prises VIDEO de votre téléviseur, assurez-vous que l’entrée VIDEO est bien sélectionnée).

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Sélectionnez ‘System Setup’ sur la page Home Menu.

Sélectionnez ‘OSD Language’ sur le menu System Setup.

Sélectionnez la langue souhaitée.

Sélectionnez ‘OK’ pour changer la langue.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. La première page du menu principal contient les éléments suivants. Reportez-vous aux différentes explications pour les réglages, vérifications et ajustements. ! Advanced MCACC – Permet d’effectuer les réglages automatiques et les réglages manuels détaillés du son surround. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 81. ! MCACC Data Check – Permet de vérifier la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des données MCACC à la page 85. ! Data Management – Permet de gérer les données de la mémoire MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Gestion des données à la page 86. ! System Setup – Permet de faire divers réglages en rapport avec ce système. Pour plus d’informations, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 88. ! Network Information – Permet de vérifier l’état des réglages des éléments en rapport avec le réseau. Pour plus d’informations, consultez la section Vérification des informations concernant le réseau à la page 91. ! Operation Mode Setup – Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de ce récepteur. Pour plus d’informations, consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 40.

Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language)

de la télécommande, puis

Ce réglage est terminé et le menu System Setup réapparaît automatiquement.

Lecture de base Lecture d’une source 43 Lecture d’un iPod 44 Lecture d’un dispositif USB 45 Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL 46 Écoute de la radio 47 ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil 49

Lecture d’une source

Voici les instructions de base pour la lecture d’une source (telle qu’un DVD) avec votre chaîne home cinéma.

Selon l’entrée choisie, la lecture peut s’effectuer dans certains cas via l’affichage sur écran. L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

SAT MHL TUNER Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

Lecture d’une source avec une liaison HDMI RECEIVER

% Utilisez INPUT SELECT pour sélectionner l’entrée associée aux prises d’entrée HDMI du récepteur.

VOLUME Vous pouvez aussi utiliser la molette INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou appuyer plusieurs fois de suite sur HDMI sur la télécommande. ! Réglez le paramètre HDMI dans Réglage des options audio à la page 66 sur THROUGH si le signal audio HDMI doit être retransmis par votre téléviseur (ce récepteur ne retransmettra aucun son). ! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, utilisez une liaison vidéo analogique.

Allumez les composants de votre chaîne et votre récepteur.

Allumez en premier lieu le lecteur (par exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson de grave (si vous en avez un), puis le récepteur (appuyez sur u STANDBY/ON). Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

Sélectionnez la fonction d’entrée que vous souhaitez lire.

Absorbeur de volume des entrées

Vous pouvez utiliser les touches de fonction d’entrée de la télécommande, INPUT SELECT ou encore la molette INPUT SELECTOR du panneau avant. ! Si vous devez modifier manuellement le type de signal d’entrée, appuyez sur SIGNAL SEL (page 54).

Basculez sur l’entrée dont vous voulez ajuster le volume.

Appuyez sur CH LEVEL.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘ALL’.

Réglez le volume avec k/l.

L’absorbeur peut être utilisé pour corriger la différence de volume entre plusieurs entrées.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

4 Appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner ‘AUTO SURROUND’, puis lancez la lecture de la source. Dans le cas de sources sonores Dolby TrueHD et DTS-HD, le son est restitué en surround. Dans le cas d’un son en stéréo, le son est restitué par les enceintes avant gauche et droite avec le mode d’écoute par défaut. ! Vous devrez peut-être vérifier les réglages de la sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur satellite numérique. Celle-ci doit être réglée pour restituer un son Dolby Digital, DTS et PCM (2 canaux) 88,2 kHz / 96 kHz ; s’il existe une option pour le son MPEG, activez-la pour convertir le son MPEG en PCM. ! Consultez également la section Écoute par votre système à la page 51 pour plus d’informations sur les diverses écoutes possibles des sources. Vous pouvez vérifier sur l’afficheur du panneau avant si la lecture s’effectue ou non correctement sur les différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 110. Lorsque des enceintes multicanaux (avec plus de canaux que les deux canaux avant gauche et droit) sont raccordées, le décodage est direct et le nom du format du signal entrant (par exemple, 2 TrueHD, DTS-HD MSTR ou DTS-HD HI RES) est indiqué. Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

Le volume peut être réglé de -12.0dB à +12.0dB, par incréments de 0,5 dB.

Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.

Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son provienne intégralement des enceintes raccordées à ce récepteur.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Recherche des éléments que vous souhaitez lire

Lorsque votre iPod est raccordé à ce récepteur, vous pouvez localiser les chansons enregistrées sur votre iPod d’après la liste d’écoute, le nom d’auteur, le nom d’album, le nom de la chanson, le genre ou le compositeur, comme sur l’iPod proprement dit.

Ce récepteur dispose d’une prise iPod/iPhone/iPad permettant de lire le contenu audio de votre iPod en utilisant les commandes de ce récepteur. Ici nous décrivons la lecture sur un iPod. Pour la lecture sur un dispositif USB, consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 45.

1 Utilisez i/j pour sélectionner une catégorie, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans cette catégorie. ! En appuyant sur o ou p sur l’écran de la liste, vous pouvez changer de pages. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

Important ! L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Son seulement pour les iPhone 5, iPad 4ème génération, iPad mini, iPod touch 5ème génération et iPod nano (6ème et 7ème génération). Toutefois, certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains modèles. ! Ce récepteur a été conçu et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et d’autres régions) ! L’installation d’autres versions que celle indiquée sur le site Pioneer sur votre iPod/iPhone/iPad peut entraîner une incompatibilité avec ce récepteur. ! Les iPod, iPhone et iPad ne peuvent être utilisés que pour la reproduction des matériaux non protégés par des droits d’auteur ou des matériaux que l’utilisateur peut légalement reproduire. ! Des fonctions comme l’égaliseur ne peuvent être contrôlées avec ce récepteur ; nous vous conseillons donc de désactiver l’égaliseur avant le raccordement. ! Pioneer décline toute responsabilité quant aux pertes directes ou indirectes liées à un problème ou aux pertes d’enregistrement résultant d’une panne de l’iPod. ! Lorsque vous écoutez un morceau de l’iPod dans la zone principale, il est possible d’agir sur l’appareil de la seconde zone mais pas d’écouter dans la seconde zone un autre morceau que celui qui est lu dans la zone principale.

3 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. Remarque Vous pouvez lire toutes les chansons d’une catégorie précise en sélectionnant l’élément All, au sommet de chaque liste de catégorie. Vous pouvez par exemple lire toutes les chansons d’un artiste précis.

Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur un iPod. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

DISP TOP MENU ENTER Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

RETURN Consultez la section Raccordement d’un iPod à la page 33. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Il est également possible d’agir sur l’iPod en utilisant ses propres commandes, sans passer par l’écran de télévision. Pour plus d’informations, consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 44.

Utilisez i/j pour naviguer dans la catégorie sélectionnée (par exemple, albums).

! Utilisez k/l pour passer au niveau précédent/suivant.

Commutation des commandes de l’iPod Vous pouvez changer le rôle des commandes de l’iPod pour qu’elles agissent sur l’iPod ou sur le récepteur.

Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.

Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis l’iPod. ! Les commandes de votre iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est raccordé à ce récepteur.

Appuyez sur iPod CTRL pour passer aux commandes de l’iPod.

Vous pouvez alors utiliser les commandes et l’écran de votre iPod tandis que la télécommande du récepteur et l’écran GUI sont inactifs.

Appuyez une nouvelle fois sur iPod CTRL pour revenir aux commandes du récepteur.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un iPod Remarque

Pour localiser des morceaux sur votre iPod, vous pouvez utiliser l’écran GUI s’affichant sur le téléviseur raccordé au récepteur. Pour gérer toutes les opérations ayant rapport à l’écoute de la musique, vous pouvez aussi utiliser l’affichage du panneau avant du récepteur. ! Notez que les caractères qui ne peuvent pas être affichés par ce récepteur sont remplacés par #. ! Ceci ne s’applique pas aux photos enregistrés sur votre iPod. Pour voir des photos, réglez la commande de l’iPod sur iPod (consultez la section Commutation des commandes de l’iPod à la page 44).

Change l’entrée du récepteur et bascule sur l’iPod simplement par une pression sur la touche iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL du panneau avant pour permettre la commande de l’iPod depuis l’iPod.

Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB Lecture d’un dispositif USB

! Les fichiers photos ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.

Il est possible de lire des fichiers en utilisant l’interface USB située sur le panneau avant de ce récepteur. ! Les dispositifs USB compatibles comprennent les disques durs magnétiques externes, les mémoires flash portables (en particulier les clés) et les lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format FAT16/32. ! Pioneer ne peut pas garantir la compatibilité (fonctionnement et/ou alimentation) de tous les dispositifs de grande capacité USB et décline toute responsabilité quant à la perte de données pouvant survenir lors de la connexion à ce récepteur.

1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour les fichiers haute résolution, la photo met un certain temps à apparaître. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un dispositif USB à la page 34. Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Assurez-vous que le récepteur est en mode de veille avant de débrancher le dispositif USB.

Le contenu sélectionné s’affiche en grand sur l’écran et le diaporama démarre.

Commandes de lecture de base

Appuyez sur iPod USB de la télécommande pour mettre le récepteur en mode iPod/USB.

Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent sur le menu, vous pouvez écouter de la musique depuis le dispositif USB.

Affiche une photo et lance le diaporama.

Arrête le lecteur et revient au menu précédent.

Remarque Si le message Over Current s’éclaire sur l’afficheur, cela signifie que la consommation du dispositif USB est trop élevée pour ce récepteur. Vérifiez les points ci-dessous : ! Éteignez le récepteur puis rallumez-le. ! Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. ! Utilisez l’adaptateur secteur approprié (fourni avec le dispositif) pour alimenter le dispositif USB. Si ces conseils ne permettent pas de résoudre le problème, c’est que votre dispositif USB n’est pas compatible.

Astuce ! En affichant la liste de dossiers/fichiers pendant la lecture d’un fichier de musique sur un dispositif USB et activant la lecture de fichiers photo, il est possible de voir des diaporamas tout en écoutant de la musique.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur un dispositif USB Un maximum de 9 niveaux peuvent être sélectionnés à l’étape 2 (ci-dessous). ! Notez que les caractères non romains des listes de lecture sont remplacés par #.

1 Utilisez i/j pour sélectionner un dossier, puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans ce dossier. ! Pour revenir à tout moment au niveau précédent, appuyez sur RETURN.

2 Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre les éléments que vous souhaitez lire, puis appuyez sur d pour lancer la lecture. ! Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus sur ce récepteur. ! Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

Commandes de lecture de base Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs USB. ! Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement iPod/USB.

DISP TOP MENU ENTER RETURN

À propos des formats de fichiers lisibles La fonction USB de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. ! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux.

AIFF Fichiers de musique Catégorie

FLAC Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

DSDIFF DSF Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

Débit binaire requis pour la quantification

a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture. d Les fichiers DSD ne peuvent pas être lus dans la zone secondaire.

Fichiers photos Catégorie

Format Remplissant les conditions suivantes : ! Format JPEG Baseline ! Y:Cb:Cr – 4:2:2

Lecture sur un dispositif compatible avec le MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles. Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition. Les signaux vidéo d’un dispositif compatible avec le MHL sont transmis par le téléviseur raccordé au récepteur, les signaux audio par les enceintes raccordées au récepteur ou au téléviseur.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Consultez la section Raccordement d’un dispositif compatible avec le MHL à la page 34.

Appuyez sur MHL de la télécommande pour mettre le récepteur en mode MHL.

Sélectionnez et lisez le contenu souhaité sur le dispositif compatible avec le MHL. Remarques

! Il est possible d’agir sur les dispositifs compatibles avec le MHL avec la télécommande du récepteur après avoir appuyé sur la touche MHL de la télécommande, mais selon le dispositif utilisé, certaines touches peuvent ne pas agir. ! Pour pouvoir regarder le contenu d’un dispositif compatible MHL raccordé au récepteur sur un téléviseur également raccordé au récepteur, le récepteur doit être allumé.

Sauvegarde des stations préréglées

Les étapes suivantes vous expliquent comment régler les émissions de radio FM et AM grâce aux fonctions de réglage automatique (recherche) et manuel (pas). Si vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, consultez la section Réglage direct d’une station ci-dessous. Après avoir trouvé une station, vous pouvez en mémoriser la fréquence pour la rappeler ultérieurement ; consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 47 pour plus d’informations sur cette fonction.

Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter. Vous évitez ainsi de devoir régler manuellement la station à chaque fois. Ce récepteur peut mémoriser jusqu’à 63 stations, enregistrées dans sept banques ou classes (A à G) de 9 canaux chacune.

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

Pour plus d’informations, consultez la section Écoute de la radio à la page 47.

Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.

Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).

L’écran affiche PRESET MEMORY, puis une classe de mémoire qui clignote.

3 Appuyez sur CLASS pour sélectionner l’une des sept classes, puis appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

Vous pouvez le faire de trois façons différentes : ! Réglage automatique – Pour rechercher les stations sur la bande sélectionnée, appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pendant une seconde environ. Le récepteur commence à chercher la station suivante et s’arrête lorsqu’il en a trouvé une. Répétez l’opération pour chercher d’autres stations. ! Réglage manuel – Pour changer la fréquence pas à pas, appuyez sur TUNE +/–. ! Réglage rapide – Appuyez sur TUNE +/– et maintenez-la enfoncée pour effectuer un réglage rapide. Relâchez la touche lorsque vous atteignez la fréquence souhaitée.

Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour sélectionner une station préréglée.

Après avoir appuyé sur ENTER, la classe et le numéro préréglés cessent de clignoter et le récepteur enregistre la station.

Écouter des stations préréglées

Amélioration du son FM Si, en raison d’un signal faible, les indicateurs TUNED ou STEREO ne s’allument pas lorsque vous faites l’accord sur une station FM, appuyez sur MPX pour passer au mode de réception en mono. Cela doit améliorer la qualité du son et permettre de profiter davantage de l’émission.

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe où enregistrer la station.

Appuyez plusieurs fois pour faire défiler les classes A à G.

Utilisation du mode de coupure du bruit

Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée.

! Vous pouvez également utiliser les touches numériques de la télécommande pour rappeler la station préréglée.

Les deux modes de coupure du bruit peuvent être utilisés pendant la réception des émissions AM. Appuyez sur MPX pour sélectionner le mode de coupure du bruit (1 à 2).

Nommer des stations préréglées

Réglage direct d’une station

Pour reconnaître plus facilement les stations préréglées, vous pouvez leur donner un nom.

Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.

Utilisez BAND pour changer la bande (FM ou AM), si nécessaire.

Appuyez sur D.ACCESS (Direct Access).

Utilisez les touches numériques pour saisir la fréquence de la station radio.

Choisissez la station préréglée que vous souhaitez nommer.

Consultez la section Écouter des stations préréglées à la page 47 pour le détail à ce sujet.

Appuyez sur TOOLS (TUNER EDIT).

L’écran affiche PRESET NAME, puis un curseur qui clignote à l’emplacement du premier caractère.

Par exemple, pour accéder à la station 106.00 (FM), appuyez sur 1, 0, 6, 0, 0. Si vous commettez une erreur lors de la saisie, appuyez deux fois sur D.ACCESS pour effacer la fréquence et recommencer.

Saisissez le nom souhaité.

Utilisez TUNE +/– (ou TUNE i/j sur le panneau avant) pour sélectionner un caractère, PRESET +/– (ou PRESET k/l sur le panneau avant) pour définir la position et ENTER pour valider votre choix.

Remarques ! Pour effacer un nom de station, répétez simplement les étapes 1 à 3 et introduisez huit espaces au lieu du nom. ! Après avoir nommé une station préréglée, vous pouvez appuyer sur DISP lors de l’écoute d’une station pour alterner l’affichage du nom et de la fréquence.

Affichage d’informations RDS Introduction au RDS (pour l’Europe)

Utilisez la touche DISP pour afficher les différents types d’informations RDS disponibles. ! Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon incorrecte. ! Si vous voyez NO RT DATA dans l’affichage RT, cela signifie qu’aucune donnée RT n’est transmise par la station. ! Si NO PS DATA apparaît dans l’affichage PS cela signifie qu’aucune donnée PS ne peut être reçue. ! Si NO PTY DATA apparaît dans l’affichage PTY, cela signifie qu’aucune donnée PTY ne peut être reçue.

Le système de données radiophoniques, ou RDS, est un système utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations, comme le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission. L’une des caractéristiques du RDS est la recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission dont le type de programme est JAZZ. Vous pouvez faire une recherche parmi les types de programmes suivants : ! Il existe en outre deux autres types de programmes, TEST et NONE. Vous ne pouvez pas les rechercher. NEWS - Informations AFFAIRS - Analyse de l’actualité INFO - Informations générales SPORT - Sport EDUCATE - Matériaux éducatifs DRAMA - Pièces radiophoniques, etc. CULTURE - Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE - Science et technologie VARIED - Habituellement programmes de discussion, comme des quiz ou des entretiens. POP M - Musique pop ROCK M - Musique rock EASY M - Variétés LIGHT M - Musique classique ‘légère’ CLASSICS - Musique classique plus ‘sérieuse’ OTHER M - Autres styles de musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER - Bulletins météorologiques

FINANCE - Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN - Programmes pour enfants SOCIAL - Affaires sociales RELIGION - Programmes religieux PHONE IN - Opinion publique par téléphone TRAVEL - Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE - Loisirs et hobbies JAZZ - Jazz COUNTRY - Musique country NATION M - Musique populaire dans une langue autre que l’Anglais OLDIES - Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M - Musique folk DOCUMENT - Documentaires

Recherche de programmes RDS L’une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de recherche par type de programme. Vous pouvez rechercher n’importe lequel des types de programmes répertoriés dans la liste précédente.

Appuyez sur TUNER pour sélectionner la bande FM.

! La fonction RDS n’est disponible que pour la bande FM.

PTY SEARCH apparaît sur l’afficheur.

3 Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de programme que vous souhaitez écouter. 4

Appuyez sur DISP pour afficher les informations RDS.

Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre suivant : ! Radio Text (RT) – Messages envoyés par la station de radio. Par exemple, le RT d’une station de radio de discussion peut être un numéro de téléphone. ! Program Service Name (PS) – Nom de la station de radio. ! Program Type (PTY) – Indique le type de programme en cours de diffusion. ! Fréquence actuelle du tuner.

Appuyez sur ENTER pour lancer la recherche du type de programme.

La recherche d’un programme approprié parmi toutes les fréquences commence. Lorsqu’il en trouve un, la recherche s’arrête et la station est audible pendant cinq secondes.

5 Si vous voulez continuer d’écouter cette station, appuyez sur ENTER dans les cinq secondes. Si vous n’appuyez pas sur ENTER, la recherche reprend. Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le type de programme que vous cherchiez. ! Le RDS s’applique à toutes les fréquences. Si le type de programme recherché n’a pas pu être trouvé parmi toutes les fréquences, NO PTY s’affiche.

! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth. ! Si le code de sécurité du dispositif sans fil Bluetooth est “0000”, il est inutile de spécifier le code de sécurité sur le récepteur. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussi, les opérations suivantes seront superflues. ! Si l’AS-BT200 est seulement utilisé : Cet appareil est conforme aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1. Lorsque cet appareil et un autre dispositif sans fil Bluetooth sont conformes aux spécifications Bluetooth Ver. 2.1, le jumelage des deux sera éventuellement possible sans mot de passe. Dans ce cas, un code peut apparaître sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth. Dans ce cas, assurez-vous que le même code est affiché sur le récepteur et sur le dispositif sans fil Bluetooth, puis appuyez sur ENTER. Ensuite, connectez-vous sur le dispositif Bluetooth utilisé. Si le code ne correspond pas au code indiqué sur le dispositif Bluetooth sur lequel vous voulez vous connecter, appuyez sur RETURN pour annuler le jumelage, puis ressayez. Appuyez sur ADPT pour spécifier l’entrée ADAPTER PORT, puis effectuez le jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth. Si le jumelage réussit, les opérations suivantes seront superflues. ! Jumelez un appareil à la fois. ! Si vous reliez ce récepteur par une connexion Bluetooth à un dispositif compatible Bluetooth pour écouter de la musique, ne connectez que ce récepteur par une connexion Bluetooth à ce dispositif compatible Bluetooth à l’exclusion de tout autre. Si une connexion Bluetooth à un autre dispositif que ce récepteur a déjà été établie, déconnectez l’autre dispositif avant de connecter ce récepteur.

ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil

Dispositif sans fil Bluetooth: téléphone portable

Dispositif sans fil Bluetooth: Lecteur de musique numérique

Dispositif autre qu’un dispositif sans fil Bluetooth. Lecteur de musique numérique + Émetteur audio Bluetooth (en vente dans le commerce)

Données musicales Ce récepteur

ADAPTATEUR Bluetooth®

Fonctionnement de la télécommande

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT. 2

Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.

! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘PIN’, puis appuyez sur ENTER.

Écoute de musique sans fil

4 Utilisez i/j pour sélectionner un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888, puis appuyez sur ENTER.

Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit sans fil de type Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil. De plus, si vous utilisez un émetteur du commerce prenant en charge la technologie sans fil Bluetooth, vous pourrez écouter de la musique sur un dispositif n’intégrant pas la technologie sans fil Bluetooth. Les modèles AS-BT100 et AS-BT200 comprennent la méthode de protection de contenus SCMS-T et de la musique peut être écoutée sur les dispositifs intégrant la technologie sans fil Bluetooth de type SCMS-T. ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée avec l’AS-BT100.

Vous pouvez utiliser un des codes PIN 0000, 1234 ou 8888. Les dispositifs sans fil Bluetooth utilisant autre chose qu’un code PIN ne peuvent pas être utilisés avec ce récepteur.

Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.

6 Allumez le dispositif sans fil Bluetooth que vous voulez jumeler, placez-le à proximité du récepteur et mettez-le en mode de jumelage. 7 Sur la liste des dispositifs sans fil Bluetooth, sélectionnez l’ADAPTATEUR Bluetooth et saisissez le code PIN sélectionné à l’étape 4.

Fonctionnement de la télécommande

La télécommande fournie avec cet appareil permet de démarrer et d’arrêter la lecture et d’effectuer certaines opérations. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Le fonctionnement de la télécommande n’est pas garanti pour tous les dispositifs sans fil Bluetooth.

Vérifiez si l’ADAPTATEUR Bluetooth est détecté par le dispositif sans fil Bluetooth.

Si le récepteur et le dispositif sans fil Bluetooth ne sont pas jumelés, recommencez depuis l’étape 6.

Remarques ! Le code PIN peut être désigné dans certains cas par PASSKEY. ! Pour plus d’informations sur l’activation du jumelage sur le dispositif sans fil Bluetooth, les connexions, etc., reportez-vous au mode d’emploi du dispositif sans fil Bluetooth.

Jumelage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un dispositif sans fil Bluetooth Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth.

Écoute de la musique enregistrée sur un dispositif sans fil Bluetooth via votre chaîne

Air Jam Air Jam, une application Pioneer est disponible gratuitement. Air Jam permet de connecter plusieurs dispositifs à cet appareil par une liaison sans fil Bluetooth. Vous pouvez ainsi créer sur un dispositif compatible une liste de lecture par groupes que vous écouterez par votre home cinéma via cet appareil. Vous et vos amis peuvent ajouter à cette liste de lecture des morceaux présents sur vos dispositifs. Air Jam permet aussi d’effacer un morceau avant qu’il ne soit écouté.

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT. 2 Sur le dispositif sans fil Bluetooth, effectuez l’opération nécessaire pour vous connecter à l’ADAPTATEUR Bluetooth.

1 Appuyez sur ADPT de la télécommande pour commuter le récepteur sur l’entrée ADAPTER PORT.

! Si l’ADAPTATEUR Bluetooth n’est pas branché sur ADAPTER PORT, No Adapter s’affichera si l’entrée ADAPTER PORT est sélectionnée.

Écoutez la musique enregistrée sur le dispositif sans fil Bluetooth.

Les touches de la télécommande de ce récepteur peuvent être utilisées pour la lecture de base des fichiers enregistrés sur des dispositifs sans fil Bluetooth. ! Le dispositif sans fil Bluetooth doit prendre en charge le profil AVRCP. ! Selon le dispositif sans fil Bluetooth utilisé, une opération peut être différente de ce qui est indiqué sur les touches de la télécommande.

Appuyez sur TOP MENU pour sélectionner Bluetooth Setup.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam’, puis appuyez sur ENTER.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘Air Jam ON’, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez deux fois sur la touche RETURN pour sortir de Bluetooth Setup.

Pour plus d’informations sur Air Jam, accédez à note site. ! Pour iOS http://pioneer.jp/product/soft/iapp_airjam/en.html ! Pour Android http://pioneer.jp/product/soft/aapp_airjam/en.html

Remarques ! La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération). ! La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée lorsqu’un iPod est raccordé à ce récepteur.

4 Pendant l’écoute d’une source, réglez la télécommande sur le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur ADV SURR pour sélectionner SOUND RETRIEVER AIR. Remarques ! La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Lorsque Air Jam est réglé sur Air Jam ON, la lecture n’est pas possible de la façon indiquée ci-dessus. Réglez Air Jam sur Air Jam OFF avant la lecture (page 50). ! Avec ce récepteur, lorsqu’un iPod est branché ou débranché pendant l’écoute de musique sur un dispositif Bluetooth sans fil, la connexion avec le dispositif Bluetooth sans fil peut être interrompue. ! Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée ADAPTER PORT.

Écoute par votre système Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute 52 Sélection des préréglages MCACC 54 Choix du signal d’entrée 54 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité 54

Écoute par votre système

! Si les enceintes surround arrière ne sont pas raccordées, 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5,1 canaux). ! Pro Logic IIz HEIGHT ne peut pas être sélectionné si aucune enceinte avant en position haute n’est raccordée. De plus, WIDE SURROUND MOVIE et WIDE SURROUND MUSIC ne peuvent pas être sélectionnés si aucune enceinte avant en position large n’est raccordée. Pour les sources comportant deux canaux, vous pouvez sélectionner au choix : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources filmiques ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux sources musicales ! 2 Pro Logic IIx GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! 2 PRO LOGIC – Son surround 4.1 canaux (son mono pour les enceintes surround) ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Jusqu’à 7.1 canaux (avant haut) ! WIDE SURROUND MOVIE – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources filmiques ! WIDE SURROUND MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (avant large), particulièrement adapté aux sources musicales ! Neo:X CINEMA – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround, avant haut ou avant large), particulièrement adapté aux films ! Neo:X MUSIC – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround, avant haut ou avant large), particulièrement adapté à la musique ! Neo:X GAME – Jusqu’à 7.1 canaux (arrière surround, avant haut ou avant large), particulièrement adapté aux jeux vidéo ! STEREO – Vos réglages sonores sont appliqués au son et vous pouvez toujours utiliser les options audio. Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière, avant en position haute ou avant en position large, vous pouvez choisir (selon le format) : ! 2 Pro Logic IIx MOVIE – Voir ci-dessus ! 2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir ci-dessus ! Dolby Digital EX – Crée un son de canal surround arrière pour les sources 5.1 canaux et offre un décodage pur des sources 6.1 canaux (comme le Dolby Digital Surround EX) ! DTS-ES Matrix ou DTS-ES Discrete – Permet une lecture 6.1 canaux avec des sources codées DTS-ES ! Neo:X CINEMA – Voir ci-dessus ! Neo:X MUSIC – Voir ci-dessus ! Neo:X GAME – Voir ci-dessus ! 2 Pro Logic IIz HEIGHT – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MOVIE – Voir ci-dessus ! WIDE SURROUND MUSIC – Voir ci-dessus ! STEREO – Voir ci-dessus ! Décodage direct – Lecture sans les effets ci-dessus.

Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en surround. Toutefois, les options disponibles dépendent de la configuration de vos enceintes et du type de source écoutée. Pour écouter une source en surround, reportez-vous à “Son surround standard” ou “Utilisation des effets Advanced surround” ci-dessous et sélectionnez le mode souhaité. Pour écouter une source dans le mode optimal, consultez la section “Lecture automatique” ou “Utilisation des modes Stream Direct”. (Le son est reproduit en stéréo en présence de signaux à 2 canaux et en surround en présence de signaux multicanaux.)

Important ! Les modes d’écoute et plusieurs fonctions décrits dans cette partie du manuel ne pourront pas être utilisés avec certaines sources, certains réglages et selon l’état du récepteur.

Lecture automatique Ce récepteur permet d’écouter des sources de nombreuses manières, mais la fonction Surround automatique est la plus simple et la plus directe. Le récepteur détecte automatiquement le type de source en cours de lecture et sélectionne la lecture stéréo ou multicanaux en conséquence.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur la touche AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour lancer la lecture automatique d’une source. AUTO SURROUND apparaît brièvement à l’écran, puis le format de décodage ou de lecture s’affiche. Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran. ! Pendant l’écoute de la source ADAPTER PORT, la fonction SOUND RETRIEVER AIR est automatiquement sélectionnée. ALC – Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit.

Remarque Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 66.

Remarques ! Lors de l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT, vous pouvez aussi ajuster l’effet H.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 66). ! Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music, trois autres paramètres peuvent être réglés : C.WIDTH, DIMENSION et PANORAMA. Consultez la section Réglage des options audio à la page 66 pour les régler. ! Pendant l’écoute de sources 2 canaux en mode Cinéma Neo:X, Musique Neo:X ou Jeu Neo:X, vous pouvez également ajuster l’effet C.GAIN (consultez la section Réglage des options audio à la page 66). ! Pour l’écoute au casque, seul le mode STEREO peut être sélectionné.

Son surround standard Les modes suivants offrent un son surround simple pour les sources stéréo et multicanaux.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD (STANDARD SURROUND). Si besoin, appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un mode d’écoute. ! Si la source est codée en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat est automatiquement sélectionné et indiqué à l’écran.

Écoute par votre système

Utilisation des effets Advanced surround

Utilisation des modes Stream Direct

Les effets Advanced surround (surround avancé) peuvent être utilisés pour une large gamme d’effets sonores surround supplémentaires. La plupart des modes Advanced surround ont été conçus pour les bandes sonores de films, mais certains modes conviennent également aux sources musicales. Essayez différents réglages pour plusieurs bandes sonores afin d’établir vos préférences.

Utilisez les modes Stream Direct (à flux direct) lorsque vous souhaitez écouter une source avec un rendu vraiment fidèle. Aucun traitement de signal inutile n’est effectué. Vous écoutez ainsi la véritable source sonore analogique ou numérique. Le traitement effectué dépend du signal d’entrée et du raccordement ou non d’enceintes surround arrière. Pour plus d’informations, consultez la section Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée à la page 110.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Appuyez plusieurs fois sur la touche ADV SURR (ADVANCED SURROUND) pour sélectionner un mode d’écoute. ! ! ! ! ! ! ! !

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Pendant la lecture d’une source, appuyez sur AUTO/ALC/DIRECT (AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT) pour sélectionner le mode souhaité.

ACTION – Conçu pour les films d’action dotés de bandes sonores dynamiques DRAMA – Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux ADVANCED GAME – Adapté aux jeux vidéo SPORTS – Adapté aux programmes sportifs CLASSICAL – Offre un son digne d’une grande salle de concert ROCK/POP – Crée le son d’un concert en direct pour la musique rock et/ou pop EXT.STEREO – Restitue un son multicanaux à partir d’une source stéréo et utilise toutes les enceintes F.S.SURROUND – Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore surround riche au point central de convergence de la sortie du son des enceintes avant gauche et droite. Enceinte avant gauche

Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur du panneau avant pour savoir de quelle manière la source est traitée. ! AUTO SURROUND – Consultez la section Lecture automatique à la page 52. ! ALC – Écoute en mode de contrôle automatique des niveaux (page 52). — Lorsqu’un mode ALC est sélectionné, le niveau d’effet peut être ajusté par le paramètre EFFECT, décrit dans Réglage des options audio à la page 66. ! DIRECT – Reproduction de la source avec le moins de modifications possible proche de PURE DIRECT. Avec DIRECT, les seules modifications ajoutées à la lecture PURE DIRECT proviennent du calibrage du champ sonore par le système MCACC et du contrôle de la phase. ! PURE DIRECT – Lecture sans modification du son avec un traitement numérique minimal.

Enceinte avant droite

Remarque Pour l’écoute au casque, seul le mode ALC ou PURE DIRECT peut être sélectionné.

! SOUND RETRIEVER AIR – Adapté à l’écoute du son d’un dispositif sans fil Bluetooth. Le mode d’écoute SOUND RETRIEVER AIR ne peut être sélectionné que dans le cas de l’entrée ADAPTER PORT. ! PHONES SURR – Lors d’une écoute avec un casque, vous pouvez obtenir un effet surround global. ! ECO MODE 1 – Sélectionnez ce mode pour écouter par exemple de la musique à un niveau sonore élevé mais avec une consommation moindre. ! ECO MODE 2 – Sélectionnez ce mode pour regarder des films, etc. contenant beaucoup de scènes à volume élevé ou faible (donc à grande plage dynamique) mais avec une consommation moindre. Ce mode permet une plus grande économie d’énergie que ECO MODE 1.

Remarques ! La fonction Front Stage Surround Advance (F.S.SURROUND) permet d’obtenir des effets sonores surround naturels avec seulement des enceintes avant et un caisson de grave. ! Lorsque ECO MODE 1 ou ECO MODE 2 est sélectionné, la luminosité de l’afficheur du panneau avant est au niveau minimal. ! Lorsqu’un casque d’écoute est utilisé, SOUND RETRIEVER AIR (seulement avec l’entrée ADAPTER PORT), PHONES SURR, ECO MODE 1 et ECO MODE 2 peuvent être sélectionnés.

Écoute par votre système

Sélection des préréglages MCACC Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité

! Réglage par défaut : MEMORY 1 Si vous avez calibré votre système pour différentes positions d’écoute, vous pouvez passer d’un réglage à l’autre en fonction du type de source écoutée et de votre position d’écoute (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).

Le contrôle de phase de ce récepteur utilise les mesures de correction de phase pour garantir que votre source sonore arrive en phase en position d’écoute, empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration indésirable du son. La technologie de contrôle de phase permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite. Cette fonction est activée par défaut et nous vous recommandons de conserver ce paramétrage pour toutes les sources sonores.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche MCACC.

Appuyez dessus plusieurs fois de suite pour sélectionner un des six préréglages MCACC. Consultez la section Gestion des données à la page 86 pour vérifier et gérer vos réglages actuels. ! Ces réglages n’ont aucun effet lorsqu’un casque d’écoute est branché. ! Vous pouvez aussi appuyer sur k/l pour sélectionner le préréglage MCACC.

Remarques ! La concordance de phase est un facteur essentiel à une restitution sonore de qualité. Si deux formes d’onde sont en phase, elles atteignent leurs niveaux minimum et maximum en même temps, ce qui garantit une amplitude, une clarté et une présence accrues du signal sonore. Si la crête d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase, résultant en une image sonore de mauvaise qualité. ! Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. La fonction Phase Control Plus corrige le décalage de phase sur ces disques. Pour les instructions concernant la fonction Phase Control Plus, consultez la section Réglage des options audio à la page 66. ! Si le caisson de grave est muni d’un bouton de contrôle de phase, réglez-le sur le signe (+) (ou 0°). Toutefois, l’effet obtenu sur ce récepteur lorsque PHASE CONTROL est réglé sur ON dépend du type de caisson de grave. Réglez votre caisson de grave pour optimiser l’effet. Il est également conseillé d’essayer de changer l’orientation ou l’emplacement du caisson de grave. ! Mettez le bouton du filtre passe-bas de votre caisson de grave en position hors service. Si ce n’est pas possible sur votre caisson de grave, réglez la fréquence de coupure sur une valeur plus élevée. ! Si la distance des enceintes n’a pas été réglée correctement, il peut être impossible d’obtenir un meilleur effet PHASE CONTROL. ! Le mode PHASE CONTROL ne peut pas être réglé sur ON dans les cas suivants : — Lorsqu’un casque d’écoute est branché. — Lorsque le mode PURE DIRECT est en service. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH dans Réglage des options audio à la page 66.

Choix du signal d’entrée Vous pouvez sélectionner les différents signaux d’entrée suivants sur ce récepteur. ! Ce récepteur ne lit que les signaux numériques de format Dolby Digital, PCM (32 kHz à 192 kHz) et DTS (y compris le format DTS 96/24). Les signaux pouvant transiter par les prises HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS, PCM (32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et SACD. ! Il est possible que vous entendiez du bruit numérique pendant la lecture d’un signal analogique sur un lecteur LD, CD, DVD ou BD. Pour éviter le bruit, réalisez les liaisons numériques adéquates (page 23) et réglez l’entrée de signal sur DIGITAL. ! Certains lecteurs DVD ne génèrent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.

Appuyez sur PHASE (PHASE CONTROL) pour activer la correction de phase.

Sur le panneau avant, l’indicateur PHASE CONTROL s’allume.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

2 Appuyez sur SIGNAL SEL pour sélectionner le signal d’entrée correspondant au composant source. Chaque pression permet de passer d’une option à l’autre, dans l’ordre suivant : ! AUTO – Le récepteur sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant : HDMI; DIGITAL; ANALOG. ! ANALOG – Sélectionne un signal analogique. ! DIGITAL – Sélectionne un signal numérique optique ou coaxial. ! HDMI – Sélectionne un signal HDMI. — Lorsque le paramètre de sortie audio HDMI est réglé sur THROUGH, le son est restitué par le téléviseur et non pas par ce récepteur. Lorsque DIGITAL, HDMI ou AUTO est spécifié (DIGITAL ou HDMI seulement sélectionné), les indicateurs s’allument de la façon suivante en fonction du signal décodé (consultez Afficheur à la page 14).

Lecture avec les fonctions NETWORK Introduction 56 Lecture avec les fonctions Réseau 57 À propos de la lecture en réseau 59 À propos des formats de fichiers lisibles 60

Lecture avec les fonctions NETWORK Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes

AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour utiliser AirPlay, sélectionnez votre récepteur sur votre iPod touch, iPhone, iPad ou dans iTunes. *1 L’entrée du récepteur bascule automatiquement sur AirPlay lorsque AirPlay est en service. *2 En mode AirPlay les opérations suivantes peuvent être effectuées : ! Réglage du volume du récepteur depuis l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes. ! Pause/reprise de la lecture, plage précédente/suivante et lecture aléatoire/répétée depuis la télécommande du récepteur. *3 ! Affichage sur le récepteur des informations sur la plage en cours de lecture, en particulier du nom de l’auteur, du morceau et de l’album. *1: Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com). *2: Le récepteur s’allume automatiquement lorsque Network Standby dans Network Setup est réglé sur ON. *3 : Si ces opérations ne sont pas possibles, appuyez sur NET, puis recommencez.

Ce récepteur est pourvu d’une borne LAN, et en raccordant vos composants à cette borne vous pourrez utiliser les fonctions suivantes.

Ecoute des stations radio Internet Vous pouvez sélectionner dans la liste des stations radio Internet créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour les produits Pioneer vos stations préférées pour les écouter. dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 57 et Ecoute des stations radio Internet à la page 57.

Lecture de fichiers de musique enregistrés sur un ordinateur Vous pouvez écouter par l’intermédiaire de cet appareil toute votre musique enregistrée sur ordinateur. ! Vous pouvez écouter des fichiers audio enregistrés non seulement sur un ordinateur mais aussi sur d’autres composants en utilisant le serveur multimédia intégré fonctionnant selon le logiciel et les protocoles DLNA 1.0 ou DLNA 1.5 (disques durs et chaînes audio capables de connexion réseau). dConsultez la section Lecture avec les fonctions Réseau à la page 57 et Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 58.

Remarques ! Un raccordement au réseau est nécessaire pour pouvoir utiliser AirPlay. ! Le nom du récepteur qui apparaît dans AirPlay UI sur l’iPod touch, iPhone, iPad ou iTunes peut être changé avec Friendly Name dans Network Setup. ! La version AirPlay de ce récepteur a été mise au point et testée à partir des versions iPod, iPhone, iPad et des versions pour iTunes mentionnées sur le site de Pioneer. AirPlay peut ne pas être compatible avec les versions d’iPod, iPhone, iPad ou iTunes non mentionnées sur le site Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (pour l’Europe) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (pour l’Australie, la Nouvelle-Zélande et d’autres régions)

Remarques ! Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). ! Les fichiers photo ou vidéo ne peuvent pas être lus. ! Avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12, les fichiers audio protégés par le DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

À propos des dispositifs interopérables en réseau DLNA

À propos du serveur DHCP Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants) Les fichiers stockés sur un ordinateur ou un DMS (Digital Media Server), comme indiqué ci-dessus, peuvent être lus via un contrôleur de média numérique externe (DMC). Les dispositifs contrôlés par ce DMC pour la lecture de fichiers sont appelés DMR (Digital Media Renderer). Ce récepteur dispose de cette fonction DMR. En mode DMR certaines opérations comme la lecture et l’arrêt de la lecture de fichiers peuvent être effectuées depuis un contrôleur externe. Le réglage de volume et la mise en sourdine sont également possibles. Le mode DMR est annulé si la télécommande est utilisée en mode DMR (sauf pour certaines touches, comme les touches VOLUME +/–, MUTE et DISP). ! Selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur. Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.

Pour lire les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau ou pour écouter les stations radio Internet, la fonction de serveur DHCP de votre routeur doit être mise en service. Si votre routeur ne présente pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Sinon, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur es composants en réseau ni écouter les stations radio Internet. Pour plus d’informations, consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 90.

Autorisation de ce récepteur Le récepteur doit être autorisé pour la lecture. Cette autorisation est accordée automatiquement lorsque le récepteur se connecte à l’ordinateur par le réseau. Si ce n’est pas le cas, autorisez le récepteur manuellement sur l’ordinateur. La méthode d’autorisation (ou de permission) d’accès dépend du type de serveur auquel vous vous connectez. Pour plus d’informations sur l’autorisation de ce récepteur, reportez-vous au mode d’emploi de votre serveur.

Lecture avec les fonctions NETWORK

2 Utilisez i/j pour sélectionner le dossier, les fichiers de musique ou la station radio Internet que vous voulez écouter, puis appuyez sur ENTER.

À propos d’HTC Connect Ce récepteur présente une connectivité “HTC Connect” qui permet d’écouter de la musique de manière plus simple depuis un smartphone certifié HTC Connect. 1 La lecture de contenus musicaux en transit, qui a été testée sur ce produit HTC Connect, se base sur le programme HTC Connect de certification qui vise à permettre un fonctionnement optimal avec les smartphones compatibles HTC Connect. 2 La navigation dans les fichiers musicaux par la barre de progression n’est pas actuellement prise en charge avec HTC Connect. 3 Les applications musicales de tiers (autres que l’application “Musique” préinstallée de HTC) n’ont pas été testées pour leur compatibilité et peuvent ne pas fonctionner. HTC Connect a été testé avec les formats de codage MP3, AAC, WMA et WAV. D’autres formats peuvent ne pas être compatibles. 4 Une congestion du réseau peut interférer avec le fonctionnement de HTC Connect.

Appuyez sur i/j pour monter ou descendre dans la liste et sélectionner l’élément souhaité. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence et la page de lecture de l’élément sélectionné s’affiche. Pour revenir à la liste, appuyez sur RETURN. Lorsque vous affichez la liste depuis la page de lecture, la page de lecture réapparaît automatiquement si vous n’effectuez aucune opération durant 10 secondes. Seuls les fichiers audio pourvus du symbole peuvent être lus. Dans le cas de dossiers pourvus du symbole , utilisez i/j et ENTER pour sélectionner le dossier et les fichiers audio souhaités. ! Lorsque o ou p est pressé sur l’écran de la liste, la page change.

Répétez l’étape 2 pour écouter le morceau souhaité.

Pour de plus amples informations, consultez la section indiquée ci-dessous. ! Stations radio Internet – Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 57. ! Serveur multimédia – Consultez la section Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau à la page 58. ! Favoris – Consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 58.

Smartphones certifiés HTC Connect Smartphones compatibles HTC Connect. Veuillez consulter le site de Pioneer pour les toutes dernières informations sur les dispositifs et les formats audio pris en charge. ! http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) ! http://www.pioneer.eu/uk (pour le Royaume-Uni) ! http://www.pioneer.com.sg (pour l’Asie du Sud) ! http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie) ! http://www.pioneernz.co.nz (pour la Nouvelle-Zélande) ! http://www.pioneer-mea.com (pour le Moyen-Orient et l’Afrique) ! http://www.pioneerisrael.co.il (pour l’Israël)

Commandes de lecture de base Vous pouvez utiliser la télécommande de ce récepteur pour effectuer les opérations suivantes. Notez que, selon la catégorie en cours de lecture, certaines touches ne seront pas disponibles. ! Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau. +Favorite

! Les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable. ! HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.

/ CLR Lecture avec les fonctions Réseau Ecoute des stations radio Internet

La radio Internet est un service radio diffusé par Internet. Il existe un grand nombre de stations radio Internet diffusant une grande variété de services dans le monde entier. Certaines sont hébergées, gérées et diffusées par des personnes privées tandis que d’autres le sont par les stations radio hertziennes classiques et les réseaux de radiocommunication. Alors que les stations radio hertziennes, ou OTA (over-the-air), sont géographiquement limitées par la portée des ondes radio transmises par l’émetteur, les stations radio Internet sont accessibles dans chaque partie du monde dans la mesure où une connexion Internet est disponible, car elles transmettent leurs émissions par la toile et non pas par les ondes. Sur ce récepteur vous pouvez sélectionner les stations radio Internet en fonction du genre et de la région. Lors de l’écoute de la radio par Internet, le son peut être plus ou moins bon, selon l’état de la connexion Internet.

! Environ une minute est nécessaire entre la mise sous tension et la fin de la phase de démarrage. ! Lors de la lecture de fichiers audio, ‘Connecting...’ s’affiche avant le début de la lecture. Cette indication peut rester quelques secondes affichée, selon le type de fichier. ! Si un domaine est configuré dans un environnement réseau Windows, vous ne pourrez pas accéder à l’ordinateur en réseau pendant la connexion au domaine. Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur la machine locale. ! Dans certains cas, le temps écoulé peut ne pas s’afficher correctement.

Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner la catégorie que vous voulez lire.

Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au réseau. Sélectionnez une catégorie dans la liste suivante : ! INTERNET RADIO – Radio Internet — Lorsque INTERNET RADIO est sélectionné, la station radio écoutée en dernier lieu est accordée. ! MEDIA SERVER – Composants serveur en réseau ! FAVORITES – Morceaux favoris en cours d’enregistrement Selon la catégorie sélectionnée, les noms des dossiers, des fichiers et des stations radio Internet sont indiqués.

À propos de la liste de radio Internet La liste des stations radio Internet de ce récepteur est créée, modifiée et gérée par le service vTuner exclusivement pour ce récepteur. Pour de plus amples informations sur vTuner, consultez la section vTuner à la page 114.

Lecture avec les fonctions NETWORK Sauvegarde et réactivation de stations radio Internet

Lecture de vos morceaux préférés

Vous pouvez aisément sauvegarder des stations radio Internet et les réactiver plus tard. Pour plus d’informations, consultez la section Lecture de vos morceaux préférés à la page 58. ! Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir un accès haute vitesse à Internet par une large bande. Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas profiter pleinement de la radio Internet. ! Le numéro de port varie selon la station radio Internet. Vérifiez les réglages de pare-feu. ! Les listes de stations radio Internet fournies par le service vTuner sont susceptibles d’être modifiées ou supprimées sans avis préalable pour différentes raisons. ! Certaines émissions peuvent être arrêtées ou interrompues sur certaines stations radio Internet. Dans ce cas, vous ne pouvez plus les écouter lorsque vous les sélectionnez dans la liste des stations radio Internet.

En tout 64 morceaux diffusés par votre serveur multimédia et/ou les stations radio Internet peuvent être consignés dans le dossier Favoris. Seuls les fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau peuvent être consignés dans ce dossier.

Consignation et suppression de fichiers audio et de stations radio Internet dans et du dossier Favorites 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour sélectionner INTERNET RADIO ou MEDIA SERVER.

Consignation de stations ne se trouvant pas dans la liste vTuner du site spécial Pioneer

2 Lorsque le morceau ou la station radio Internet que vous voulez consigner est sélectionné, appuyez sur +Favorite.

Les stations n’apparaissant pas dans la liste de stations retransmises par vTuner peuvent être consignées et écoutées sur ce récepteur. Vérifiez le code d’accès nécessaire à la consignation sur ce récepteur, utilisez ce code pour accéder au site spécial radio Internet Pioneer et consignez les stations souhaitées comme favorites. L’adresse du site spécial radio Internet Pioneer est la suivante : http://www.radio-pioneer.com

Pour supprimer des morceaux ou des stations radio Internet consignés, réglez l’entrée sur FAVORITES, sélectionnez le morceau ou la station devant être supprimé, puis appuyez sur la touche CLR.

Le morceau ou la station radio Internet sélectionné est consigné dans les Favoris.

Affichez la liste de la radio Internet.

Pour afficher l’écran de la radio Internet, effectuez les étapes 1 à Lecture avec les fonctions Réseau à la page 57.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘Help’, puis appuyez sur ENTER.

Utilisez i/j pour sélectionner ‘Get access code’, puis appuyez sur ENTER.

Le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer s’affiche. Notez ce code. Les éléments suivants peuvent être vérifiés sur la page Help : ! Get access code – Permet d’afficher le code d’accès nécessaire à la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer. ! Show Your WebID/PW – Après la consignation sur le site spécial radio Internet Pioneer permet d’afficher le code d’identification et le mot de passe enregistrés. ! Reset Your WebID/PW – Permet de réinitialiser toutes les informations concernant le site spécial radio Internet Pioneer. Lorsque les informations sont réinitialisées, toutes les stations consignées sont supprimées. Si vous voulez écouter de nouveau les mêmes stations, vous devrez les consignez à nouveau.

4 Accédez au site spécial radio Internet Pioneer par votre ordinateur et procédez à la consignation. http://www.radio-pioneer.com Accédez au site mentionné et utilisez le code d’accès obtenu à l’étape 3 pour procéder à votre enregistrement en suivant les instructions s’affichant à l’écran.

Consignez vos stations favorites en suivant les instructions sur l’écran de l’ordinateur.

Vous pouvez consigner aussi bien les stations ne figurant pas dans la liste vTuner que les stations figurant dans la liste vTuner. Elles seront consignées en tant que favorites sur le récepteur et peuvent alors être écoutées.

Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants en réseau Cet appareil permet d’écouter la musique disponible sur les serveurs multimédia raccordés au même réseau local (LAN) que le récepteur. Cet appareil permet de lire les fichiers enregistrés sur les dispositifs suivants : ! Les ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows Vista ou XP pourvus de Windows Media Player 11 ! Ordinateurs fonctionnant sous Microsoft Windows 7 avec Windows Media Player 12 installé ! Les serveurs multimédia numériques compatibles avec la norme DLNA (sur les ordinateurs ou d’autres composants)

Lecture avec les fonctions NETWORK Anomalies lors de lecture en réseau

À propos de la lecture en réseau

! La lecture peut se bloquer si vous éteignez l’ordinateur ou supprimez des fichiers multimédia de l’ordinateur pendant la lecture de contenu. ! En cas de problèmes de réseau (trafic intense, etc.) le contenu risque de ne pas s’afficher ou de ne pas être lu correctement (la lecture peut être interrompue ou bloquée). Pour éviter ce type de problème, il est conseillé de relier le lecteur et l’ordinateur par un câble 100BASE-TX. ! Si plusieurs clients lisent les mêmes fichiers simultanément, la lecture peut être interrompue ou se bloquer. ! Selon le logiciel antivirus installé sur l’ordinateur raccordé et le réglage de ce logiciel, la connexion réseau peut se bloquer. Pioneer n’est pas responsable du mauvais fonctionnement du lecteur et/ou des fonctions NETWORK dû à une erreur ou à un dysfonctionnement de la communication avec votre connexion réseau et/ou votre ordinateur, ou un autre appareil raccordé. Veuillez contacter le fabricant de votre ordinateur ou votre fournisseur de service Internet. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée ou distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc. Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

Cet appareil utilise les technologies suivantes pour la lecture en réseau :

Windows Media Player Pour plus d’informations, consultez la section Windows Media Player 11/Windows Media Player 12 à la page 114.

DLNA Lecteur audio DLNA CERTIFIEDTM La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil. Le logo DLNA permet de trouver facilement les produits conformes aux Directives d’interopérabilité DLNA. Cet appareil est conforme aux Directives d’interopérabilité DLNA v1.5. Lorsqu’un ordinateur intégrant un logiciel serveur DLNA ou un autre périphérique compatible DLNA est relié à ce lecteur, certains paramètres du logiciel ou du périphérique devront éventuellement être changés. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du logiciel ou du périphérique pour plus d’informations à ce sujet. DLNATM, le logo DLNA et DLNA CERTIFIEDTM sont des marques commerciales, des marques de service ou des marques de certification de la Digital Living Network Alliance.

Contenus lisibles via un réseau ! Certains fichiers ne pourront pas être lus correctement bien qu’ils soient dans un format compatible. ! Les fichiers de films ou de photos ne peuvent pas être lus. ! Dans certains cas vous ne pourrez pas écouter une station radio Internet bien que vous l’ayez sélectionnée dans une liste de stations radio. ! Selon le type de serveur ou la version utilisé, certaines fonctions ne seront pas prises en charge. ! Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil. Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.

Avis de non responsabilité concernant les contenus diffusés par un tiers L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site. Le contenu du site peut être changé, suspendu, interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant toute responsabilité quant à d’éventuels changements. Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa disponibilité et quant à la continuité du service.

Lecture avec les fonctions NETWORK Catégorie

À propos des formats de fichiers lisibles La fonction NETWORK de ce récepteur prend en charge les formats de fichiers suivants. Notez que certains formats de fichiers ne sont pas disponibles pour la lecture bien qu’ils figurent comme formats de fichiers lisibles. De plus, la compatibilité des formats de fichiers dépend du type de serveur. Assurez-vous auprès de votre serveur de la compatibilité des formats de fichiers pris en charge. ! L’écoute de radio Internet peut être affectée par l’environnement des communications Internet et, dans ce cas, la lecture peut être impossible même les fichiers adoptent les formats suivants. ! Dans le cas de fichiers WAV, FLAC, AIFF et Apple Lossless, les fichiers de musique sont lus successivement de manière ininterrompue, s’ils ont les mêmes format, fréquence d’échantillonnage, nombre de bits de quantification et nombre de canaux. — La lecture ininterrompue n’est pas possible lorsque le format est converti (transcodé) par le serveur. — La lecture ininterrompue n’est pas possible en mode DMR.

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

Fréquence d’échantillonnage

32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz

Débit binaire requis pour la quantification

a “Technologie de décodage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.” b Les fichiers codés avec Windows Media Codec 9 peuvent être lus mais certains codecs ne sont pas pris en charge, en particulier Pro, Lossless, Voice. c Les fichiers FLAC décompressés ne sont pas pris en charge. Pioneer ne garantit pas la lecture.

Fichiers de musique Catégorie

Commande par l’HDMI À propos de la commande par l’HDMI 62 Raccordements pour la Commande par l’HDMI 62 Réglage de l’HDMI 62 Avant la synchronisation 63 À propos des opérations synchronisées 63 Réglage de la fonction PQLS 63 À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier 63 Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI 64

À propos de la commande par l’HDMI Réglage de l’HDMI La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.

Vous devez effectuer des réglages sur ce récepteur de même que sur les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI raccordés au récepteur pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque composant.

Important ! Sur les appareils Pioneer, la fonction Control par l’HDMI est appelée “KURO LINK”. ! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si vos composants ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Nous garantissons le fonctionnement du récepteur seulement avec les composants Pioneer compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir que toutes les opérations synchronisées fonctionneront avec les composants compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! Utilisez un câble HDMI®/TM haute vitesse si vous voulez utiliser la fonction Control par l’HDMI. La fonction Control par l’HDMI peut ne pas agir correctement si un autre type de câble HDMI est utilisé. ! Pour de plus amples informations sur les diverses opérations, les réglages, etc., reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.

Sélectionnez ‘System Setup’, puis appuyez sur ENTER.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Sélectionnez ‘HDMI Setup’, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez le réglage ‘Control’ souhaité.

Précisez si la fonction Control par l’HDMI de cet appareil doit être réglée sur ON ou OFF. Vous devez la régler sur ON pour pouvoir utiliser la fonction Control par l’HDMI. Si vous utilisez un composant ne prenant pas en charge la fonction Control par l’HDMI, réglez-la sur OFF. ! ON – Active la fonction Control par l’HDMI. Réglez Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants sur les valeurs souhaitées. De plus, en réglant cette fonction sur ON, les fonctions Lien à la Correction du son et Lien au Flux plus régulier s’activent automatiquement dans la mesure où un lecteur prenant en charge ces fonctions est raccordé. Consultez la section Réglage des options audio à la page 66 pour plus d’informations sur Lien à la Correction du son et à la section Réglages des options vidéo à la page 68 pour Lien au Flux plus régulier. ! OFF – Désactive la fonction Control par l’HDMI. Les fonctions Control Mode, ARC et PQLS dans les paramètres suivants ne peuvent pas être utilisées.

Raccordements pour la Commande par l’HDMI Sélectionnez le réglage ‘Control Mode’ souhaité.

Précisez si vous voulez valider le fonctionnement synchronisé. ! ON – Fonctionnement synchronisé validé. ! OFF – Fonctionnement synchronisé invalidé.

Le téléviseur et les autres composants raccordés peuvent fonctionner de manière synchronisée. ! Veillez à raccorder le câble audio du téléviseur à l’entrée audio de cet appareil. Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est transmis au récepteur par la prise HDMI OUT 1, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas, Réglez ARC dans HDMI Setup sur ON (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62). Pour plus d’informations, consultez la section Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 25.

Sélectionnez le réglage ‘ARC’ souhaité.

Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT 1. Après le réglage d’ARC, il faut un certain temps pour que le dispositif raccordé soit reconnu et le son produit. ! ON – Le son du téléviseur est transmis via la prise HDMI. ! OFF – Le son du téléviseur provient d’autres prises d’entrée audio que les prises d’entrée HDMI.

! Avant de relier les composants du système ou de changer les liaisons, veillez à couper l’alimentation et à débrancher tous les cordons d’alimentation de la prise murale. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez les cordons d’alimentation sur la prise murale. ! Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un processus d’initialisation de l’HDMI de 2 à 10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous tension lorsque le clignotement a cessé. L’initialisation ne sera pas effectuée si la fonction Control par leur sous tension lorsque le clignoteme HDMI est réglée sur OFF. Pour plus d’informations sur la fonction Control par l’HDMI, consultez la section Commande par l’HDMI à la page 61. ! Pour tirer le meilleur parti de cette fonction, il est conseillé de raccorder le composant HDMI directement à la prise HDMI de ce récepteur et non pas au téléviseur. ! La fonction Control par l’HDMI peut être utilisée avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 1, mais pas avec un téléviseur raccordé par la prise HDMI OUT 2.

Sélectionnez le réglage ‘PQLS’ souhaité.

Précisez si la fonction PQLS de cet appareil doit être réglée sur AUTO ou OFF. Pour le détail sur la fonction PQLS, consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 63. ! AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! OFF – Effet PQLS désactivé.

Sélectionnez le réglage ‘Standby Through’ souhaité.

Il est possible de transmettre les signaux provenant d’un lecteur relié par l’HDMI au téléviseur lorsque le récepteur est en veille. Sélectionnez l’entrée HDMI dont le signal HDMI doit être transmis en mode de veille. Lorsque Last est sélectionné, le signal entrant par l’entrée HDMI actuellement sélectionnée est transmis. Lorsque OFF est sélectionné, aucune entrée HDMI n’est transmise en mode de veille. (Toutefois, lorsque Control est réglé sur ON, le signal HDMI est transmis par la fonction Control par l’HDMI même en mode de veille.) ! Lorsqu’autre chose que OFF est spécifié pour ce réglage, l’entrée HDMI du récepteur peut être changée même lorsque le récepteur est en veille. (Pour ce faire, il faut diriger la télécommande vers le récepteur et appuyer sur la touche HDMI, BD, DVD, SAT/CBL ou DVR/BDR.)

! Le réglage de ce paramètre sur autre chose que OFF accroît la consommation d’électricité lorsque l’appareil est en veille. ! Ce réglage peut être utilisé même avec les dispositifs qui ne sont pas compatibles avec la fonction Control par l’HDMI. ! La fonction Standby Through ne peut pas être utilisée avec les dispositifs compatibles MHL.

Réglage de la fonction PQLS Le PQLS (Système de verrouillage au quartz de grande précision) est une technologie de régulation du transfert des signaux audio numériques utilisant la fonction Control par l’HDMI. Ce système offre une lecture audio de grande qualité en régulant les signaux audio envoyés par le récepteur à un lecteur compatible PQLS, etc. Ceci permet d’éliminer la distorsion qui se produit au cours de la transmission et a un effet négatif sur la qualité du son. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Bit-stream, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS Multi Surround, le PQLS fonctionne pour toutes les sources. Réglez la sortie audio du lecteur sur le son PCM linéaire. ! Sur les lecteurs compatibles avec le PQLS 2 ch Audio, le PQLS fonctionne seulement pour les CD. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du lecteur pour plus d’informations à ce sujet. Cette fonction est activée lorsque Control est réglé sur ON.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur HOME MENU.

Avant la synchronisation Lorsque tous les composants ont été raccordés et les réglages effectués, vous devez :

Mettre tous les composant en veille.

Allumer tous les composants en prenant soin d’allumer le téléviseur en dernier.

3 Choisir l’entrée HDMI par laquelle le téléviseur est relié à ce récepteur et vous assurer que le signal de sortie vidéo des composants raccordés est indiqué correctement à l’écran. 4

Astuce ! Le paramètre PQLS se règle par PQLS dans HDMI Setup sur la page HOME MENU, mais il peut aussi être changé avec la télécommande, comme indiqué ci-dessous.

Vérifier si les composants raccordés aux entrées HDMI sont correctement indiqués.

À propos des opérations synchronisées

Appuyez sur PQLS pour sélectionner le réglage PQLS.

Le réglage apparaît sur l’afficheur du panneau avant. ! PQLS AUTO – Effet PQLS activé. Ce récepteur intègre un régulateur au quartz, de grande précision, qui élimine la distorsion due aux erreurs de synchronisation (gigue) et garantit de ce fait la meilleure conversion possible des signaux numériques des CD audio en signaux analogiques lorsque l’interface HDMI est utilisée. Ceci est une fonction des fonctions HDMI des lecteurs compatibles PQLS. ! PQLS OFF – Effet PQLS désactivé.

Important ! Le fonctionnement synchronisé est validé lorsque Control Mode est réglé sur ON après avoir réglé Control dans HDMI Setup sur ON. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62. L’appareil compatible avec la fonction Control par l’HDMI raccordé au récepteur fonctionne de manière synchrone de la façon suivante. ! Sur le menu du téléviseur compatible avec la fonction Control par l’HDMI, réglez le son devant être restitué par le récepteur, et le récepteur se mettra en mode d’amp synchronisé. ! Dans ce mode, vous pouvez régler le volume du récepteur ou couper le son par la télécommande du téléviseur. ! Lorsque le mode amp synchronisé est en service, il est annulé lorsque le récepteur est éteint. Pour remettre en service le mode amp synchronisé, réglez le son devant être restitué par le récepteur sur le menu du téléviseur, etc. Le récepteur s’allume et se met en mode amp synchronisé. ! Lorsque le mode amp synchronisé est annulé, le récepteur s’éteint si vous regardiez une source HDMI ou une émission de télévision sur le téléviseur. ! En mode amp synchronisé, ce mode est annulé si une opération activant le son du téléviseur est effectuée sur le menu du téléviseur, etc. ! Le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur. (Seulement lorsque l’entrée d’un composant raccordé au récepteur par la liaison HDMI est sélectionnée ou lorsque vous regardez la télévision.) ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsqu’un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est mis en mode de lecture. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changée. ! Le mode amp synchronisé reste valide même si vous commutez l’entrée de ce récepteur sur un autre composant que celui raccordé par une liaison HDMI. Les opérations suivantes peuvent aussi être effectuées sur un téléviseur Pioneer compatible avec la fonction Control par l’HDMI. ! Lorsque le volume du récepteur est réglé ou le son coupé, le niveau du volume est indiqué sur l’écran du téléviseur. ! Lorsque la langue de l’affichage sur écran est changée sur le téléviseur, la langue du menu du récepteur change en conséquence.

À propos du Lien à la Correction du son et du Lien au Flux plus régulier Ces fonctions automatiques permettent d’obtenir des signaux audio et vidéo optimaux du récepteur grâce à la fonction Control par l’HDMI. Lorsqu’un lecteur prenant en charge une de ces fonctions est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le son et l’image sont optimisés lors de la lecture de fichiers audio/vidéo compressés sur le lecteur. ! Selon son format, le fichier audio/vidéo compressé peut ne pas s’ouvrir automatiquement.

Lien à la Correction du son Lors de la lecture d’un fichier audio compressé sur le lecteur, le débit binaire du fichier est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI et le son est optimisé sur le récepteur en fonction de l’information reçue. Pour activer la fonction Lien à la Correction du son, effectuez le réglage suivant.

Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62.

Réglez le paramètre S.RTRV (Correction automatique du son) sur ON.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Commande par l’HDMI Lien au Flux plus régulier Lorsque la fonction Control par l’HDMI est utilisée, le récepteur détecte automatiquement si un fichier vidéo compressé est lu sur le lecteur et, le cas échéant, active automatiquement la fonction Flux plus régulier. Pour activer la fonction Lien au Flux plus régulier, effectuez le réglage suivant.

Réglez Control de HDMI Setup sur ON et le paramètre Control Mode sur ON.

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62.

Réglez le paramètre STREAM (Flux plus régulier) sur AUTO.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 68.

Précautions concernant la fonction Commande par l’HDMI ! Raccordez le téléviseur directement à ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Ne raccordez que les composants (lecteur Blu-ray Disc, etc.) que vous voulez utiliser comme source à l’entrée HDMI de ce récepteur. L’interruption d’une liaison directe avec d’autres amplificateurs ou un convertisseur AV (par exemple un commutateur HDMI) peut entraîner des problèmes de fonctionnement. ! Si la fonction Control du récepteur est réglée sur ON, les signaux audio et vidéo d’un lecteur peuvent être retransmis par la liaison HDMI au téléviseur, même si le récepteur est en veille, mais le récepteur n’émettra pas le son ; ceci n’est toutefois possible que si un téléviseur et un composant (lecteur Blu-ray Disc, etc.) compatibles avec la fonction Control par l’HDMI sont raccordés. Dans ce cas, le récepteur se met sous tension et les témoins d’alimentation et HDMI s’allument. ! Si le paramètre Control n’est pas réglé sur OFF, la consommation d’énergie en veille augmentera.

Utilisation d’autres fonctions Réglage des options audio 66 Réglages des options vidéo 68 Commutation du bornes d’enceintes 70 Utilisation des commandes MULTI-ZONE 70 Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo 71 Réglages de réseau depuis un navigateur Web 71 Utilisation de la minuterie sommeil 72 Régler la luminosité de l’afficheur 72 Commutation de la sortie HDMI 72 Vérification des réglages de votre système 72 Réinitialisation du système 73

Utilisation d’autres fonctions

S.RTRV (Correction automatique du son) <b>

OFF Lorsque la correction automatique du son est en service, le traitement DSP est utilisé pour compenser la perte de données audio due à la compression de manière à améliorer la sensation de densité et de modulation des sons. De plus, lorsqu’un lecteur disposant de la fonction Lien à la Correction du son est raccordé au récepteur par une liaison HDMI, le débit ON binaire du fichier audio compressé en cours de lecture sur le lecteur est obtenu grâce à la fonction Control par l’HDMI en réglant cette option sur ON, et le son est optimisé en fonction de l’information reçue (Lien à la Correction du son). Activée, cette fonction permet d’améliorer la qualité du son d’une source bruyante (comme une cassette vidéo comportant beaucoup de bruits de fond). Il n’agit que sur les signaux à 2 canaux. Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

OFF DNR (Réduction numérique du bruit)

DIALOG E (Optimisation des dialogues) <c>

Localise les dialogues dans le canal central pour le faire ressortir des bruits de fond dans une bande sonore de télévision ou de film. En déplaçant UP1 vers UP2, UP3 et UP4 vous pouvez donner l’impression que le son change de position.

c OFF/FLAT/UP1/UP2/ UP3/UP4 d Réglage par défaut

Crée une plage dynamique plus grande dans le cas de sources numériques, comme les CD, DVD ou BD. Quant aux sources PCM à 16 bits ou 20 bits et aux sources audio compressées, elles sont requantifiées à 24 bits pour rendre l’expression musicale plus douce et subtile. Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz.

PQLS (Système de verrouillage à quartz de précision)

Commute la fonction PQLS entre AUTO et OFF (Réglage de la fonction PQLS à la page 63).

Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le son sur le menu des AUDIO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.

Important ! Notez que les réglages qui ne sont pas disponibles en raison de la source sélectionnée, des réglages et de l’état actuel du récepteur n’apparaissent pas sur le menu AUDIO PARAMETER.

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur AUDIO PARAMETER. 2

Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.

En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.

Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.

Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.

Menu de paramètres audio Réglage

MCACC (Préréglage MCACC)

Sélectionne la mémoire de préréglage MCACC souhaitée lorsque plusieurs préréglages ont été sauvegardés. Si vous aviez donné un nom à cette mémoire, le nom est indiqué.

c M1. MEMORY 1 à M6. MEMORY 6 d Réglage par défaut : M1. MEMORY 1

EQ (Égaliseur du calibrage acous- Met en ou hors service les effets de l’égaliseur professionnel. tique)

ON S-WAVE (Ondes stationnaires)

Met en ou hors service les effets du contrôle des ondes stationnaires.

ON Phase C+ (Contrôle de phase Plus)

Pour les disques créés avec d’autres normes que le contrôle de phase, le canal LFE est retardé lors de l’enregistrement au tout début. Cette fonction corrige le décalage de phase sur ces disques. Cette fonction agit en particulier pour l’écoute de musique. Lorsque AUTO est sélectionné, non seulement le retard du grave mais aussi la polarité et la corrélation sont détectés pour produire un effet optimal.

c AUTO/0 à 16 (ms) d Réglage par défaut :

AUTO Certains écrans ont un léger retard lorsqu’ils affichent de la vidéo ; la bande sonore et l’image sont alors légèrement désynchronisées. En ajoutant un peu de retard, vous pouvez ajuster le son pour le faire correspondre à la vidéo.

c 0 à 800 (ms) d Réglage par défaut : 0

DELAY (Retard du son)

TONE (Réglage de tonalité)

Applique les contrôles de tonalités graves et aiguës à une source ou les contourne complètement. Ce réglage n’apparaît que lors de l’écoute en mode STEREO, surround automatique (STEREO) ou SOUND RETRIEVER AIR.

OFF OFF BYPASS ON Ajuste les sons graves.

c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB)

Ajuste les sons aigus.

c –6 à +6 (dB) d Réglage par défaut : 0 (dB)

Indique comment les bandes sonores Dolby Digital codées en double mono doivent être lues. Le double mono n’est pas très utilisé, mais il est parfois nécessaire lorsque deux langues doivent être envoyées sur des canaux séparés.

Fixed PCM Cette option est utile si vous constatez un certain retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse le signal PCM d’un CD, par exemple. Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.

DRC (Réglage de la plage dynamique) <d>

Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour les Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume).

Loud Mgmt (Gestion sans bruit)

Ajuste le niveau de la plage dynamique pour les pistes son de films optimisées pour le Dolby TrueHD (vous pouvez avoir besoin de cette fonction pour l’écoute du son surround à faible volume). Cette option ne peut être sélectionnée que lorsque DRC est réglé sur OFF et le signal d’entrée est un signal Dolby TrueHD.

ON OFF AUTO OFF CH1 – Seul le canal 1 est restitué CH2 – Seul le canal 2 est restitué CH1 CH2 – Les deux canaux sont restitués par les enceintes avant OFF ON AUTO MAX MID OFF ON OFF

Utilisation d’autres fonctions

LFE (Atténuation LFE)

Certaines sources audio contiennent des tonalités basses ultragraves. Réglez l’atténuateur LFE pour empêcher que les tonalités basses ultra-graves ne déforment le son à la sortie des enceintes. Lorsque 0 dB, la valeur recommandée, est spécifiée, le LFE n’est pas restreint. Lorsqu’une autre valeur que 0 dB est spécifiée, le LFE est restreint à la valeur spécifiée. Lorsque OFF est sélectionné, le son n’est pas restitué par le canal LFE.

Option(s) c OFF/ –20dB/ –15dB/ –10dB/ –5dB/ –4dB/ –3dB/ –2dB/ –1dB/ 0dB d Réglage par défaut

: 0dB Si le son présente de la distorsion, peut être utilisé pour abaisser le niveau du signal entrant et réduire la distorsion.

HDMI (Audio HDMI) <f>

Indique l’acheminement du signal audio HDMI à la sortie de ce récep- AMP teur (amp) ou via un téléviseur. Lorsque THROUGH est sélectionné, THROUGH aucun son ne sort de ce récepteur.

A.DELAY (Retard automatique) <g>

Cette fonction corrige automatiquement le retard entre le son et l’image des composants raccordés par un câble HDMI. La durée du retard audio est réglée en fonction du mode de fonctionnement de l’écran raccordé par un câble HDMI. La durée du retard vidéo s’ajuste automatiquement en fonction de la durée du retard audio.

C.WIDTH (Largeur centrale) Permet une meilleure fusion des enceintes avant en étendant le (Applicable uniquement si l’on canal central sur les enceintes avant droite et gauche, ce qui élargit utilise une enceinte centrale) (réglages plus élevés) ou rétrécit (réglages moins élevés) le son. <h>

c0à7d Réglage par défaut : 3

Étend l’image stéréo avant pour inclure les enceintes surround afin d’offrir un effet ‘enveloppant’.

C.GAIN (Gain Centre) (Applicable uniquement si l’on utilise une enceinte centrale) <i>

Ajuste le gain du centre pour créer un effet stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet de 0 (le canal central est intégralement envoyé aux enceintes avant droite et gauche) à 1.0 (le canal central est envoyé à l’enceinte centrale uniquement).

c 0 à 1.0 d Réglage par défaut : Neo:X CINEMA : 1.0 Neo:X MUSIC : 0.3 Neo:X GAME: 1.0

EFFECT Règle le niveau de l’effet pour le mode ALC.

c 10 à 90 d Réglage par défaut : 50

Ajuste le son de l’enceinte avant en position haute pendant l’écoute en mode 2 Pro Logic IIz HEIGHT. Si le réglage est HIGH, le son venant du haut est plus accentué.

LOW AUTO V.SPs (Enceintes virtuelles)

Lorsque AUTO est sélectionné, un champ sonore est créé et les enceintes surround arrière, avant haute et avant large pour lesquelles Speaker Setting est réglé sur NO sont automatiquement activées. Pour spécifier les canaux individuellement, sélectionnez MANUAL.

V.SB (Surround arrière virtuel) <j>

Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.

OFF V.HEIGHT (Virtuel Haut) <k>

Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.

OFF OFF V.WIDE (Virtuel large) <l>

V.DEPTH (Profondeur virtuelle) <m>

Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.

ON MIN MID MAX ON Ajuste la profondeur de l’équilibre du son surround de l’avant vers l’arrière, ce qui rend le son plus distant (réglages négatifs) ou plus proche (réglages positifs).

a Ce réglage ne peut être effectué que lorsque TONE est réglé sur ON. b ! Lorsque ON est sélectionné, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son transmis à la mémoire USB et à INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES (entrée audio numérique seulement) pour obtenir le meilleur son possible. ! Avec la fonction d’entrée iPod/USB, INTERNET RADIO, MEDIA SERVER, FAVORITES ou ADAPTER PORT, ON est spécifié par défaut pour S.RTRV. ! Lorsque ON est sélectionné, les signaux audio entrant par la prise HDMI OUT 1 sont corrigés de manière optimale grâce à la fonction HDMI ARC (Canal de retour audio) et le son des stations TV est de qualité HD. Ceci est possible lorsque l’entrée est réglée sur TV et ARC dans HDMI Setup est réglé sur ON. (Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62.) c UP1 à UP4 ne peuvent être sélectionnés que lorsque les enceintes avant en position haute sont raccordées. La présence ou l’absence d’effets dépend du mode d’écoute. d Le réglage AUTO sélectionné par défaut n’est disponible que dans le cas de signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les autres signaux que Dolby TrueHD. e ! L’atténuateur n’est pas disponible lorsque les modes Stream Direct (ANALOG DIRECT) sont utilisés. ! L’atténuateur ne fonctionne pas quand le mode d’écoute est réglé sur PURE DIRECT avec AirPlay. f ! Le réglage HDMI Audio ne peut pas être changé pendant l’emploi du mode amp synchronisé. ! Le mode amp synchronisé doit être en service pour que les signaux audio et vidéo HDMI transmis au récepteur par le téléviseur puissent être lus quand le récepteur est en veille. Consultez la section À propos des opérations synchronisées à la page 63. g Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend en charge la synchronisation audio/vidéo automatique (‘lipsync’) du HDMI. Si la durée spécifiée automatiquement ne vous paraît pas appropriée, réglez A.DELAY sur OFF et réglez la durée du retard manuellement. Pour de plus amples informations sur la fonction lipsync de votre écran, adressez-vous directement au fabricant. h Seulement pendant l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music. i Disponible uniquement pour écouter des sources 2 canaux en mode Neo:X CINEMA/MUSIC/GAME. j ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode surround arrière virtuel lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous pouvez utiliser le mode surround arrière virtuel uniquement lorsque les enceintes surround fonctionnent et lorsque le paramètre SB est réglé sur NO ou si Front Bi-Amp ou ZONE 2 est sélectionné dans Speaker System. Il peut aussi être utilisé lorsque Speaker B est sélectionné dans Speaker System et SP:dA+B ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. k ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel haut lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode Virtuel Haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FH est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant haut réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. l ! Peut être spécifié lorsque MANUAL est sélectionné pour V.SPs. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode virtuel large lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou lorsque le mode stéréo, surround avant évolué, correction sonore Air ou flux direct est sélectionné. ! Vous ne pouvez utiliser le mode virtuel haut que si les enceintes surround sont en service et le paramètre FW est réglé sur NO. Il ne peut pas non plus être utilisé pendant la lecture de signaux contenant des informations pour le canal avant large réel. ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. m ! Ce mode est optimal pour les contenus dont la fréquence d’échantillonnage ne dépasse pas 48 kHz. ! Vous ne pouvez pas utiliser le mode Profondeur virtuelle lorsqu’un casque est raccordé à ce récepteur ou flux direct est sélectionné.

Action Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large. Ceci améliore la continuité du son du canal avant aux canaux surround.

OFF OFF INPUT ATT (Atténuation de l’entrée) <e>

c –3 à +3 d Réglage par défaut : 0

Utilisation d’autres fonctions

Réglages des options vidéo Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour l’image sur le menu VIDEO PARAMETER. Les réglages par défaut, s’ils ne sont pas précisés, sont indiqués en gras.

Important ! Les réglages du menu VIDEO PARAMETER ne s’appliquent qu’au signal provenant de la prise HDMI OUT 1. ! Notez que les options qui ne sont pas disponibles en raison de la source, des réglages et de l’état actuels du récepteur n’apparaissent pas sur le menu VIDEO PARAMETER. ! Tous les paramètres peuvent être réglés pour chaque fonction d’entrée. ! Les paramètres autres que V.CONV ne peuvent être sélectionnés que si V.CONV a pour réglage ON.

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur VIDEO PARAMETER. 2

STREAM (Flux plus régulier) <e>

OFF Améliore les parasites qui réduisent la qualité de l’image, surtout perceptibles sur les contenus transitant par les réseaux, comme les ON bruits parasites et mosaïque. Lorsque AUTO est sélectionné, la fonction Flux plus régulier se met automatiquement en service pendant la lecture du contenu du réseau AUTO sur un lecteur disposant de la fonction Lien au Flux plus régulier et raccordé à cet appareil par une liaison HDMI (dans la mesure où la fonction Control par l’HDMI est activée). (Lien au Flux plus régulier)

V.ADJ (Réglage vidéo évolué)

Spécifie la meilleure qualité d’image possible pour le type de moniteur raccordé. Sélectionnez PDP pour les écrans plasma, LCD pour les moniteurs à cristaux liquides, FPJ pour les projecteurs avant, PRO pour les moniteurs professionnels. Si vous voulez personnaliser les réglages de la qualité d’image, sélectionnez MEMORY.

Utilisez i/j pour sélectionner le réglage que vous souhaiter ajuster.

Utilisez k/l pour ajuster le réglage si nécessaire.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage.

Appuyez sur RETURN pour confirmer et quitter le menu.

V.CONV (Convertisseur vidéo numérique) <a>

Convertit les signaux vidéo avant de les transmettre à la prise HDMI OUT 1 pour tous les types de vidéo (consultez page 24).

c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0

Réduit le bruit sur le signal couleur (C) de l’entrée.

c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

AUTO PURE RES (Résolution) <b>

ON Spécifie la résolution à la sortie du signal vidéo (si les signaux d’entrée vidéo proviennent de la prise HDMI OUT 1, sélectionnez la résolution en fonction de la résolution de votre moniteur et des images que vous souhaitez regarder). (“576p” désigne le réglage de résolution 480p/576p.)

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Menu de paramètres vidéo Réglage

PDP Réduit le bruit sur le signal de luminance (Y).

En fonction de l’état/du mode actuel du récepteur, certaines options peuvent ne pas être sélectionnées. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir des remarques à ce sujet.

Réduit le bruit mosaïque (distorsion en forme de mosaïque produite par la compression MPEG) sur l’image.

c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0

1080/24p 4K PCINEMA (PureCinema) <c, e>

Ce réglage optimise le circuit du balayage progressif lors de la lecture de films. Spécifiez normalement AUTO. Si l’image ne semble pas naturelle, basculez ce réglage sur ON ou OFF.

AUTO P.MOTION (Animé progressif) <c, e>

Ajuste la qualité des images animées et fixes lorsque la sortie vidéo est réglée sur le signal progressif.

c –4 à +4 d Réglage par défaut : 0

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

ON Réduit le bruit moustique (distorsion apparaissant sur les contours de l’image, produite par la compression en MPEG) sur l’image.

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0

Utilisation d’autres fonctions

Ajuste le contraste des contours.

Ajuste la saturation entre terne et brillant.

c 0 à +8 d Réglage par défaut : 0

c CHROMA (Niveau de chroma) <d, e>

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0

Ajuste la luminosité générale. d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) c BRIGHT (Luminosité) <d, e>

c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.) Ajuste l’équilibre rouge/vert.

Spécifie le niveau du noir selon le signal d’entrée vidéo. Sélectionnez normalement 0. Si le niveau du noir est trop lumineux avec le moniteur raccordé, sélectionnez 7.5.

Spécifie le format des signaux d’entrée restitués par la prise de sortie HDMI. Effectuez les réglages souhaités en vérifiant l’image obtenue sur l’écran (si l’image ne correspond pas à votre écran, des parties seront tronquées ou des bandes noires apparaîtront).

a ! Si l’image vidéo est moins bonne lorsque ce paramètre a pour réglage ON, spécifiez OFF. ! Lorsque cet appareil est raccordé à un appareil vidéo par l’entrée vidéo à composantes, réglez ce paramètre sur ON et regardez par la sortie HDMI OUT 1. b ! Si la résolution spécifiée n’est pas compatible avec le téléviseur (moniteur), aucune image n’apparaîtra. L’absence d’image peut être due dans certains cas aux signaux de protection anticopie. Il faut alors changer de réglage. ! Lorsque AUTO est sélectionné, la résolution se règle automatiquement selon la capacité du téléviseur (moniteur) raccordé par une liaison HDMI. Lorsque PURE est sélectionné, les signaux ont la même résolution en entrée et sortie (consultez À propos du convertisseur vidéo à la page 24). c ! P.MOTION est désactivé quand PCINEMA est réglé sur ON. ! Ce réglage n’agit que sur les images enregistrées dans le format de balayage entrelacé (signaux 480i/576i ou 1080i). d Ce réglage n’est possible que si V.ADJ (Réglage vidéo évolué) est réglé sur MEMORY. e ! Ce réglage n’apparaît que lorsque les signaux vidéo suivants sont reçus : — Signaux vidéo analogiques 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i — Signaux vidéo HDMI 480i, 576i, 480p, 576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p24 f Ce réglage n’est possible que si les prises vidéo composites transmettent des signaux 480i. g ! Si l’image n’est pas adaptée à votre type de moniteur, réglez le format sur l’appareil source ou sur le moniteur. ! Ce réglage n’apparaît que lorsque des signaux vidéo 480i/p ou 576i/p sont reçus.

Ajuste le contraste entre clair et foncé.

BLK SETUP (Configuration Noir) <f>

c –6 à +6 d Réglage par défaut : 0

d (L’image sert seulement d’exemple au contrôle d’effet.)

Utilisation d’autres fonctions

Commutation du bornes d’enceintes

Utilisation des commandes MULTI-ZONE Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B dans Réglage du système d’enceintes à la page 88, vous pourrez changer d’enceintes avec la touche SPEAKERS. Si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche met simplement le système d’enceintes principal sous tension ou hors tension.

Le volume de la zone secondaire se règle et l’entrée se sélectionne avec les touches du panneau avant. Consultez la section page 71 pour les instructions sur la façon d’effectuer ces opérations sur la télécommande.

Utilisez SPEAKERS pour sélectionner le système d’enceintes.

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur.

Important Les réglages doivent être changés dans ZONE Setup pour pouvoir utiliser la fonction multizone (page 93).

Comme indiqué plus haut, si vous avez sélectionné Front Bi-Amp ou ZONE 2, la touche ne servira qu’à activer ou désactiver les bornes d’enceintes principales (A). Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour choisir une option de bornes d’enceintes : Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FH), vous avez le choix entre : ! SP: SB/FH ON – Les canaux surround arrière ou avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant haut sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: FH ON – Les canaux avant haut sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes (Mode Préampli). Lorsque vous sélectionnez Normal(SB/FW), vous avez le choix entre : ! SP: SB/FW ON – Les canaux surround arrière ou avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. Les canaux surround arrière et avant large sont automatiquement commutés selon le signal d’entrée audio. ! SP: SB ON – Les canaux surround arrière sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: FW ON – Les canaux avant large sont ajoutés aux canaux avant, centre et surround (maximum 5 canaux) et un maximum de 7 canaux sont restitués. ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes (Mode Préampli). Lorsque vous sélectionnez Speaker B, vous avez le choix entre : ! SP: A ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 7 canaux (y compris les canaux surround arrière), selon la source). ! SP: B ON – Le son provient des deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B. Les sources multicanaux ne sont pas restituées. ! SP: A+B ON – Le son provient des bornes d’enceintes A (jusqu’à 5 canaux, selon la source), les deux enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B et le caisson de grave. Le son provenant des bornes d’enceintes B est le même que celui provenant des bornes d’enceintes A (les sources multicanaux sont remixées en 2 canaux). ! SP: OFF – Aucun son ne sort des enceintes (Mode Préampli).

1 Appuyez sur la touche du panneau avant correspondant à la zone souhaitée (ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la zone est mise en ou hors service. L’indicateur MULTI-ZONE s’allume lorsque la commande MULTI-ZONE a été activée.

2 Appuyez sur MULTI-ZONE CONTROL sur le panneau avant pour sélectionner la (les) zone(s) secondaire(s) souhaitée(s). ! Lorsque le récepteur est allumé, veillez à effectuer toutes les opérations destinées à la zone secondaire pendant que ZONE et la(les) zones secondaire(s) sélectionnées sont indiquées. Sinon, les commandes du panneau avant n’agissent que sur la zone principale. Si le récepteur est en veille, l’écran s’obscurcit et ZONE, suivi de la (des) zone(s) secondaire(s) sélectionnée(s), reste affiché.

Utilisez la molette INPUT SELECTOR pour choisir la source pour la zone sélectionnée.

Par exemple, ZONE 2 DVD transmet la source reliée aux entrées DVD à la première pièce secondaire (ZONE 2). ! Si vous sélectionnez TUNER, vous pourrez utiliser les commandes du synthétiseur pour sélectionner une station préréglée (consultez la section Sauvegarde des stations préréglées à la page 47 si vous ne savez pas comment procéder). Le tuner ne peut pas être réglé sur plus d’une station à la fois. Donc, si vous changez de station dans une zone, elle changera automatiquement dans l’autre zone. Veillez donc à ne pas changer de station lorsque vous enregistrez une émission radio.

Utilisez la molette MASTER VOLUME pour régler le volume de la zone secondaire.

Lorsque Speaker System est réglé sur autre chose que ZONE 2, le volume du son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT du récepteur peut être réglé sur –40 dB ou 0 dB et ensuite ajusté par l’amplificateur raccordé. Si vous voulez ajuster le volume par l’amplificateur raccordé, consultez la section Configuration ZONE à la page 93.

5 Lorsque vous avez terminé, appuyez une nouvelle fois sur MULTI-ZONE CONTROL pour revenir aux commandes de la zone principale. Vous pouvez aussi appuyer sur ZONE 2 ON/OFF, ZONE 3 ON/OFF ou HDZONE ON/OFF du panneau avant pour couper tous les signaux en direction de la zone secondaire. ! Vous ne pouvez éteindre la zone principale qu’après avoir mis hors service la commande MULTI-ZONE. ! Si vous n’envisagez pas d’utiliser la fonction MULTI-ZONE pendant un certain temps, coupez l’alimentation dans les deux pièces pour mettre le récepteur en veille.

Remarques ! La sortie du caisson de grave dépend des réglages effectués à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 88. Cependant, si SP: B ON est sélectionné ci-dessus, le caisson de grave n’émettra aucun son (le canal LFE n’est pas remixé). ! Tous les systèmes d’enceintes (à l’exception des liaisons Speaker B) sont désactivés lorsqu’un casque est branché.

Utilisation d’autres fonctions

Touches de télécommande ZONE 2

Réalisation d’un enregistrement audio ou vidéo

Appuyez sur ZONE 2 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante. Les touches utilisées pour commande à distance ZONE 2 sont indiquées dans le tableau suivant : Touche(s)

Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.

INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.

Touches de fonction d’entrée

Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).

Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.

Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

Vous pouvez réaliser un enregistrement audio ou vidéo à partir d’un tuner intégré ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur). Sachez que vous ne pouvez pas faire d’enregistrement numérique à partir d’une source analogique et inversement. Assurez-vous donc que les composants à partir desquels/vers lesquels vous faites un enregistrement sont raccordés de la même manière (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 18 pour plus d’informations sur les raccordements). ! Le volume du récepteur, les paramètres audio (par exemple, les commandes de réglage du son) et les effets surround n’agissent pas sur le signal enregistré. ! Certaines sources numériques sont protégées contre la copie et ne peuvent être enregistrées qu’en analogique. ! Certaines sources vidéo sont protégées contre la copie. Elles ne peuvent pas être enregistrées. Comme le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors d’enregistrements (des prises vidéo OUT), veillez à utiliser le même type de câble vidéo pour relier l’enregistreur que celui que vous avez utilisé pour relier la source vidéo (celle que vous voulez enregistrer) à ce récepteur. Par exemple, vous devrez relier l’enregistreur avec un câble vidéo à composantes si la source est aussi reliée par un câble vidéo à composantes.

a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 2 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed.

Commandes à distance de la ZONE 3

Appuyez sur ZONE 3 de la télécommande pour agir sur la zone correspondante. Les commandes à distance de la ZONE 3 sont indiquées dans le tableau suivant :

Coupe/rétablit l’alimentation dans la zone secondaire.

INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans la zone secondaire.

Touches de fonction d’entrée

Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans la zone secondaire (peut ne pas agir avec certaines fonctions).

Utilisez cette touche pour régler le volume dans la zone secondaire.

Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé (le réglage du volume rétablit également le son).

Coupe/rétablit l’alimentation dans l’HDZONE.

INPUT SELECT Utilisez cette touche pour sélectionner la fonction d’entrée dans l’HDZONE.

Touches de fonction d’entrée

Utilisez cette touche pour sélectionner directement la fonction d’entrée dans l’HDZONE (peut ne pas agir avec certaines fonctions).

Préparez l’enregistreur.

Insérez une cassette, un MD, une cassette vidéo vierge, etc. dans l’enregistreur et réglez les niveaux d’enregistrement. Consultez les instructions fournies avec l’enregistreur si vous doutez de la façon de procéder. La plupart des enregistreurs vidéo règlent automatiquement le niveau d’enregistrement audio ; consultez le mode d’emploi du composant en cas de doute.

Lancez l’enregistrement, puis lancez la lecture de la source.

Réglages de réseau depuis un navigateur Web Les réglages réseau peuvent être effectués via un navigateur depuis un ordinateur raccordé au même réseau local que le récepteur.

Appuyez sur HDZONE de la télécommande pour agir sur la zone correspondante. Les commandes à distance disponibles pour l’HDZONE sont indiquées dans le tableau suivant :

Sélectionnez le signal d’entrée selon le signal qui doit être enregistré.

Utilisez la touche SIGNAL SEL de la télécommande.

Commandes à distance pour l’HDZONE Action

Préparez la source que vous souhaitez enregistrer.

Réglez la station radio, chargez le CD, la vidéo, le DVD, etc.

a ! Le volume ne peut pas être ajusté sur le récepteur si Volume Level de ZONE 3 Setup sous ZONE Setup est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed.

Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer.

Utilisez les touches de fonction d’entrée (ou INPUT SELECT).

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur.

Allumez l’ordinateur et ouvrez le navigateur Internet.

Saisissez l’adresse IP du récepteur dans le champ de saisie de l’adresse IP du navigateur.

Accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis un navigateur web. Vérifiez l’adresse IP du récepteur dans Vérification des informations concernant le réseau à la page 91. Lorsque la connexion au récepteur est établie, l’écran Web Control apparaît dans le navigateur.

Remarque ! Les touches VOLUME +/– et MUTE n’agissent pas pour HDZONE.

Lorsque l’écran Web Control apparaît, sélectionnez l’élément que vous voulez régler.

Utilisation d’autres fonctions

Utilisation de la minuterie sommeil

Vérification des réglages de votre système

La minuterie sommeil met le récepteur en veille après un certain temps, de sorte que vous pouvez vous endormir sans vous soucier que le récepteur reste allumé toute la nuit. Utilisez la télécommande pour régler la minuterie sommeil.

Utilisez la page d’affichage de l’état afin de vérifier vos réglages actuels pour des fonctions comme le traitement du canal surround arrière et le préréglage MCACC actuel.

1 Appuyez sur appuyez sur STATUS.

% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps. 30 min

Utilisez i/j pour vérifier le réglage du système.

Les informations sur l’afficheur de l’appareil principal change de la façon suivante chaque fois qu’une des touches est pressée. Format audio f Fréquence d’échantillonnage f Mémoire MCACC f Valeur de la correction du contrôle de phase automatique plus f Source d’entrée à lire dans la ZONE 2 f Source d’entrée à lire dans la ZONE 3 f Source d’entrée à lire dans la HDZONE f Réglage de la sortie HDMI f Zone secondaire vers laquelle la HDZONE est transmise ! Pour certains réglages, certains éléments n’apparaissent pas.

! Vous pouvez vérifier le temps restant avant la mise en veille à n’importe quel moment en appuyant une fois sur SLEEP. Vous faites défiler les différents temps en appuyant plusieurs fois sur la touche. ! La minuterie sommeil fonctionne pour toutes les zones. Si une zone est active, la minuterie sommeil continue de fonctionner.

Régler la luminosité de l’afficheur Vous pouvez choisir quatre niveaux de luminosité pour l’afficheur du panneau avant. Notez que l’afficheur s’éclaircit automatiquement pendant quelques secondes lors de la sélection de sources.

% Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour changer la luminosité de l’affichage sur le panneau avant. ! Vous pouvez aussi choisir d’éteindre l’afficheur. Dans ce cas, l’indicateur FL OFF s’éclaire.

Commutation de la sortie HDMI Précisez quelle prise doit être utilisée pour transmettre les signaux vidéo et audio provenant des prises de sortie HDMI. La prise HDMI OUT 1 est compatible avec la fonction Control par l’HDMI.

1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis appuyez sur HDMI OUT. 2

pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis

Utilisez k/l pour sélectionner le réglage.

Veuillez attendre tant que Please wait ... reste affiché. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie change entre OUT 1+2, OUT 1, OUT 2 et OFF. ! Le mode amp synchronisé est annulé lorsque la sortie HDMI est commutée. Si vous souhaitez utiliser le mode amp synchronisé, sélectionnez OUT 1, puis sélectionnez le mode amp synchronisé sur le téléviseur avec la télécommande de ce téléviseur. ! Lorsque MAIN/HDZONE est réglé sur HDZONE, il n’est pas possible de basculer sur OUT 2 (page 93). ! Seuls les signaux transmis dans le format HDMI peuvent être reproduits via la prise HDMI OUT 2.

Lorsque vous avez terminé, appuyez à nouveau sur STATUS pour fermer cette page.

Utilisation d’autres fonctions

Réinitialisation du système

Procédez de la façon suivante pour réinitialiser tous les réglages du récepteur à leurs valeurs par défaut. Pour ce faire, utilisez les commandes du panneau avant. Réglez MULTI-ZONE sur MULTI ZONE OFF. ! Débranchez d’abord l’iPod et le dispositif USB du récepteur. ! Spécifiez OFF pour le paramètre Control par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62).

Correction automatique du son

ON Fonction d’entrée INTERNET RADIO,

MEDIA SERVER, FAVORITES, ADAPTER PORT ON Autres fonctions d’entrée

Mettez le récepteur en veille.

Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON.

DRC AUTO Atténuation LFE

0dB L’écran affiche RESET? OK.

L’écran affiche RESET c NO d.

Sélectionnez ‘RESET’ avec PRESET k/l, puis appuyez sur ENTER sur le panneau avant. Appuyez sur ENTER pour confirmer.

OK apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le récepteur a été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut. ! Notez que tous les réglages sont enregistrés même si le récepteur est débranché.

Convertisseur vidéo numérique

ON SPEAKERS SB/FH ON Système d’enceintes

Réglage des enceintes

MID Mode d’écoute (2 canaux/ multicanaux)

AUTO SURROUND Mode d’écoute (Casque)

STEREO Consultez également la section Réglage des options audio à la page 66 pour d’autres réglages DSP par défaut.

MCACC Mémoire de position MCACC M1. MEMORY 1

Niveau de canal (M1 à M6)

0.0 dB Distances des enceintes (M1 à M6) Ondes stationnaires (M1 à M6) Données de l’égalisation (M1 à M6)

3.00 m ATT de tous les canaux/filtres

0.0 dB Ampleur du canal des extrêmes graves

0.0 dB Tous les canaux/toutes les bandes

0.0 dB Ampleur de l’égalisation

Consultez la section Réglages possibles et par défaut de la fonction d’entrée à la page 40. Toutes les entrées

Entrées Absorbeur de volume des entrées

Largeur centrale Options 2 PL II Music

Paramètres du système par défaut

OFF ALC (Contrôle automatique des niveaux)

0dB HDMI Audio HDMI AMP Commande

OFF Mode de commande

OFF DSP Niveau du volume à la mise sous tension

OFF DHCP ON Commander le reste de votre système À propos du menu de configuration de la télécommande 75 Exploitation de plusieurs récepteurs 75 Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants 75 Sélection directe des codes de préréglage 75 Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes 76 Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande 76 Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée 77 Fonction directe 77 À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) 77 Réinitialisation des réglages de la télécommande 77 Commande des composants 78

Commander le reste de votre système

À propos du menu de configuration de la télécommande

Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants

Le mode de configuration de la télécommande se sélectionne en appuyant sur la touche numérique tout en tenant RCU SETUP enfoncée. Les différents paramètres du menu de configuration de la télécommande sont les suivants. Pour effectuer les réglages, reportez-vous aux explications concernant chaque paramètre. Réglage

Permet de spécifier des codes de préréglage pour les différentes entrées. Les codes de commande d’un certain nombre d’appareils (y compris les produits d’autres marques) sont préréglés dans la télécommande, ce qui permet d’agir sur ces appareils. Consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 75.

Apprentissage de code

Si les opérations souhaitées ne peuvent pas être effectuées sur un appareil après la sélection des codes de préréglage, les signaux de commande de cet appareil peuvent être appris directement. Consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 76.

Ce paramètre permet de changer l’écran de fonctionnement de la télécommande sans changer l’entrée du récepteur lorsque les touches d’entrée de la télécommande sont pressées. Il est pratique lorsqu’on veut utiliser la télécommande pour des appareils qui ne sont pas raccordés au récepteur. Consultez la section Fonction directe à la page 77.

Effacement des codes appris

Cette fonction permet d’effacer les codes de commande appris. Les codes appris peuvent être effacés individuellement pour chaque entrée. Consultez la section Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande à la page 76.

Réinitialisation complète Changement

mode RC La plupart des composants peuvent être affectés à l’une des touches de fonction d’entrée (comme DVD ou CD) en utilisant le code de préréglage du fabricant du composant, enregistré dans la télécommande. Toutefois, dans certains cas, seules quelques fonctions peuvent être contrôlées après l’affectation du code de préréglage adéquat ou bien les codes fabricant enregistrés dans la télécommande ne fonctionnent pas pour le modèle utilisé. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 76). ! Avec les touches TV CONTROL il est possible d’agir sur le téléviseur quelle que soit l’entrée spécifiée comme mode de fonctionnement de la télécommande. Lorsqu’un téléviseur est utilisée, il est conseillé d’affecter les mêmes codes de préréglage de téléviseur à la touche TV CONTROL INPUT et à la touche TV. Lorsque deux téléviseurs sont utilisés, il est plus pratique d’affecter le téléviseur raccordé aux prises MONITOR OUT à la touche TV CONTROL INPUT et l’autre téléviseur à la touche TV. ! Les dispositifs peuvent être affectés aux touches de fonction d’entrée suivantes.

STANDBY/ON ALL ZONE STBY DISCRETE ON PRESET RCU SETUP Cette fonction permet de réinitialiser les codes de préréglage spécifiés. Il est possible de réinitialiser chaque entrée individuellement. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 77.

BD DVD DVR HDMI TV CD NET ADPT USB CBL

SAT MHL TUNER Si vous possédez plusieurs récepteurs, amplificateurs, etc. Pioneer, ce paramètre peut être utilisé pour éviter d’agir sur d’autres appareils lorsque vous utilisez la télécommande. Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 75.

Cette fonction permet de rétablir les valeurs par défaut, c’est-à-dire les réglages usine, de tous les paramètres de la télécommande. Consultez la section Réinitialisation des réglages de la télécommande à la page 77.

ENTER CH HD ZONE OPTION HDZ VOLUME TV CONTROL Remarques ! Vous pouvez annuler ou quitter n’importe quelle étape en appuyant sur RCU SETUP. ! Après une minute d’inactivité, la télécommande sort automatiquement du mode de réglage.

CH VOL MUTE RECEIVER Exploitation de plusieurs récepteurs

Sélection directe des codes de préréglage

En tout quatre récepteurs de même modèle que celui-ci peuvent être pilotés par la télécommande du récepteur quand plusieurs récepteurs sont utilisés. La télécommande doit être programmée pour l’appareil par un code de préréglage. ! Spécifiez les modes de télécommande sur les récepteurs avant d’effectuer la programmation (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 92).

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘1’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘4’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

Pour affecter les codes de préréglage du téléviseur qui sera utilisé avec la fonction TV CONTROL, appuyez sur la touche TV CONTROL INPUT. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.

2 Appuyez sur la touche numérique correspondant au récepteur (“Receiver 1” à “Receiver 4”) que vous voulez utiliser.

Par exemple, pout utiliser le “Receiver 2”, appuyez sur ‘2’. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois lorsque le code de préréglage est saisi.

Utilisez les touches numériques pour introduire le code de préréglage à 4 chiffres.

Consultez la section Liste des codes préréglés à la page 118. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter.

Commander le reste de votre système

Si le réglage a échoué, la DEL clignote trois fois après la saisie du code de préréglage. Dans ce cas, saisissez une nouvelle fois le code de préréglage à 4 chiffres.

3 Orientez les deux télécommandes l’une vers l’autre, puis appuyez sur la touche à programmer sur la télécommande du récepteur.

La DEL clignote une fois, puis cesse de clignoter et reste allumée. ! Les télécommandes doivent être à 3 cm l’une de l’autre.

Répétez les étapes 2 à 3 pour les autres composants que vous voulez utiliser.

Pour essayer la télécommande, mettez le composant sous tension ou hors tension (en veille) en appuyant sur u SOURCE. Si ce code semble ne pas fonctionner, sélectionnez le suivant dans la liste (s’il y en a un).

Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation. 3 cm

Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes

Télécommande du récepteur

Si le code de préréglage pour votre composant n’est pas disponible ou si les codes de préréglage disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez programmer des signaux depuis la télécommande d’un autre composant. Cette procédure peut également être utilisée pour programmer d’autres opérations (touches non couvertes par les préréglages) après l’affectation d’un code de préréglage. La télécommande peut stocker environ 120 codes de préréglage (ceci a uniquement été testé avec les codes de format Pioneer). Certaines touches représentent des opérations ne pouvant être apprises depuis d’autres télécommandes. Les touches suivantes sont disponibles : STANDBY/ON ALL ZONE STBY DISCRETE ON

4 Appuyez sur la touche correspondante sur la télécommande qui envoie (enseigne) le signal à la télécommande de ce récepteur. Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. ! Si la DEL clignote cinq secondes, cela signifie que la mémoire est pleine. Consultez la section Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée à la page 77 pour effacer une touche programmée non utilisée afin de libérer de la mémoire (notez que certains signaux peuvent utiliser plus de mémoire que d’autres). ! Notez que les téléviseurs et autres appareils peuvent parfois créer des interférences : la télécommande apprend alors un signal erroné. ! Certaines commandes provenant d’autres télécommandes ne peuvent pas être programmées, mais dans la plupart des cas, il suffit de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une de l’autre.

SOURCE RCU SETUP BDR BD DVD DVR HDMI TV CD NET ADPT USB CBL

Effacement de la programmation d’une touche de la télécommande

AUDIO AUTO CH LEVEL S.RTRV

DISP Cette fonction permet d’effacer l’une des touches programmées et de restaurer son paramétrage d’usine par défaut.

ENTER HOME MENU Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.

La DEL clignote une fois. RETURN

RECEIVER Appuyez sur la touche à effacer et maintenez-la trois secondes enfoncée.

L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘7’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour supprimer des opérations enregistrées sur les touches TV CONTROL, passez à l’étape 3. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

HD ZONE OPTION TOOLS MENU TOP MENU Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode de programmation.

TUNE AUTO/ALC/ DIRECT STANDARD ADV SURR +Favorite

INPUT Pour programmer d’autres signaux pour le composant actuel, répétez les étapes 3 et 4.

Pour programmer des signaux pour un autre composant, quittez le menu et répétez les étapes 2 à 4.

ECO PQLS Autre télécommande

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘2’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour “enseigner” des codes aux touches TV CONTROL, passez à l’étape 3. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser. La DEL s’éclaire une fois puis clignote en continu.

Répétez l’étape 3 pour effacer d’autres touches.

Appuyez sur RCU SETUP pour sortir du mode d’effacement.

Commander le reste de votre système

DISCRETE ON (Discret activé)

Effacement de tous les réglages appris pour une fonction d’entrée

La fonction Discret activé permet d’effectuer une série d’opérations : basculer sur l’entrée souhaitée à la mise sous tension du récepteur. Lorsque le récepteur est installé dans un rack AV, etc. et que vous ne pouvez pas dire s’il est sous tension ou en veille, cette opération est pratique parce qu’elle permet de basculer sur l’entrée sélectionnée sans avoir à mettre le récepteur en veille s’il est sous tension au moment où vous effectuez cette opération.

Cette opération permet d’effacer tous les réglages fonctionnels d’autres dispositifs programmés sur une seule fonction d’entrée et de rétablir les réglages par défaut. Cette fonction permet d’effacer rapidement toutes les données programmées pour des dispositifs qui ne sont plus utilisés.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘9’.

Utilisation de la veille toutes zones

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez trois secondes sur la touche de fonction d’entrée correspondant à la commande à effacer.

Pour supprimer les opérations enregistrées sur toutes les touches TV CONTROL, appuyez 3 secondes sur la touche TV CONTROL INPUT. L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.

Utilisation de Discret activé 1 2

Appuyez sur la touche correspondant à l’entrée que vous souhaitez lire.

Le récepteur se met sous tension (s’il l’était déjà, il y reste sans s’éteindre) et l’entrée bascule sur celle qui vient d’être sélectionnée.

Réinitialisation des réglages de la télécommande Cette fonction permet de rétablir tous les réglages par défaut de la télécommande. ! Lorsque les codes de préréglage sont réinitialisés, tous les signaux programmés sur les touches de fonction d’entrée sont effacés. Cette fonction est pratique si vous voulez réinitialiser un certain nombre seulement des touches de fonction d’entrée.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘5’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter. ! Pour annuler le mode de programmation, appuyez sur RCU SETUP.

2 Appuyez sur la touche de fonction d’entrée correspondant au composant que vous voulez utiliser.

Appuyez sur RCU SETUP et maintenez le doigt, puis appuyez trois secondes sur ‘0’.

Relâchez la touche lorsque la DEL clignote une fois. La DEL continue de clignoter.

Appuyez sur ‘1’ (On) ou ‘0’ (Off) pour activer/désactiver la fonction.

Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la trois secondes enfoncée.

L’effacement a été effectué correctement si la DEL reste allumée une seconde.

Le réglage a été effectué correctement si la DEL reste une seconde allumée puis continue de clignoter. Le réglage a échoué si la DEL clignote trois fois.

Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON.

La DEL continue de clignoter.

! Réglage par défaut : On Vous pouvez utiliser la fonction source directe pour agir sur un composant par la télécommande tout en utilisant le récepteur pour la lecture sur un autre composant. Vous pouvez par exemple utiliser la télécommande pour configurer et écouter un CD sur le récepteur, puis pour rembobiner une cassette dans votre magnétoscope tout en poursuivant l’écoute de votre CD. Lorsque la fonction source directe est activée, tout composant sélectionné (à l’aide des touches de fonction d’entrée) le sera à la fois par le récepteur et par la télécommande. Lorsque vous désactivez la fonction source directe, vous pouvez utiliser la télécommande sans affecter le récepteur.

Appuyez sur u STANDBY/ON.

Le récepteur se met en veille et toutes les zones sont mises hors tension.

Appuyez sur ALL ZONE STBY DISCRETE ON.

La DEL continue de clignoter.

Codes de préréglage par défaut

Appuyez sur RCU SETUP pour sortir de la programmation.

À propos des fonctions ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) et DISCRETE ON (Discret activé) ALL ZONE STBY (Veille toutes zones) La veille toutes zones peut être utilisée pour désactiver toutes les zones lorsque le récepteur est mis en veille. De même, lorsque des amplificateurs/récepteurs Pioneer séparés sont utilisés pour les zones secondaires, ils peuvent aussi être mis en veille simultanément. ! Pour mettre en veille les amplificateurs/récepteurs raccordés aux zones secondaires, ces amplificateurs/récepteurs doivent être installés ou raccordés de sorte qu’ils puissent recevoir les signaux de la télécommande. ! Les amplificateurs/récepteurs peuvent être mis en veille de cette façon même lorsque plusieurs amplificateurs/récepteur Pioneer sont utilisés et leurs Modes de commande à distance (Remote Control Mode) ont été changés.

Touche de fonction d’entrée

Commander le reste de votre système

Téléviseur et appareils audio/vidéo

Commande des composants Cette télécommande peut contrôler des composants après saisie des bons codes (consultez la section Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants à la page 75 pour plus d’informations). Utilisez les touches de fonction d’entrée pour sélectionner le composant.

STANDBY/ON ALL ZONE STBY DISCRETE ON SOURCE RCU SETUP BDR BD DVD DVR HDMI TV CD NET ADPT USB CBL

OFF Touches numériques

Commander le reste de votre système

Appareils audio/vidéo

u SOURCE POWER ON Touches numériques

Le menu MCACC avancé Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé 81 MCACC automatique (Expert) 81 Configuration MCACC manuelle 82 Vérification des données MCACC 85 Gestion des données 86

Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé Le système MCACC (Calibrage ACoustique Multi-Canaux) avancé a été mis au point par les laboratoires Pioneer pour permettre aux utilisateurs d’effectuer chez eux des réglages de même niveau que dans un studio, de haute précision mais simples à réaliser. Les caractéristiques acoustiques de la salle d’écoute sont mesurées et la réponse en fréquence calibrée en conséquence pour créer un champ sonore se rapprochant le mieux possible de l’environnement d’un studio grâce à des mesures précises, une analyse automatique et un calibrage optimal. De plus, alors qu’il était difficile d’éliminer les ondes stationnaires sur les anciens modèles, il est désormais possible d’en effectuer une analyse acoustique et de réduire leur influence en une seule opération grâce au contrôle des ondes stationnaires dont est pourvu ce récepteur. Cette partie vous indique comment effectuer automatiquement un calibrage du champ sonore et comment ajuster manuellement les données du champ sonore de manière encore plus précise.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

Sélectionnez ‘Advanced MCACC’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

! Full Auto MCACC – Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 pour une configuration surround automatique rapide et efficace. ! Auto MCACC – Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 81 pour une configuration MCACC plus détaillée. ! Manual MCACC – Affine les réglages des enceintes et personnalise l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 82). ! Demo – Aucun réglage n’est sauvegardé et aucune erreur ne se produit. Lorsque les enceintes sont raccordées à ce récepteur, la tonalité de test est émise à plusieurs reprises. Appuyez sur RETURN pour annuler la tonalité de test.

MCACC automatique (Expert) Si votre configuration nécessite des réglages plus précis que ceux proposés à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38, vous pouvez personnaliser vos options de configuration ci-dessous. Vous pouvez calibrer différemment votre système grâce aux six préréglages MCACC, utiles lorsque plusieurs positions d’écoute peuvent être prises selon la source (par exemple, pour regarder un film dans un canapé ou pour jouer aux jeux vidéo près du téléviseur).

3e point de référence

2e point de référence

! Assurez-vous que le microphone ou les enceintes ne sont pas déplacés pendant la configuration MCACC automatique. ! L’économiseur d’écran s’active automatiquement après cinq minutes d’inactivité.

ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration MCACC automatique sont à un volume élevé.

Sélectionnez les paramètres que vous voulez régler.

Utilisez i/j pour sélectionner le réglage, puis utilisez k/l pour le valider. ! Auto MCACC – Réglage par défaut : ALL (recommandé) ; toutefois, vous pouvez si vous le souhaitez limiter le calibrage du système à un seul réglage (pour gagner du temps). — Lorsque des mesures sont effectuées (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les données des caractéristiques de la réverbération (avant et après le calibrage) enregistrées dans le récepteur sont écrasées. — Lorsque la mesure est effectuée avec autre chose que SYMMETRY (après la sélection de ALL ou Keep SP System), les caractéristiques de la réverbération après le calibrage ne peuvent pas être calculées, et la courbe des caractéristiques (“After”) ne peut pas s’afficher. Si vous devez afficher la courbe des caractéristiques après le calibrage (“After”), utilisez le menu EQ Professional de la configuration Manual MCACC (page 82) pour effectuer les mesures. — La mesure EQ Pro & S-Wave est également prise lorsque ALL ou Keep SP System est sélectionné. Pour plus d’informations, consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 84. — L’effet de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel et des ondes stationnaires peut être activé ou désactivé dans le préréglage MCACC correspondant. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des options audio à la page 66. ! EQ Type (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est réglé sur EQ Pro & S-Wave) – Détermine le réglage de l’équilibre des fréquences. Après un simple calibrage, chacune des trois courbes d’égalisation suivantes sont sauvegardées séparément dans la mémoire MCACC. — SYMMETRY effectue une correction symétrique sur chaque paire d’enceintes gauche et droite visant à égaliser les caractéristiques de l’amplitude des fréquences. — ALL CH ADJ correspond à un réglage ‘plat’, c’est-à-dire que toutes les enceintes sont réglées individuellement sans pondération spéciale accordée à quelque canal que ce soit. — FRONT ALIGN règle toutes les enceintes en fonction des réglages des enceintes avant (pas d’égalisation appliquée aux canaux avant gauche et droit). Si vous avez sélectionné ALL ou Keep SP System comme menu Auto MCACC, vous pouvez spécifier le préréglage MCACC où les réglages SYMMETRY, ALL CH ADJ et FRONT ALIGN doivent être sauvegardés. ! THX Speaker (disponible seulement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est le menu ALL ou Speaker Setting) – Sélectionnez YES lorsque des enceintes THX sont utilisées (toutes les enceintes à part les enceintes avant sont réglées sur SMALL). Dans les autres cas, laissez sur NO. ! STAND.WAVE Multi-Point (disponible uniquement lorsque le menu Auto MCACC ci-dessus est EQ Pro & S-Wave) – Outre les mesures en position d’écoute, les tonalités de test peuvent être analysées et les ondes stationnaires réduites à deux autres points de référence. C’est utile si vous souhaitez obtenir un calibrage ‘plat’ équilibré pour différentes positions d’écoute dans votre zone d’écoute. Placez le microphone au point indiqué sur l’écran et notez que la dernière position du microphone représentera votre principale position d’écoute :

Sélectionnez ‘Auto MCACC’ sur le menu Advanced MCACC, puis appuyez sur ENTER.

Si la page Advanced MCACC n’apparaît pas, consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 81.

Le menu MCACC avancé

— Si les liaisons ne sont pas bonnes, coupez l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation et raccordez les enceintes correctement. Ensuite, effectuez une nouvelle fois la configuration MCACC automatique intégrale. — Si les liaisons sont bonnes, sélectionnez GO NEXT et continuez.

Raccordez le microphone à la prise MCACC SETUP MIC sur le panneau avant.

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone. ZONE 2

ON/OFF MULTI-ZONE CONTROL SPEAKERS

9 La configuration MCACC automatique est terminée et le menu Advanced MCACC réapparaît automatiquement. Les réglages effectués dans la configuration MCACC automatique permettent d’obtenir en principe un excellent son surround de votre système, mais vous pouvez aussi effectuer vous-même ces réglages sur le menu de configuration Manual MCACC (débutant ci-dessous) ou Manual SP Setup (débutant à la page 88). ! En fonction des caractéristiques de votre pièce, des enceintes semblables dotées d’un cône de 12 cm environ afficheront parfois des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger ce réglage manuellement grâce à la section Configuration manuelle des enceintes à la page 88. ! La valeur du réglage de la distance du caisson de grave peut être supérieure à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et n’a généralement pas besoin d’être modifié. ! Si les mesures obtenues par la configuration MCACC automatique ne sont pas correctes à cause d’une interaction des enceintes et de l’environnement, nous vous conseillons de faire vous-même les réglages. Vous pouvez également choisir de visualiser les réglages en sélectionnant les paramètres individuels sur la page MCACC Data Check (consultez la section Vérification des données MCACC à la page 85). Appuyez sur RETURN après avoir vérifié chaque écran. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez RETURN pour revenir au Home Menu. Lorsque la configuration MCACC automatique est terminée, n’oubliez pas de débrancher le microphone du récepteur.

Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un) pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute normale. Sinon, utilisez autre chose pour poser le microphone. ! Il peut être impossible d’effectuer correctement les mesures si le microphone est posé sur une table, un sofa, etc.

4 Lorsque vous avez terminé de régler les options, sélectionnez START puis appuyez sur ENTER. 5

Suivez les instructions affichées à l’écran.

Attendez que la configuration MCACC automatique ait fini d’émettre les tonalités de test.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur génère des tonalités de test pour déterminer les enceintes présentes dans votre configuration. Essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. ! En cas de messages d’erreur (du type Too much ambient noise! ou Check microphone.), sélectionnez RETRY après avoir vérifié le bruit ambiant (consultez la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 39) et le branchement du microphone. Si vous ne constatez aucun problème, sélectionnez simplement GO NEXT et continuez. ! Ne réglez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait fausser les réglages des enceintes.

Assurez-vous que ‘OK’ est sélectionné, puis appuyez sur ENTER.

Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis qu’un plus grand nombre de tonalités de test est émis pour permettre de déterminer les réglages optimaux du récepteur. Une fois encore, essayez d’être aussi silencieux que possible pendant cette opération. Elle peut prendre 3 à 7 minutes. ! Si vous avez sélectionné une configuration STAND.WAVE Multi-Point (étape 2), vous êtes invité à positionner le microphone aux points de référence 2 et 3, avant de le positionner dans votre principale position d’écoute.

ON/OFF Configuration MCACC manuelle Vous pouvez utiliser les réglages du menu de configuration Manual MCACC pour réaliser des ajustements précis lorsque vous connaissez mieux votre système. Avant d’effectuer ces réglages, la procédure Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 doit être déjà terminée. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).

Si besoin, vérifiez la configuration des enceintes sur l’écran GUI.

La configuration affichée à l’écran doit refléter les enceintes physiques dont vous disposez. Si vous n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes lorsque l’écran de vérification de la configuration est affiché, la configuration MCACC automatique se poursuit automatiquement. Dans ce cas, il est inutile de sélectionner ‘OK’ et d’appuyer sur ENTER à l’étape 8. ! Si vous voyez un message d’erreur ERR (ou si la configuration des enceintes indiquée est incorrecte), il se peut qu’il y ait un problème au niveau des liaisons des enceintes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en sélectionnant RETRY, coupez l’alimentation et vérifiez les liaisons des enceintes. Si vous ne constatez aucun problème, utilisez simplement i/j pour sélectionner l’enceinte et k/l pour modifier le réglage, puis continuez. ! Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Si Reverse Phase s’affiche, les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes.

ATTENTION ! Les tonalités de test utilisées pour la configuration Manual MCACC sont générées à un volume élevé.

Important ! Appuyez sur la touche MCACC lorsque les pages de configuration pertinentes apparaissent pour sélectionner les préréglages MCACC. ! Pour certains réglages ci-dessous, vous devez brancher le microphone de configuration sur le panneau avant et le positionner à hauteur d’oreille en position d’écoute normale. Appuyez sur HOME MENU pour afficher le Home Menu avant de brancher le microphone sur le récepteur.

Le menu MCACC avancé

! Lisez les remarques de la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 39 concernant les niveaux de bruit de fond élevés et autres interférences possibles. ! Si vous utilisez un caisson de grave, allumez-le et montez le volume jusqu’en position médiane.

Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 1 cm. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 88.

Sélectionnez ‘Fine SP Distance’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

Ajustez la distance du canal gauche à partir de la position d’écoute.

Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez la distance si besoin.

Sélectionnez ‘Manual MCACC’ sur le menu Advanced MCACC.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu MCACC avancé à la page 81 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

Utilisez k/l pour régler la distance de l’enceinte sélectionnée pour qu’elle corresponde à celle de l’enceinte de référence. Écoutez le canal de référence et utilisez-le pour mesurer le canal cible. À partir de la position d’écoute, faites face aux deux enceintes, les bras tendus vers chaque enceinte. Essayez de régler les deux tonalités pour qu’elles atteignent en même temps un point légèrement devant vous, situé entre vos bras. ! Si vous n’y parvenez pas en ajustant le réglage de la distance, essayez de modifier très légèrement l’orientation de vos enceintes. ! La tonalité de test du caisson de grave est différente de celle des autres canaux. Réglez-la de sorte que le son du caisson de grave puisse être entendu distinctement. Il faut savoir que, lorsque vous réglez le caisson de grave, selon la réponse des graves de vos enceintes le changement peut être à peine perceptible, que le son soit augmenté ou diminué, et même lorsque la position des enceintes est changée. Notez qu’il peut être difficile de comparer cette tonalité avec les autres enceintes présentes dans votre configuration (cela dépend de la réponse en basse fréquence de l’enceinte de référence).

Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez effectuer ces réglages dans l’ordre. ! Fine Channel Level – Permet des ajustements précis de l’équilibre général du système d’enceintes (consultez la section Réglage précis du niveau de canal à la page 83). ! Fine SP Distance – Permet des réglages de retard précis pour le système d’enceintes (consultez la section Distance précise des enceintes à la page 83). ! Standing Wave – Contrôle les basses fréquences résonnantes dans la pièce d’écoute (consultez la section Ondes stationnaires à la page 83). Les deux derniers réglages ont été spécialement conçus pour la personnalisation des paramètres expliqués à la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 84 : ! EQ Adjust – Ajustez manuellement l’équilibre des fréquences de votre système d’enceintes lors de l’écoute des tonalités de test (consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 84). ! EQ Professional – Calibrez votre système sur la base du son direct provenant des enceintes et réalisez les réglages détaillés en fonction des caractéristiques de la réverbération de votre pièce (consultez la section Égalisation du calibrage acoustique professionnel à la page 84).

Réglage précis du niveau de canal ! Réglage par défaut : 0.0dB (tous les canaux) Vous pouvez obtenir un son surround de meilleure qualité en ajustant correctement l’équilibre général de votre système d’enceintes. Vous pouvez ajuster le niveau du signal de chaque enceinte par incréments de 0,5 dB. Le réglage suivant peut vous permettre d’effectuer des ajustements précis, impossibles à obtenir en suivant la procédure Configuration manuelle des enceintes à la page 88.

Lorsque les réglages du retard semblent correspondre, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.

Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Sélectionnez ‘Fine Channel Level’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

Le volume augmente pour atteindre le niveau de référence 0.0 dB.

Ajustez le niveau du canal gauche.

Il représente le niveau d’enceinte de référence. Mieux vaut donc régler ce niveau à plus ou moins 0.0dB afin d’avoir une marge confortable pour ajuster le niveau des autres enceintes. ! Après avoir appuyé sur ENTER, des tonalités de test sont générées.

! Réglage par défaut : ON/ATT 0.0dB (tous les filtres) Les ondes stationnaires acoustiques apparaissent lorsque, dans certaines situations, les ondes sonores provenant de votre système d’enceintes résonnent avec les ondes sonores se réfléchissant contre les murs de votre zone d’écoute. Ceci peut avoir un effet négatif sur le son global, spécialement dans certaines basses fréquences. En fonction de la position de l’enceinte, de votre position d’écoute, et enfin de la forme de votre pièce, le son produit est ‘explosif’ et excessivement résonnant. Le contrôle des ondes stationnaires utilise des filtres pour réduire l’effet des sons trop résonnants dans la zone d’écoute. Au cours de la lecture d’une source, vous pouvez personnaliser les filtres permettant le contrôle des ondes stationnaires pour chacun de vos préréglages MCACC. ! Les réglages du filtre de contrôle des ondes stationnaires ne peuvent pas être modifiés pendant la lecture de sources avec la connexion HDMI.

Sélectionnez tour à tour chaque canal et ajustez les niveaux (+/–12,0 dB) si besoin.

Utilisez k/l pour régler le volume de l’enceinte sélectionnée pour qu’il corresponde à celui de l’enceinte de référence. Lorsque les deux tonalités semblent afficher le même volume, appuyez sur j pour confirmer et passer au canal suivant. ! À des fins de comparaison, l’enceinte de référence change en fonction de l’enceinte sélectionnée. ! Si vous souhaitez revenir en arrière pour ajuster un canal, utilisez i/j pour le sélectionner.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Distance précise des enceintes

Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

Ajustez les paramètres de contrôle des ondes stationnaires.

! Filter Channel – Sélectionnez le canal auquel vous appliquerez le(s) filtre(s) : MAIN (tous sauf le canal central et le caisson de grave), Center ou SW (caisson de grave). ! TRIM (disponible uniquement si le canal du filtre ci-dessus est SW) – Ajustez le niveau du canal du caisson de grave (pour compenser la différence dans le post-filtre de sortie).

! Réglage par défaut : 3.00 m (toutes les enceintes) Pour que le son de votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, il convient d’ajouter un léger retard à certaines enceintes de sorte que tous les sons atteignent la position d’écoute en même temps.

! Freq / Q / ATT – Ce sont les paramètres du filtre : Freq représente la fréquence visée et Q, la bande passante (plus Q est élevé, plus la bande passante ou la portée est restreinte) de l’atténuation (ATT représente la réduction de la fréquence visée).

! Type B : Caractéristiques de la réverbération sur les différents canaux

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Avant R Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC. Plage de calibrage acoustique professionnel

Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique ! Réglage par défaut : ON/0.0dB (tous les canaux/toutes les bandes) L’égaliseur du calibrage acoustique est un sorte de correcteur visant à adapter les enceintes (sauf le caisson de grave) à la pièce d’écoute. Il fonctionne en mesurant les caractéristiques acoustiques de la pièce et en neutralisant les caractéristiques ambiantes pouvant colorer la source d’origine (en établissant une courbe ‘plate’). Si le réglage proposé dans la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 ou MCACC automatique (Expert) à la page 81 ne vous satisfait pas, vous pouvez également ajuster manuellement ces paramètres afin d’obtenir un équilibre des fréquences vous convenant.

Sélectionnez ‘EQ Adjust’ sur le menu de configuration Manual MCACC.

Sélectionnez le(s) canal(canaux) souhaité(s) et ajustez-les à votre convenance.

Utilisation de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu de configuration Manual MCACC.

Remarque Une modification trop stricte de la courbe de fréquence d’un canal affecte l’équilibre général. Si l’équilibre des enceintes ne semble pas régulier, vous pouvez augmenter ou réduire les niveaux de canal en utilisant les tonalités de test, grâce à la fonction TRIM. Utilisez k/l pour sélectionner TRIM, puis i/j pour augmenter ou réduire le niveau de canal pour l’enceinte en cours.

Égalisation du calibrage acoustique professionnel

Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle 160

Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER.

Les options suivantes déterminent la façon dont les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sont indiquées dans Reverb View : ! EQ OFF – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération de votre salle d’écoute sans l’égalisation réalisée par ce récepteur (avant calibrage). ! EQ ON – Vous visualisez les caractéristiques de la réverbération votre salle d’écoute avec l’égalisation réalisée par ce récepteur (après calibrage). Notez que la courbe de l’égaliseur peut ne pas être entièrement plate du fait des ajustements nécessaires pour votre salle d’écoute. — Si vous sélectionnez EQ ON, le calibrage correspondant au préréglage MCACC en cours est utilisé. Pour utiliser un autre préréglage MCACC, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC souhaitée. — Après un calibrage automatique avec EQ Type : SYMMETRY (Full Auto MCACC, etc.) le graphique des caractéristiques de la réverbération présumée peut être affiché en sélectionnant Reverb View. Pour afficher les caractéristiques de la réverbération réellement mesurée après le calibrage par l’égaliseur, mesurez-les en utilisant le réglage EQ ON.

Plage de calibrage acoustique professionnel

Sélectionnez ‘EQ Professional’, puis appuyez sur ENTER.

3 Si vous avez sélectionné ‘Reverb Measurement’, sélectionnez EQ ON ou EQ OFF, puis START.

Cette configuration minimise les effets indésirables de la réverbération de la pièce en vous permettant de calibrer votre système sur la base du son direct provenant des enceintes. L’égalisation du calibrage acoustique professionnel agit efficacement lorsque les graves sont trop réverbérants dans votre salle d’écoute (ils sont ‘caverneux’), comme indiqué dans le Type A ci-dessous, ou lorsque différents canaux ont des courbes de réverbération différentes comme dans le Type B. ! Type A : Réverbération des hautes par rapport aux basses fréquences Niveau

! Reverb Measurement – Utilisez cette option pour mesurer les caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage. ! Reverb View – Permet de vérifier les mesures de réverbération réalisées pour des gammes de fréquences spécifiées dans chaque canal. — Si la procédure Reverb View est effectuée après le Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 ou la Reverb Measurement, des différences peuvent apparaître sur le graphique de la réverbération, selon le réglage du contrôle des ondes stationnaires. Lors de la configuration Auto MCACC, les réverbérations sont mesurées après le contrôle des ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues après l’élimination de l’effet des ondes stationnaires. Par contre, la fonction Reverb Measurement mesure les réverbérations sans agir sur les ondes stationnaires, de sorte que le graphique des caractéristiques de la réverbération montre les courbes obtenues sans réduction des ondes stationnaires. Si vous voulez vérifier les caractéristiques de la pièce proprement dite (avec les ondes stationnaires), nous vous conseillons d’utiliser la fonction Reverb Measurement. ! Advanced EQ Setup – Permet de sélectionner le temps d’ajustement et de calibrage des fréquences, sur la base de la mesure de la réverbération de la zone d’écoute. Notez que l’utilisation de cette configuration pour personnaliser le calibrage du système modifie les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 ou MCACC automatique (Expert) à la page 81 et qu’il n’est pas nécessaire de l’appliquer si ces réglages vous conviennent.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Utilisez k/l pour sélectionner la fréquence et i/j pour accentuer ou couper l’égaliseur. Lorsque vous avez terminé, allez au haut de la page et appuyez sur k pour revenir à Ch, puis utilisez i/j pour sélectionner le canal. ! L’indicateur OVER! s’affiche à l’écran si l’ajustement de la fréquence est trop strict et qu’il risque d’entraîner des déformations. Dans ce cas, baissez le niveau jusqu’à ce que OVER! disparaisse de l’écran.

Plage de calibrage MCACC EQ conventionnelle Temps (en ms) 160

Le menu MCACC avancé

Lorsque la mesure de la réverbération est terminée, vous pouvez sélectionner Reverb View pour visualiser les résultats à l’écran. Consultez la section Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel à la page 101 pour obtenir des informations de dépannage.

4 Appuyez sur RETURN pour revenir au menu MCACC Data Check, en répétant les étapes 2 et 3 pour vérifier d’autres réglages.

4 Si vous avez sélectionné ‘Reverb View’, vous pouvez vérifier les caractéristiques de la réverbération de chaque canal. Appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé.

Vous revenez alors au Home Menu.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Les caractéristiques de la réverbération apparaissent lorsque des mesures Full Auto MCACC ou Reverb Measurement sont effectuées. Utilisez k/l pour sélectionner le canal, la fréquence et le réglage de calibrage que vous souhaitez vérifier. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre entre les trois. Le graphique des caractéristiques de la réverbération avant et après le calibrage acoustique peut être affiché en sélectionnant Calibration : Before / After. Notez que l’axe vertical représente les décibels, marqués par incréments de 2 dB.

Réglage des enceintes

5 Si ‘Advanced EQ Setup’ est sélectionné, spécifiez la mémoire MCACC appropriée, puis précisez la durée de calibrage souhaitée, et finalement sélectionnez START.

Utilisez i/j pour sélectionner le canal. Le canal correspondant sur le schéma est surligné.

! Pour spécifier l’endroit où le contenu de la mémoire MCACC doit être sauvegardé, appuyez sur MCACC pour sélectionner la mémoire MCACC appropriée. Sur la base de la mesure de la réverbération ci-dessus, vous pouvez choisir le temps dédié à l’ajustement et au calibrage complets des fréquences. Même si vous pouvez effectuer ce réglage sans mesure de la réverbération, mieux vaut utiliser les résultats des mesures comme référence pour le réglage du temps. Pour un calibrage optimal du système sur la base du son direct provenant des enceintes, nous conseillons d’utiliser le réglage 30-50ms. Utilisez k/l pour sélectionner le réglage. Utilisez i/j pour passer de l’un à l’autre. Sélectionnez le réglage parmi les temps suivants (en millisecondes) : 0-20ms, 10-30ms, 20-40ms, 30-50ms, 40-60ms, 50-70ms et 60-80ms. Ce réglage s’applique à tous les canaux pendant le calibrage. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez START. Le calibrage peut prendre 2 à 4 minutes environ. Une fois l’égalisation du calibrage acoustique effectuée, vous avez la possibilité de vérifier les réglages à l’écran.

Ce paramètre sert à afficher la taille des enceintes et le nombre d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 89.

Sélectionnez le réglage que vous voulez vérifier.

Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu MCACC Data Check.

Le niveau des différents canaux spécifié pour le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion.

Distance des enceintes Sert à indiquer la distance entre les différents canaux et la position d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 89.

Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier. La distance des différents canaux consignés dans le préréglage MCACC sélectionné est indiqué. ‘---’ apparaît pour les canaux sans connexion.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Sélectionnez ‘MCACC Data Check’ sur le Home Menu.

Sélectionnez le canal que vous voulez vérifier.

2 Lorsque ‘MCACC’ est surligné, utilisez k/l pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Lors de la procédure de Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38, celle de MCACC automatique (Expert) à la page 81 ou après le réglage fin dans Configuration MCACC manuelle à la page 82, vous pouvez vérifier les réglages obtenus après le calibrage sur l’écran GUI.

Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu MCACC Data Check.

Ce paramètre sert à afficher le niveau des différents canaux. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 89.

Vérification des données MCACC

Ondes stationnaires Sert à afficher les valeurs des réglages effectués sur les ondes stationnaires pour les différentes mémoires MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 83.

! Speaker Setting – Sert à vérifier les réglages des systèmes d’enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage des enceintes à la page 85. ! Channel Level – Sert à vérifier le niveau sonore des différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Niveau de canal à la page 85. ! Speaker Distance – Sert à vérifier la distance jusqu’aux différentes enceintes. Pour plus d’informations, consultez la section Distance des enceintes à la page 85. ! Standing Wave – Sert à vérifier les réglages du filtrage des ondes stationnaires. Pour plus d’informations, consultez la section Ondes stationnaires à la page 85. ! Acoustic Cal EQ – Sert à vérifier les valeurs du calibrage de la réponse en fréquence de la salle d’écoute. Pour plus d’informations, consultez la section Égaliseur du calibrage acoustique à la page 86.

Sélectionnez ‘Standing Wave’ sur le menu MCACC Data Check.

2 Lorsque ‘Filter Channel’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal pour lequel vous voulez vérifiez le contrôle des ondes stationnaires. La valeur de calibrage afférente aux ondes stationnaires obtenue pour le canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.

3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.

Le menu MCACC avancé

Égaliseur du calibrage acoustique

Copie des données de préréglage MCACC Sert à afficher les valeurs de calibrage obtenues pour la réponse en fréquence des différents canaux consignés dans les différents préréglages MCACC. Pour plus d’informations, consultez la section Réglage de l’égaliseur du calibrage acoustique à la page 84.

Si vous souhaitez ajuster manuellement l’égaliseur du calibrage acoustique (consultez la section Configuration MCACC manuelle à la page 82), nous vous conseillons de copier vos réglages actuels vers un préréglage MCACC non utilisé. Vous obtenez alors un point de référence d’où partir, au lieu d’une courbe d’égalisation plate. ! Réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 ou MCACC automatique (Expert) à la page 81.

Sélectionnez ‘Acoustic Cal EQ’ sur le menu MCACC Data Check.

Lorsque ‘Ch’ est surligné, utilisez i/j pour sélectionner le canal.

La valeur de calibrage obtenue pour la réponse en fréquence du canal sélectionné consigné dans le préréglage MCACC sélectionné et son graphique sont affichés.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez copier.

3 Sélectionnez le préréglage MCACC dont vous allez copier les réglages ‘From’, puis précisez où vous souhaitez les copier (‘To’).

Assurez-vous de ne pas effacer et remplacer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).

Ce système vous permet de stocker jusqu’à six préréglages MCACC, vous offrant ainsi la possibilité de calibrer votre système pour différentes positions d’écoute (ou différents ajustements de fréquence pour la même position d’écoute). Cela s’avère utile pour changer de réglages en fonction du type de source écoutée et de votre position (par exemple, sur un canapé pour regarder un film ou près du téléviseur pour jouer des jeux vidéo). Dans ce menu, vous pouvez copier les données d’un préréglage à l’autre, nommer les préréglages pour les identifier plus facilement et supprimer ceux dont vous n’avez plus besoin. ! Vous pouvez mettre cette fonction en œuvre à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 ou MCACC automatique (Expert) à la page 81, selon votre progression.

Sélectionnez ‘MCACC Memory Copy’ sur le menu de configuration Data Management.

! All Data – Copie tous les réglages de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée. ! Level & Distance – Copie seulement les réglages de niveaux des canaux et de distances des enceintes de la mémoire de préréglage MCACC sélectionnée.

3 Appuyez sur k pour surligner ‘MCACC’, puis utilisez i/j pour sélectionner le préréglage MCACC que vous voulez vérifier.

Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la copie des réglages.

Lorsque MCACC Memory Copy? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, les réglages ne sont pas copiés. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la copie du préréglage MCACC. Puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.

Suppression des préréglages MCACC

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Si vous n’utilisez plus l’un des préréglages MCACC enregistrés en mémoire, vous pouvez supprimer les réglages de ce préréglage.

Sélectionnez ‘Data Management’ sur le Home Menu.

Sélectionnez ‘MCACC Memory Clear’ sur le menu de configuration Data Management.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

Sélectionnez le préréglage MCACC que vous voulez supprimer.

! Memory Rename – Nommez vos préréglages MCACC pour les identifier facilement (consultez la section Renommer les préréglages MCACC à la page 86). ! MCACC Memory Copy – Copiez les réglages d’un préréglage MCACC vers un autre (consultez la section Copie des données de préréglage MCACC à la page 86). ! MCACC Memory Clear – Supprimez les préréglages MCACC inutiles (consultez la section Suppression des préréglages MCACC à la page 86).

Assurez-vous de ne pas supprimer un préréglage MCACC en cours d’utilisation (annulation impossible).

Renommer les préréglages MCACC Si vous utilisez plusieurs préréglages MCACC, il se peut que vous souhaitiez les renommer pour les identifier plus facilement.

Sélectionnez ‘OK’ pour confirmer la suppression du préréglage.

Lorsque MCACC Memory Clear? est affiché, sélectionnez YES. Si NO est sélectionné, le préréglage n’est pas supprimé. Completed! s’affiche sur l’écran GUI pour confirmer la suppression du préréglage MCACC, puis vous revenez automatiquement au menu de configuration Data Management.

Sélectionnez ‘Memory Rename’ sur le menu de configuration Data Management.

2 Sélectionnez le préréglage MCACC à renommer, puis choisissez un nom de préréglage approprié. Utilisez i/j pour sélectionner le préréglage, puis k/l pour sélectionner un nom de préréglage.

3 Répétez l’opération pour chaque préréglage MCACC à renommer, puis appuyez sur RETURN lorsque vous avez terminé. Vous revenez alors au menu de configuration Data Management.

Menus de configuration du système et d’autres configurations Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système 88 Configuration manuelle des enceintes 88 Menu de configuration du réseau 90 Vérification des informations concernant le réseau 91 Configuration MHL 91 Menu Autre configuration 92 Réglage des paramètres réseau avec Safari 94 Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial 95 Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel 95

Menus de configuration du système et d’autres configurations

! Speaker System – Indique de quelle façon vous utilisez les bornes d’enceintes surround arrière et les bornes d’enceintes B (page 88). ! Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le nombre d’enceintes raccordées (page 89). ! Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes (page 89). ! Speaker Distance – Permet de préciser la distance de vos enceintes par rapport à la position d’écoute (page 89). ! X-Curve – Permet d’ajuster l’équilibre tonal de votre système d’enceintes pour les bandes sonores de films (page 90).

Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système La section suivante décrit les changements manuels des réglages d’enceintes ainsi que d’autres réglages (sélection de l’entrée, sélection de la langue de l’affichage sur écran, etc.). ! L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et la prise d’entrée HDMI du téléviseur sont reliées par un câble HDMI. Si le téléviseur est relié par autre chose qu’un câble HDMI, regardez l’afficheur du panneau avant pour effectuer les diverses opérations et réglages.

3 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran.

Appuyez sur u STANDBY/ON pour allumer le récepteur et votre téléviseur.

Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée sur ce récepteur.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Réglage du système d’enceintes

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

! Réglage par défaut : Normal(SB/FH) Les bornes d’enceintes de ce récepteur peuvent être utilisées de différentes façons. Outre une configuration home cinéma classique, où elles sont utilisées pour les enceintes avant en position haute ou en position large, ces bornes peuvent être utilisées pour la double amplification des enceintes avant ou pour un système d’enceintes indépendant dans une autre pièce.

! Manual SP Setup – Permet de spécifier le type de liaison appliqué aux bornes surround arrière ainsi que la taille, le nombre, la distance et l’équilibre général des enceintes raccordées (consultez la section Configuration manuelle des enceintes à la page 88). ! Input Setup – Permet de spécifier les composants raccordés aux entrées numériques, HDMI et vidéo à composantes (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39). ! OSD Language – Permet de changer la langue de l’affichage sur l’écran GUI (consultez la section Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) à la page 41). ! Network Setup – Permet d’effectuer la configuration nécessaire pour raccorder cet appareil au réseau (consultez la section Menu de configuration du réseau à la page 90). ! HDMI Setup – Permet de synchroniser ce récepteur et votre composant Pioneer compatible avec la Control par l’HDMI (page 61). ! Other Setup – Permet de personnaliser les réglages selon la façon dont vous voulez utiliser votre récepteur (consultez la section Menu Autre configuration à la page 92). ! MHL Setup – Change les réglages relatifs au MHL (consultez la section Configuration MHL à la page 91).

3 Si vous avez sélectionné Normal(SB/FH), Normal(SB/FW) ou Speaker B à l’étape 2, sélectionnez l’emplacement des enceintes surround. Dans un système surround à 7.1 canaux dont les enceintes surround sont placées directement sur les côtés de la position d’écoute, le son surround des sources comportant 5.1 canaux sont restituées par les côtés. Cette fonction mélange le son des enceintes surround avec le son des enceintes surround arrière de sorte que le son surround est restitué en diagonale, de l’avant à l’arrière, comme il devrait l’être normalement. Selon les positions des enceintes et la source sonore, il ne sera pas toujours possible d’obtenir de bons résultats. Si c’est le cas, réglez la fonction sur ON SIDE ou IN REAR. ! ON SIDE – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround juste à votre gauche et droite. ! IN REAR – Sélectionnez ce réglage lorsque les enceintes surround sont en diagonale derrière vous.

Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes). Ils vous permettent de personnaliser votre système, mais vous n’êtes pas obligé de les appliquer si vous êtes satisfait des réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38.

! Les tonalités de test utilisées pour Manual SP Setup sont générées à un volume élevé.

Lorsque ‘Setting Change?’ est affiché, sélectionnez Yes.

Si No est sélectionné, le réglage ne change pas. Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Sélectionnez ‘Manual SP Setup’, puis appuyez sur ENTER.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 88 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.

Sélectionnez le système d’enceintes.

! Normal(SB/FH) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position haute de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! Normal(SB/FW) – Sélectionnez ce réglage pour une utilisation home cinéma classique avec les enceintes avant en position large de votre configuration principale (système d’enceintes A). ! Speaker B – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceinte B afin d’écouter en stéréo dans une autre pièce (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 70). ! Front Bi-Amp – Sélectionnez ce réglage si vous réalisez une double amplification des enceintes avant (consultez la section Double amplification des enceintes à la page 22). ! ZONE 2 – Sélectionnez ce réglage pour utiliser les bornes d’enceintes surround arrière pour écouter le son dans une autre zone (consultez la section Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 70).

Configuration manuelle des enceintes

Sélectionnez ‘Speaker System’ sur le menu Manual SP Setup.

Consultez la section Réglages du récepteur depuis le menu de Configuration du système à la page 88 si vous n’avez pas encore atteint cet écran.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre :

Menus de configuration du système et d’autres configurations

essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant. Si vous sélectionnez NO pour le caisson de grave, les enceintes avant se régleront automatiquement sur LARGE. De plus, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, les enceintes centrale, surround, surround arrière et avant en position haute et en position large ne peuvent pas être réglées sur LARGE. Dans ce cas, toutes les basses fréquences sont envoyées au caisson de grave.

Réglage des enceintes Utilisez ce réglage pour préciser la configuration de vos enceintes (taille, nombre d’enceintes et fréquence de transition). Assurez-vous que les réglages effectués à la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38 sont corrects. Notez que ce réglage s’applique à tous les préréglages MCACC et qu’il ne peut être configuré indépendamment. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, réglez toutes les enceintes sur SMALL.

Sélectionnez ‘Speaker Setting’ sur le menu Manual SP Setup.

2 Choisissez le groupe d’enceintes que vous souhaitez régler, puis sélectionnez une taille d’enceinte.

Sélectionnez ‘X. OVER’ et réglez la fréquence de transition.

Les fréquences inférieures au point de transition sont envoyées au caisson de grave (ou aux enceintes LARGE). ! Ce réglage détermine la fréquence de transition entre les basses restituées par les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de grave, et les basses restituées par les enceintes réglées sur SMALL. Il détermine également la fréquence de transition pour les basses du canal LFE. ! Avec la configuration Full Auto MCACC ou la configuration Auto MCACC (ALL ou Speaker Setting), ce réglage n’est pas appliqué et la fréquence de transition est spécifié automatiquement. La fréquence de transition est une fréquence qui se règle de manière à offrir un son optimal compte tenu de la capacité des enceintes à restituer les basses et des caractéristiques auditives de l’homme. ! Si vous utilisez une configuration d’enceintes THX, la fréquence de transition doit être réglée sur 80Hz.

Utilisez k/l pour sélectionner la taille (et le nombre) des enceintes suivantes : ! Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave. ! Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le canal central est envoyé aux enceintes avant). ! FH – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position haute reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position haute, sélectionnez NO (le canal avant haut est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH). — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! FW – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant en position large reproduisent bien les basses fréquences, ou SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes avant en position large, sélectionnez NO (le canal avant large est envoyé aux enceintes avant). — Vous ne pouvez ajuster ce paramètre que lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FW). — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, ce paramètre se réglera automatiquement sur NO. ! Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez SMALL pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux surround est envoyé aux enceintes avant ou à un caisson de grave). ! SB – Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière dont vous disposez (une, deux ou aucune). Sélectionnez LARGEx2 ou LARGEx1 si vos enceintes surround arrière reproduisent bien les basses fréquences. Sélectionnez SMALLx2 ou SMALLx1 pour envoyer les basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave. Si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière, choisissez NO. — Si vous avez sélectionné ZONE 2 ou Front Bi-Amp (section Réglage du système d’enceintes à la page 88), vous ne pouvez pas ajuster les réglages surround arrière. — Si les enceintes surround sont réglées sur NO, les enceintes surround arrière se règlent automatiquement sur NO. ! SW – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux réglés sur SMALL sont restitués par le caisson de grave lorsque YES est sélectionné. Choisissez le réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de grave restitue les basses en permanence ou si vous souhaitez des basses plus profondes (les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant et centrale sont également acheminées vers le caisson de grave). Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes). — Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave. Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En fonction de la position des enceintes dans la pièce, vous pouvez en effet constater une diminution des basses à cause de l’annulation de basses fréquences. Dans ce cas,

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Niveau de canal En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes, facteur essentiel à la configuration d’un système home cinéma.

Sélectionnez ‘Channel Level’ sur le menu Manual SP Setup.

Les tonalités d’essai sont émises.

Ajustez le niveau de chaque canal en utilisant k/l.

Utilisez i/j pour commuter les enceintes. Ajustez le niveau de chaque enceinte lorsque la tonalité de test est émise. ! Si vous utilisez un indicateur de pression sonore (SPL), effectuez les mesures depuis votre position d’écoute principale et ajustez le niveau de chaque enceinte à 75 dB SPL (Pondération C/lent).

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Remarque Vous pouvez changer les niveaux des canaux en appuyant sur pour sélectionner le mode de fonctionnement du récepteur, puis sur CH LEVEL, et en utilisant k/l de la télécommande.

Distance des enceintes Pour que votre système affiche une belle profondeur et une séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son surround correct.

Sélectionnez ‘Speaker Distance’ sur le menu Manual SP Setup.

Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant k/l.

Vous pouvez ajuster la distance de chaque enceinte par incréments de 0,01 m.

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Réglage d’adresse IP/Proxy

Vous revenez alors au menu Manual SP Setup.

Si le routeur relié à la prise LAN de ce récepteur est un routeur à large bande (avec serveur DHCP), mettez simplement la fonction du serveur DHCP en service, et le paramétrage manuel du réseau sera superflu. Vous devez paramétrer le réseau de la façon suivante seulement si le récepteur est connecté à un routeur à large bande sans serveur DHCP. Avant de paramétrer le réseau, demandez conseil à votre fournisseur Internet ou à votre gestionnaire de réseau qui vous indiquera les réglages nécessaires. Il est conseillé de se référer aussi au mode d’emploi fourni avec le composant en réseau. ! Si vous changez les réglages réseau sans serveur DHCP, effectuez les changements correspondants dans les réglages réseau de ce récepteur.

Remarque Pour un son surround de qualité, assurez-vous que les enceintes surround arrière se trouvent à la même distance de la position d’écoute.

Courbe X La plupart des bandes sonores mixées pour le cinéma sont trop aiguës lorsqu’elles sont émises dans de grandes pièces. Le réglage de la courbe X agit comme une nouvelle égalisation pour l’écoute sur un système home cinéma : il restaure l’équilibre tonal des bandes sonores de films.

Sélectionnez ‘X-Curve’ sur le menu Manual SP Setup.

Choisissez le réglage de courbe X souhaité.

IP Address L’adresse IP saisie doit correspondre aux définitions suivantes. Si l’adresse IP ne correspond à ces définitions, vous ne pourrez pas lire les fichiers audio enregistrés sur les composants du réseau ni écouter les stations radio Internet. Classe A : 10.0.0.1 à 10.255.255.254 Classe B : 172.16.0.1 à 172.31.255.254 Classe C : 192.168.0.1 à 192.168.255.254

Utilisez k/l pour ajuster le réglage. La courbe X est définie comme une ligne oblique descendante en décibels par octave, débutant à 2 kHz. Au fur et à mesure que la ligne oblique monte, le son perd en aigus (jusqu’à –3.0dB/oct au maximum). Utilisez les lignes directrices suivantes pour régler la courbe X en fonction de la taille de votre pièce :

Taille de la pièce (m2) Courbe X (dB/oct)

Si le modem xDSL ou l’adaptateur de terminal est directement relié à ce récepteur, désignez le masque de sousréseau fourni par courrier par votre fournisseur Internet. Dans la plupart des cas, il faut saisir 255.255.255.0.

! Si vous sélectionnez OFF, la courbe des fréquences est plate et la courbe X reste sans effet.

Si une passerelle (routeur) est reliée à ce récepteur, désignez l’adresse IP correspondante.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Primary DNS Server/Secondary DNS Server

Effectuez les réglages nécessaires pour connecter le récepteur à Internet et utiliser les fonctions réseau.

Si une seule adresse DNS vous a été fournie par courrier par votre fournisseur Internet, saisissez-la dans le champ ‘Primary DNS Server’. Si plus de deux adresses de serveur DNS sont indiquées, saisissez ‘Secondary DNS Server’ dans l’autre champ d’adresse de serveur DNS.

Proxy Hostname/Proxy Port

Menu de configuration du réseau Appuyez sur

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

Ce réglage est nécessaire si vous raccordez ce récepteur à Internet par un serveur proxy. Saisissez l’adresse IP de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Hostname’. Saisissez aussi le numéro de port de votre serveur proxy dans le champ ‘Proxy Port’.

Sélectionnez ‘Network Setup’ sur le menu System Setup.

Sélectionnez ‘IP Address, Proxy’ sur le menu Network Setup.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

Sélectionnez le réglage DHCP souhaité.

Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! IP Address, Proxy – Permet de préciser l’adresse IP/le Proxy de ce récepteur (page 90). ! Network Standby – Permet d’utiliser la fonction AVNavigator même lorsque le récepteur est en veille (page 91). ! Friendly Name – Le nom du récepteur indiqué sur l’ordinateur ou le dispositif connecté au réseau peut être changé (page 91). ! Parental Lock – Restreint l’emploi des fonctions réseau (page 91). ! Port Number Setting – Précise les numéros des ports recevant les signaux de la Commande IP (page 91).

Lorsque vous sélectionnez ON, le réseau est automatiquement paramétré, et vous n’avez pas besoin d’effectuer l’étape 3. Passez à l’étape 4. S’il n’y a pas de serveur DHCP sur le réseau et si vous sélectionnez ON, ce récepteur utilisera la fonction IP Auto pour déterminer automatiquement l’adresse IP. ! L’adresse IP déterminée par la fonction IP Auto est 169.254.X.X. Vous ne pouvez pas écouter de station radio Internet si l’adresse IP est déterminée par la fonction IP Auto.

3 Saisissez les IP Address, Subnet Mask, Default Gateway, Primary DNS Server et Secondary DNS Server. Appuyez sur i/j pour sélectionner un numéro et sur k/l pour déplacer le curseur.

Menus de configuration du système et d’autres configurations

4 Sélectionnez ‘OFF’ ou ‘ON’ pour le réglage Enable Proxy Server pour désactiver ou activer le serveur proxy.

Réglage des numéros de ports

Si vous sélectionnez ‘OFF’, passez à l’étape 7. Si vous sélectionnez ‘ON’ par contre, passez à l’étape 5.

Sur ce récepteur, un maximum de 5 numéros de ports peuvent recevoir des signaux.

Sélectionnez ‘Port Number Setting’ sur le menu Network Setup.

Sélectionnez le numéro de port que vous voulez changer.

Saisissez le numéro de port.

Désignez l’adresse de votre serveur proxy ou le nom de domaine.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.

Désignez le numéro de port de votre serveur proxy.

! Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection. ! Il n’est pas possible de spécifier plusieurs fois le même numéro de port.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.

Sélectionnez ‘OK’ pour valider le réglage de l’adresse IP/Proxy.

Remarque ! Il est conseillé de spécifier le numéro de port sur 00023 ou entre 49152 et 65535. ! Lorsque le numéro de port a changé, les communications réseau entre le récepteur et l’AVNavigator ne sont plus possibles. Dans ce cas, cliquez sur Settings sur le menu de fonctions de l’AVNavigator, sélectionnez l’onglet de l’adresse IP et saisissez un des numéros de ports spécifiés sur le récepteur pour activer la communication avec l’AVNavigator.

Ce réglage permet d’utiliser la fonction AVNavigator pour contrôler le récepteur depuis un ordinateur raccordé au même réseau LAN que le récepteur même lorsque celui-ci est en veille.

Sélectionnez ‘Network Standby’ sur le menu Network Setup.

Précisez si le traitement Network Standby doit être ON ou OFF.

Si vous voulez changer d’autres numéros de port, répétez les étapes 2 et 3.

! ON – Même lorsque le récepteur est en veille, il peut être allumé depuis une application externe (AVNavigator, etc.) d’un dispositif raccordé au réseau. ! OFF – La fonction AVNavigator ne peut pas être utilisée lorsque le récepteur est en veille (Ceci permet de réduire la consommation en veille).

Vérification des informations concernant le réseau

Sélectionnez ‘Friendly Name’ sur le menu Network Setup.

L’état des réglages des éléments suivants, liés au réseau, peuvent être vérifiés. ! IP Address – Vérification de l’adresse IP de ce récepteur. ! MAC Address – Vérification de l’adresse MAC de ce récepteur. ! Friendly Name – Surnom à la page 91.

Sélectionnez ‘Edit Name’, puis ‘Rename’.

Saisissez le nom souhaité.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.

Sélectionne si l’entrée doit être commutée ou non automatiquement sur l’entrée MHL lorsqu’un dispositif compatible MHL est raccordé.

! Réglage par défaut : ON Important

Lorsque l’entrée INTERNET RADIO ou FAVORITES est sélectionnée, le réglage effectué ici ne peut pas être pris en compte.

Saisissez le mot de passe.

Précisez si Parental Lock doit être activé ou désactivé.

! OFF – Les services Internet ne sont pas restreints. ! ON – Les services Internet sont restreints.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel. ! Appuyez sur HOME MENU à n’importe quel moment pour dégager la page Home Menu.

Utilisez i/j pour sélectionner un caractère, k/l pour spécifier la position et ENTER pour valider votre sélection.

Sélectionnez ‘Network Information’ sur le Home Menu.

Configuration MHL Vous pouvez restreindre l’usage des services Internet. Pour ce faire vous devez spécifier un mot de passe. ! En usine, le mot de passe “0000” a été spécifié.

Sélectionnez ‘Parental Lock’ sur le menu Network Setup.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Affichez l’état des réglages des éléments liés au réseau.

Verrouillage parental

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Si, après avoir changé le nom, vous voulez rétablir le nom par défaut, sélectionnez Default.

Sélectionnez ‘System Setup’ dans le Home Menu, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez ‘MHL Setup’ sur le menu System Setup.

Sélectionnez le réglage ‘Auto input switching’ souhaité. Remarque

Ce réglage n’est valide que pour les dispositifs MHL prenant en charge cette fonction.

Si vous voulez changer le mot de passe, sélectionnez Change Password.

Dans ce cas, vous revenez à l’étape 2.

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Menu Autre configuration

Le menu Other Setup vous permet de réaliser des réglages personnalisés qui reflètent votre utilisation du récepteur.

Vous pouvez régler le volume maximale de ce récepteur ou spécifier le niveau sonore à sa mise sous tension.

Sélectionnez ‘Volume Setup’ sur le menu Other Setup.

Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.

de la télécommande, puis sur HOME MENU.

Un écran à interface graphique (GUI) apparaît sur votre téléviseur. Utilisez i/j/k/l et ENTER pour naviguer sur les pages et sélectionner les éléments de menu. Appuyez sur RETURN pour sortir du menu actuel.

Sélectionnez ‘System Setup’ sur le Home Menu.

Sélectionnez ‘Other Setup’, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.

Le volume peut être réglé pour être toujours au même niveau lorsque le récepteur est mis sous tension. ! LAST (défaut) – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est le même qu’à la dernière mise hors tension. ! “---” – Lorsque vous mettez le récepteur sous tension, le volume est au niveau minimal. ! –80.0dB à +12.0dB – Spécifiez le volume du récepteur à sa mise sous tension par incréments de 0,5 dB. Il n’est pas possible de spécifier un niveau sonore supérieur à la valeur spécifiée dans le réglage du volume limite (voir ci-dessous).

Si vous effectuez cette opération pour la première fois, il se peut que vous préfériez ajuster ces réglages dans l’ordre : ! Auto Power Down – Permet l’extinction automatique du récepteur lorsqu’il n’est pas utilisé (page 92). ! Volume Setup – Permet de régler les fonctions dépendant du volume de ce récepteur (page 92). ! Remote Control Mode Setup – Permet de spécifier le mode de la télécommande du récepteur (page 92). ! Software Update – Permet de mettre à jour le logiciel du récepteur et d’en vérifier la version (page 92). ! ZONE Setup – Permet de faire les réglages en rapport avec la zone secondaire (page 93). ! On Screen Display Setup – Précise si l’état doit être indiqué ou non sur l’afficheur quand le récepteur fonctionne (page 94). ! Play ZONE Setup – Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique (page 94). ! Maintenance Mode – Cet élément est utilisé pour la maintenance par un technicien ou un installateur Pioneer (page 94).

Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.

Utilisez cette fonction pour limiter le volume maximal. Le volume ne peut pas être augmenté au-delà de cette limite, même avec la touche VOLUME (ou la molette sur le panneau avant). ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB/0.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.

Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

5 Effectuez les ajustements nécessaires pour chaque réglage, en appuyant sur RETURN pour confirmer après chaque écran.

Réglage du mode de la télécommande

Extinction automatique

! Réglage par défaut : 1 Ce réglage permet d’éviter les opérations erratiques possibles lorsque plusieurs récepteurs sont utilisés.

Le récepteur peut-être réglé de manière à s’éteindre automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant un certain laps de temps et en l’absence de tout signal audio ou vidéo. Lorsque la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE est utilisée, l’appareil de la ZONE 2, ZONE 3 ou HDZONE peut aussi être réglé de manière à s’éteindre, mais dans ce cas il s’éteindra automatiquement après écoulement du temps spécifié ici, même si des signaux sont reçus ou des opérations ont été effectuées. Des temps différents peuvent être spécifiés pour la zone principale, la ZONE 2, la ZONE 3 et la HDZONE.

Sélectionnez ‘Remote Control Mode Setup’ sur le menu Other Setup.

Sélectionnez le réglage Remote Control Mode souhaité.

Sélectionnez ‘OK’ pour changer le mode de commande à distance.

Sélectionnez ‘Auto Power Down’ sur le menu Other Setup.

Consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 75.

Sélectionnez la zone que vous voulez spécifier ainsi que le délai d’extinction.

4 Suivez les instructions apparaissant à l’écran pour changer les réglages de la télécommande. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

! MAIN – Vous avez le choix entre “15 min”, “30 min”, “60 min” et “OFF”. L’appareil s’éteint si aucun signal n’est reçu et aucune opération effectuée pendant le temps sélectionné. ! ZONE 2 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! ZONE 3 – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné. ! HDZONE – Vous avez le choix entre “30 min”, “1 hour”, “3 hours”, “6 hours”, “9 hours” et “OFF”. L’appareil s’éteint après écoulement du temps sélectionné.

Mise à jour du logiciel Procédez de la façon suivante pour mettre à jour le logiciel du récepteur et vérifier sa version. La mise à jour peut s’effectuer de deux manières : par Internet et par le dispositif USB. La mise à jour par Internet s’effectue en accédant au serveur du récepteur et en téléchargeant le fichier correspondant. Ceci n’est possible que si le récepteur est connecté à Internet. La mise à jour par le dispositif USB s’effectue en téléchargeant le fichier de mise à jour d’un ordinateur, sauvegardant ce fichier sur un dispositif USB puis insérant le dispositif USB dans le port USB du panneau avant du récepteur. Dans ce cas, le dispositif USB contenant le fichier de mise à jour doit d’abord être inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur.

Remarque Selon les appareils raccordés, l’extinction automatique peut ne pas agir correctement à cause de parasites excessifs ou d’autres raisons.

Menus de configuration du système et d’autres configurations

! Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur votre ordinateur. Le fichier de mise à jour téléchargé du site Pioneer sur votre ordinateur est compressé dans le format ZIP. Il doit être décompressé avant d’être sauvegardé sur le dispositif USB. Si le dispositif USB contient des fichiers téléchargés anciens ou des fichiers téléchargés pour d’autres modèles, supprimez-les. — http://www.pioneer.eu/eur (pour l’Europe) — http://www.pioneer.com.sg (pour l’Asie du Sud) — http://www.pioneer.com.au (pour l’Australie) ! S’il n’y a pas de fichier de mise à jour sur le site Pioneer, la mise à jour du logiciel du récepteur n’est pas nécessaire.

Configuration ZONE Le volume et la sonorité des zones secondaires disponibles avec ce récepteur se changent et règlent ici.

ATTENTION ! Notez que lorsque Volume Level est réglé sur 0 dB Fixed, le son provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT est au niveau maximal. De plus, selon le réglage de volume sur l’amplificateur raccordé, le volume peut être plus fort même lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed.

Sélectionnez ‘ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

Sélectionnez ‘MAIN/HDZONE’, puis appuyez sur ENTER.

! NE débranchez PAS le cordon d’alimentation pendant la mise à jour. ! Lorsque vous effectuez la mise à jour par Internet, ne débranchez pas le câble LAN. Lorsque vous effectuez la mise à jour par le dispositif USB, ne débranchez pas le dispositif USB. ! Si la mise à jour est interrompue avant la fin, recommencez depuis le début. ! La mise à jour du logiciel peut réinitialiser les réglages du récepteur. Vous trouverez des informations sur les modèles dont les réglages sont réinitialisés sur le site Pioneer. Consultez le site avant de faire la mise à jour.

Spécifiez l’emploi de la prise HDMI OUT 2.

Sélectionnez ‘Software Update’ sur le menu Other Setup.

Sélectionnez la mise à jour.

Sélectionnez ‘ZONE 2’ ou ‘ZONE 3’, puis appuyez sur ENTER.

Sélectionnez le réglage Volume Level souhaité.

! MAIN : Sélectionnez ceci pour restituer la même source que la zone principale. Après l’avoir réglé sur MAIN, sortez du menu principal, puis appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez la prise pour la sortie HDMI (page 72). ! HDZONE : Utilisez la fonction multizone de la sortie HDMI (HDZONE) pour restituer une autre source que celle de la zone principale (page 70).

! Update via Internet – Le récepteur vérifie si une mise à jour est disponible par Internet. ! Update via USB Memory – Le récepteur vérifie si le dispositif USB inséré dans le port USB du panneau avant du récepteur contient une mise à jour. “Accessing” s’affiche et le fichier de mise à jour est vérifié. Attendez un instant.

Si des raccordements multizone sont faits par les prises AUDIO ZONE 2 OUT ou AUDIO ZONE 3 OUT et si la lecture est effectuée dans la Zone 2 ou dans la Zone 3, il est possible de préciser si le volume de la Zone 2 ou de la Zone 3 doit être ajusté sur le récepteur ou si un volume précis doit être défini (–40 dB Fixed ou 0 dB Fixed). Le réglage Variable a été spécifié en usine pour permettre de régler le volume sur le récepteur. Si vous voulez ajuster le volume depuis l’amplificateur raccordé, effectuez le réglage suivant. Pour ZONE 2, ce réglage n’est pas possible si des réglages multizone ont été effectués avec les bornes de d’enceintes et si Speaker System est réglé sur ZONE 2. Dans ce cas, ajustez le volume pour les zones secondaires sur le récepteur. ! Variable (défaut) – Le volume de la Zone 2/Zone 3 s’ajuste sur le récepteur. ! – 40 dB Fixed/0 dB Fixed – Le volume de la Zone 2/Zone 3 à la sortie du récepteur reste à la valeur précisée ici.

Vérifiez sur l’écran si un fichier de mise à jour a été trouvé.

Si “New version found.” s’affiche, le fichier de mise à jour a été trouvé. Le numéro de version et la durée de la mise à jour sont indiqués. Si “This is the latest version. There is no need to update.” s’affiche, aucun fichier de mise à jour n’a été trouvé.

Pour faire la mise à jour, sélectionnez OK.

L’écran de mise à jour apparaît et la mise à jour est exécutée. ! L’alimentation est automatiquement coupée lorsque la mise à jour est terminée.

Messages de mise à jour du logiciel Mentions d’état

FILE ERROR Descriptions Essayez de débrancher puis de rebrancher le dispositif USB ou de sauvegarder une nouvelle fois le fichier de mise à jour. Si l’erreur est toujours présente, essayez d’utiliser un autre dispositif USB. Aucun fichier de mise à jour trouvé sur le dispositif USB. Sauvegardez le fichier dans le répertoire principal du dispositif USB.

UPDATE ERROR 1 à UPDATE ERROR 7

Éteignez le récepteur puis rallumez-le et essayez de remettre à jour le logiciel.

Update via USB La mise à jour a échoué si ce message clignote. Faites la mise à jour par un dispositif USB. Mettez le fichier de mise à jour sur un dispositif USB et branchez le dispositif sur le port USB. Lorsque le fichier est trouvé, la mise à jour du logiciel commence automatiquement.

Sélectionnez le réglage Volume Limit souhaité.

Le volume maximal pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié. ! OFF (défaut) – Le volume maximal n’est pas limité. ! –20.0dB/–10.0dB – Le volume maximal est limité à la valeur spécifiée ici.

Sélectionnez le réglage Power ON Level souhaité.

Le volume de la zone secondaire se règle sur le volume sélectionné ici lorsque la zone secondaire est activée par la fonction multizone. Les Zones 2 et 3 peuvent être réglées séparément. Lorsque Volume Level est réglé sur –40 dB Fixed ou 0 dB Fixed, le volume reste fixe à ce niveau et ne peut pas être réglé ici. ! LAST (défaut) – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est le même que la dernière fois que vous avez écouté dans cette zone. ! “---” – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume pour cette zone est au niveau minimal. ! –80.0dB à 0dB – Lorsque MULTI-ZONE est activé, le volume est au niveau spécifié ici. Le volume peut être réglé sur la valeur spécifiée dans Volume Limit ci-dessous.

La mise à jour a échoué. Refaites la mise à jour de la même façon.

Sélectionnez le réglage Mute Level souhaité.

Le niveau de sourdine pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié. Ce réglage précise de combien le volume doit être réduit lorsque vous appuyez sur MUTE. ! FULL (défault) – Pas de son. ! –40.0dB/–20.0dB – Le volume est réduit au niveau spécifié.

Menus de configuration du système et d’autres configurations

10 Réglez Lch Level et Rch Level.

Le niveau des canaux pour la zone sélectionnée à l’étape 5 peut être spécifié. Le niveau peut être réglé entre –12.0dB et +12.0dB, par incréments de 1 dB.

N’utilisez cet élément que si un technicien ou un installateur Pioneer vous le demande.

11 Sélectionnez le réglage HPF (Filtre passe-haut) souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5. Les composantes basses fréquences provenant des prises AUDIO ZONE 2 OUT sont coupées. Lorsqu’un caisson de grave est raccordé dans la Zone 2, il est conseillé de régler ce paramètre sur “ON”. Ceci n’est valide que lorsque la Zone 2 est raccordé par les prises AUDIO ZONE 2 OUT. ! OFF (défault) – Désactive le filtre passe-haut. ! ON – Active le filtre passe-haut.

Réglage des paramètres réseau avec Safari 1

Lancez Safari sur votre ordinateur.

2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.

12 Sélectionnez le réglage TONE souhaité. Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5. Le grave et l’aigu de ZONE 2 peuvent être réglés. Lorsque BYPASS est sélectionné, le son original est lu tel quel. Lorsque ON est sélectionné, BASS et TREBLE peuvent être réglés. ! Lorsque les bornes d’enceintes sont utilisées pour la Zone 2, les réglages TONE ne peuvent pas être effectués.

13 Réglez le grave (BASS) et l’aigu (TREBLE) selon vos préférences.

Ce réglage ne peut être spécifié que lorsque ZONE 2 est sélectionné à l’étape 5 et ON est sélectionné à l’étape 12. Les paramètres BASS et TREBLE peuvent chacun être réglés entre –10.0dB et +10.0dB, par incréments de 1 dB.

14 Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN. Vous revenez alors au menu Other Setup.

Réglage de l’affichage sur écran

Cliquez sur IP, Proxy Setting.

Réglez manuellement les paramètres réseau puis appuyez sur Apply.

Lorsque le récepteur fonctionne, son état (le nom de l’entrée, le mode d’écoute, etc.) se surperpose au signal vidéo sur l’afficheur. L’affichage de l’état peut être mis hors service en réglant cet élément sur OFF. ! Réglage par défaut : ON

Sélectionnez ‘On Screen Display Setup’ sur le menu Other Setup.

Sélectionnez le réglage On Screen Display souhaité.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

Remarques ! L’affichage sur écran n’apparaît pas quand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI OUT 2 et VIDEO MONITOR OUT. ! Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas apparaître. ! La taille des caractères affichés diffère selon la résolution de la sortie.

Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.

Configuration de la ZONE pour la lecture Sélectionnez la zone pour la lecture de contenu audio des dispositifs connectés à un réseau domestique lorsque le mode DMR est utilisé. ! Pour les dispositifs interopérables en réseau DLNA, consultez la section page 56.

Sélectionnez ‘Play ZONE Setup’ sur le menu Other Setup.

Sélectionnez la zone dans laquelle vous voulez écouter les contenus audio.

Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.

Vous revenez alors au menu Other Setup.

Menus de configuration du système et d’autres configurations

Utilisation de Safari pour spécifier un nom convivial 1

L’écran de préparation à la mise à jour du micrologiciel apparaît. Si l’écran n’apparaît pas automatiquement, cliquez sur Click here.

Lancez Safari sur votre ordinateur.

2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark. Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.

Cliquez sur Friendly Name.

Saisissez un nom convivial, puis appuyez sur Apply.

5 Recherchez le tout dernier micrologiciel sur votre ordinateur (a) puis appuyez sur Upload (b). Les fichiers du micrologiciel ont l’extension “fw”. Sélectionnez un fichier avec l’extension “fw”. L’écran de confirmation s’affiche. Si vous continuez la mise à jour du micrologiciel, appuyez sur OK. Une fois que la mise à jour du micrologiciel a démarré, vous ne pouvez pas l’arrêter. Attendez que le fichier soit téléchargé (il faut environ une minute selon la qualité de la connexion LAN).

Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.

Utilisation de Safari pour mettre à jour le micrologiciel 1

Lancez Safari sur votre ordinateur.

2 Appuyez sur l’icône Bookmark. Cliquez sur la liste Bonjour (a), puis sélectionnez le nom du récepteur (Friendly Name) (b) dans Bookmark.

Si la liste Bonjour n’apparaît pas, accédez à l’adresse IP “http://(l’adresse IP du récepteur)” depuis Safari.

Cliquez sur Firmware Update.

L’écran d’état de la mise à jour du micrologiciel apparaît.

“The upload process finished successfully.” apparaît lorsque la mise à jour est terminée. Lorsque la mise à jour est terminée, le récepteur s’éteint automatiquement.

Remarque Ce réglage réseau a été confirmé pour Mac OS X 10.7 et Safari 5.1.

FAQ Guide de dépannage 97 Alimentation 97 Pas de son 98 Autres problèmes audio 99 Prise ADAPTER PORT 99 Vidéo100 Réglages100 Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel 101 Afficheur101 Télécommande101 HDMI102 MHL102 AVNavigator103 Interface USB103 iPod104 Réseau104 Commande Web105 LAN sans fil106

Pendant une lecture à un niveau Baissez le volume. sonore élevé, l’alimentation se coupe Baissez les niveaux d’égalisation 63 Hz et 125 Hz, comme indiqué à la section Configurasubitement. tion MCACC manuelle à la page 82.

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes et des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut être résolu malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer le composant. ! Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Si les solutions mentionnées ci-dessous ne permettent pas de résoudre le problème, si l’écran se fige subitement ou si les touches de la télécommande ou du panneau avant cessent complètement de fonctionner, effectuez les opérations suivantes : ! Appuyez sur u STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre le récepteur hors tension, puis le remettre sous tension. Si le problème ne peut pas être résolu, mettez l’appareil à nouveau hors tension, puis appuyez au moins 10 secondes sur la touche u STANDBY/ON du panneau avant. (L’appareil se met sous tension, puis s’éteint au bout de 10 secondes.) ! Si le récepteur ne peut pas être mis hors tension, appuyez 10 secondes sur u STANDBY/ON sur le panneau avant. L’alimentation sera coupée. Dans ce cas, les différents réglages effectués sur le récepteur seront supprimés. (Toutefois, lors de la mise hors tension normale, les réglages ne sont pas supprimés.)

Mettez la sécurité numérique en service. Tout en tenant ENTER enfoncée sur le panneau avant, appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre le récepteur en veille. Utilisez TUNE i/j pour sélectionner D.SAFETY cOFFd, puis utilisez PRESET k/l pour sélectionner 1 ou 2 (sélectionnez D.SAFETY cOFFd pour mettre la fonction hors service). Si l’alimentation se coupe alors que 2 est activé, baissez le volume. Lorsque 1 ou 2 est en service, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89). L’appareil ne répond pas lorsque j’appuie sur les touches.

Éteignez le récepteur, puis rallumez-le. Essayez de débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.

AMP ERR clignote à l’écran, puis Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez pas de le mettre sous tension. l’appareil s’éteint automatiquement. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. L’indicateur ADVANCED MCACC clignote et l’appareil ne s’allume pas. Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur FL OFF clignote.

Il y a un problème au niveau du bloc d’alimentation du récepteur ou du ventilateur. Essayez de le mettre sous tension. Si le même problème se produit, cela signifie que le récepteur est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer. (D’autres symptômes peuvent apparaître lorsque vous allumez le récepteur.)

AMP OVERHEAT clignote sur l’afficheur et le témoin d’FL OFF clignotent et le récepteur s’éteint.

Laissez refroidir l’appareil dans un endroit bien ventilé, puis rallumez-le (consultez la section Installation du récepteur à la page 8).

Alimentation Symptômes

Impossible de mettre l’appareil sous tension.

Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché sur une prise électrique. Essayez de débrancher l’appareil, puis de le rebrancher.

Attendez au moins 1 minute, puis rallumez l’appareil.

Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 2 ON est affiché.)

Appuyez sur la touche ZONE 2 de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.

La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée.

Impossible de mettre l’appareil hors tension. (ZONE 3 ON est affiché.)

Appuyez sur la touche ZONE 3 de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.

Impossible de mettre l’appareil hors tension. (HDZONE ON est affiché.)

Appuyez sur la touche HDZONE de la télécommande, puis appuyez sur u STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. Ensuite, appuyez sur RECEIVER pour remettre la télécommande en mode de fonctionnement de l’amplificateur AV.

Le récepteur s’éteint subitement ou l’indicateur iPod iPhone iPad clignote.

Vérifiez qu’aucun brin des fils des enceintes ne touche le panneau arrière ou un autre groupe de câbles. Si c’est le cas, rattachez les fils des enceintes et assurez-vous qu’aucun brin ne traîne.

Vérifiez si les câbles utilisés pour relier les enceintes ne sont pas court-circuités.

Baissez le volume. Impossible de mettre HDZONE sous tension.

Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 93).

Le récepteur s’éteint subitement ou ADVANCED MCACC clignote.

Le bloc d’alimentation est endommagé. Débranchez le récepteur et contactez le service après-vente Pioneer.

FAN STOP apparaît, puis l’indicateur Le ventilateur intégré ne fonctionne pas correctement. N’essayez pas de mettre le récepiPod iPhone iPad clignote. teur sous tension. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer. 12V TRG ERR clignote sur l’afficheur.

Le récepteur peut connaître un grave problème. Débranchez-le et contactez le service après-vente Pioneer.

Une erreur s’est produite aux prises de déclencheur 12 V. Rebranchez correctement les câbles et remettez le récepteur sous tension.

Aucun son ne sort du caisson de grave.

Vérifiez que le caisson de grave est correctement raccordé, qu’il est allumé et que le volume est suffisant.

Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée. Aucun son ne sort des enceintes avant.

Vérifiez le volume, le réglage de sourdine (appuyez sur MUTE) et le réglage des enceintes (appuyez sur SPEAKERS).

Si le caisson de grave est doté d’une fonction sommeil, assurez-vous qu’elle est désactivée.

Vérifiez si la fonction d’entrée adéquate est sélectionnée.

Vérifiez que le caisson de grave est réglé sur YES ou PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Vérifiez que le microphone de configuration MCACC est débranché.

La fréquence de transition peut être réglée sur un niveau trop bas ; réglez-la sur un niveau plus élevé pour qu’elle corresponde aux caractéristiques des autres enceintes (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Assurez-vous d’avoir sélectionné le signal d’entrée adéquat (appuyez sur SIGNAL SEL). Notez que lorsque Fixed PCM ON est sélectionné, vous ne pouvez pas entendre les signaux enregistrés dans d’autres formats (consultez la section Réglage des options audio à la page 66).

Aucun son ne sort des enceintes surround ou centrale.

Vérifiez que le composant source est correctement raccordé (consultez la section Raccordement de votre équipement à la page 18).

S’il y a très peu d’informations sur les basses fréquences dans le matériel source, modifiez les réglages de vos enceintes et sélectionnez Avant : SMALL / Caisson de grave : YES ou Avant : LARGE / Caisson de grave : PLUS (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21).

Vérifiez que le canal LFE n’est pas réglé sur OFF ou sur une valeur très faible (consultez la section Réglage des options audio à la page 66).

Assurez-vous que le mode d’écoute en stéréo ou le mode surround avant évolué n’a pas été sélectionné ; sélectionnez un des modes d’écoute surround (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 52).

Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 89). Aucun son ne sort d’une enceinte.

Vérifiez que les enceintes surround/centrale ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Vérifiez les réglages du niveau des enceintes (consultez la section Niveau de canal à la page 89).

Vérifiez les réglages du niveau de canal (consultez la section Niveau de canal à la page 89).

Assurez-vous que l’enceinte n’est pas réglée sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21). Aucun son ne sort des enceintes surround arrière.

Il se peut que le canal ne soit pas enregistré dans la source. En utilisant l’un des modes d’écoute avec effet avancé, vous pouvez créer le canal manquant (consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 52).

Assurez-vous que les enceintes surround arrière sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Les composants analogiques produisent du son, mais pas les composants numériques (DVD, LD, CD, etc.).

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21). Si une seule enceinte surround arrière est raccordée, vérifiez si elle est reliée à la borne d’enceinte du canal gauche. Le son n’est pas restitué par les enceintes surround arrière lorsque le Speaker System est réglé sur Speaker B mais par les enceintes B.

Vérifiez que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 54). Assurez-vous que l’entrée numérique est correctement affectée à la prise d’entrée auquel le composant est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39). Vérifiez les réglages de sortie numérique sur le composant source. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.

Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: FH ON ou SP: FW ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes surround arrière n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON ou SP: SB ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 70). Aucun son émis par les enceintes avant en position haute ou large.

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21).

Aucun son n’est émis ou un bruit est généré lors de la lecture d’une gravure Dolby Digital/DTS.

Assurez-vous que les enceintes avant en position haute ou large sont bien réglées sur LARGE ou SMALL et les enceintes surround ne sont pas réglées sur NO (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Assurez-vous que votre lecteur BD ou DVD est compatible avec les disques Dolby Digital/ DTS. Vérifiez les réglages de la sortie numérique ou les réglages de la sortie audio HDMI de votre lecteur BD ou DVD. Assurez-vous que la sortie du signal DTS est réglée sur On. Si le composant source possède une commande de volume numérique, assurez-vous qu’elle n’est pas réglée à un niveau trop bas.

Lorsque Speaker System est réglé sur Normal(SB/FH) ou Normal(SB/FW) et SP: SB ON est sélectionné avec la touche SPEAKERS, les enceintes avant en position haute et avant en position large n’émettent aucun son. Sélectionnez SP: SB/FH ON, SP: SB/FW ON, SP: FH ON ou SP: FW ON (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 70).

Aucun son n’est émis lorsque la page HOME MENU est utilisée.

Vérifiez les raccordements des enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21).

Si la fonction d’entrée HDMI est sélectionnée, le son reste coupé jusqu’à ce que vous quittiez la page HOME MENU.

FAQ Autres problèmes audio Symptômes

Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur pendant la lecture.

Selon le mode d’écoute, les enceintes avant en position haute (ou avant en position large) et arrière surround peuvent être commutées automatiquement quand les signaux audio présents en entrée changent. Un son de commutation d’enceintes (un clic) est émis par le récepteur à ce moment. Si ce son vous dérange, vous pouvez spécifier d’autres prises d’enceintes (consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 70).

Les stations radio ne peuvent être sélectionnées automatiquement ou il y a beaucoup de bruit dans les émissions radio.

Étendez complètement l’antenne fil FM, positionnez-la pour assurer la meilleure réception possible et fixez-la à un mur, par exemple. Pour une meilleure réception, utilisez une antenne extérieure (voir page 30). Réglez la position et l’orientation de l’antenne AM.

Assurez-vous que le type de signal d’entrée est réglé sur DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 54).

Impossible d’enregistrer du son.

Vous ne pouvez effectuer un enregistrement numérique qu’à partir d’une source numérique et un enregistrement analogique qu’à partir d’une source analogique.

Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 40).

Le niveau sonore diminue automatiquement.

La température à l’intérieur de l’appareil est supérieure à la valeur autorisée. Essayez de déplacer l’appareil pour améliorer la ventilation (consultez la section Installation du récepteur à la page 8).

Le volume semble différent lorsqu’une entrée est changée.

Réglez Channel Level sur ALL, puis ajustez le volume des sources d’entrée respectives (consultez la section Absorbeur de volume des entrées à la page 43).

Prise ADAPTER PORT Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du récepteur. La fonction balayage de votre lecteur altère les informations numériques, les rendant illisibles, ce qui génère du bruit. Baissez le volume pendant le balayage.

Lors de la lecture d’un LD au format DTS, on entend du bruit sur la bande sonore.

Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés.

Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées selon le signal d’entrée et le mode d’écoute.

Des interférences provenant d’autres équipement, comme une lampe fluorescente ou un moteur, peuvent provoquer du bruit. Éteignez ou déplacez l’appareil en cause, ou déplacez l’antenne AM. Il y a du bruit lors du balayage d’un CD DTS.

Le dispositif sans fil Bluetooth ne peut pas se connecter ou fonctionner. Le son du dispositif sans fil Bluetooth n’est pas émis ou le son est interrompu.

Assurez-vous qu’aucun objet émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (four à micro-ondes, dispositif sans fil LAN ou Bluetooth) ne se trouve à proximité de l’appareil. Le cas échéant, éloignez-le de cet appareil. Ou bien, n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.

Pour les sources numériques, assurez-vous que les données enregistrées ne sont pas protégées contre la copie. La sortie du caisson de grave est très faible.

Pour envoyer plus de signaux au caisson de grave, réglez-le sur PLUS ou réglez les enceintes avant sur SMALL (consultez la section Réglage des enceintes à la page 89).

Tout semble être configuré correctement, mais le son est étrange lors de la lecture.

Les enceintes ne sont peut-être pas en phase. Vérifiez que les bornes positives/négatives des enceintes sur le récepteur sont reliées aux bornes correspondantes sur les enceintes (consultez la section Raccordement des enceintes à la page 21).

La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet audible.

Le cas échéant, vérifiez que le filtre passe-bas de votre caisson de grave est désactivé, ou que le blocage du passe-bas est réglé sur la fréquence la plus élevée. S’il existe un réglage de PHASE sur votre caisson de grave, réglez-le sur 0º (ou, en fonction du caisson de grave, sur le réglage qui vous semble avoir le meilleur effet global sur le son).

Assurez-vous que l’ADAPTATEUR Bluetooth est raccordé correctement à ADAPTER PORT sur cet appareil. Le dispositif sans fil Bluetooth n’est peut-être pas réglé sur le mode de communication correspondant au système sans fil Bluetooth. Vérifiez le réglage du dispositif sans fil Bluetooth. Assurez-vous que le jumelage a été effectué correctement. Le réglage du jumelage a été effacé de cet appareil ou du dispositif sans fil Bluetooth. Rejumelez les deux appareils. Assurez-vous que le profil est correct. Utilisez un dispositif sans fil Bluetooth prenant en charge les profils A2DP et AVRCP. La fonction Air Jam ne peut pas être utilisée.

Assurez-vous que le réglage de la distance est correct pour toutes les enceintes (consultez la section Distance des enceintes à la page 89). Du bruit ou des ronflements sont perceptibles, même lorsqu’il n’y a aucune d’entrée de son.

Vérifiez que les ordinateurs ou autres composants numériques raccordés à la même source d’alimentation ne provoquent pas d’interférences.

Impossible de sélectionner certaines fonctions d’entrée par la touche INPUT SELECTOR sur le panneau avant ou la touche INPUT SELECT sur la télécommande.

Vérifiez les réglages de Input Skip dans le menu Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39). Vérifiez l’affectation de HDMI Input dans le menu de Input Setup, puis essayez avec OFF (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

Il semble qu’il y ait un décalage entre Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto les enceintes et la sortie du caisson MCACC) à la page 38 pour reconfigurer votre système en utilisant MCACC (pour compende grave. ser automatiquement le retard de la sortie du caisson de grave). Le volume maximum disponible (indiqué sur l’affichage du panneau avant) est inférieur au maximum de +12dB.

Assurez-vous que le dispositif sans fil Bluetooth ne se trouve pas trop éloigné de cet appareil et que rien ne fait obstruction entre le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil. Installez le dispositif sans fil Bluetooth et cet appareil à moins de 10 m l’un de l’autre et enlevez tout objet pouvant faire obstruction.

Vérifiez si OFF est spécifié pour le Volume Limit (consultez la section Réglage du volume à la page 92). Le réglage de niveau de canal peut être supérieur à 0.0dB.

Débranchez l’iPod de ce récepteur (consultez la section Air Jam à la page 50).

Aucune image ne s’affiche lorsqu’une entrée est sélectionnée.

Vérifiez les liaisons vidéo du composant source.

La configuration MCACC automatique présente toujours une erreur.

Le niveau de bruit ambiant de la pièce peut être trop élevé. Maintenez le bruit à un niveau aussi bas que possible (consultez également la section Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique à la page 39). Si le bruit ne peut être maintenu à un niveau suffisamment bas, vous devrez configurer manuellement le son surround (page 88).

Pour le HDMI, ou lorsque V.CONV est réglé sur OFF et qu’un téléviseur et un autre composant sont raccordés avec des câbles différents (dans Réglages des options vidéo à la page 68), vous devez relier votre téléviseur à ce récepteur avec le même type de câble vidéo que le composant vidéo. Pour l’entrée vidéo à composantes, toutefois, les signaux ne sont transmis que par la prise HDMI OUT 1, et si l’entrée vidéo à composantes est utilisée, il faut régler V.CONV sur ON.

Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).

Assurez-vous que les entrées attribuées correspondent aux composants raccordés par les câbles vidéo à composantes ou HDMI (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal surround, mais pas pour le canal surround arrière.

Vérifiez les réglages de sortie vidéo du composant source.

Si Reverse Phase s’affiche, essayez ceci : — Les fils du cordon d’enceinte (+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des enceintes. — Selon le type d’enceintes et les conditions dans lesquelles elles ont été installées, Reverse Phase peut s’afficher même si les enceintes sont bien raccordées. Dans ce cas, sélectionnez GO NEXT et continuez. — Si l’enceinte n’est pas orientée vers le microphone (position d’écoute) ou lorsque les enceintes sont affectées par la phase (enceintes dipôles, enceintes réfléchissantes, etc.), il peut être impossible d’identifier correctement la polarité.

Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle entre les enceintes et le microphone.

Vérifiez que l’entrée vidéo sélectionnée sur votre téléviseur est adaptée. Sur certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. S’il n’est pas possible d’ajuster le réglage résolution de ce récepteur (dans Réglages des options vidéo à la page 68) et /ou si les réglages de résolution de votre composant ou écran n’agissent pas, essayez de régler V.CONV sur OFF (dans Réglages des options vidéo à la page 68). Lorsque le dispositif est raccordé par une prise HDMI OUT, appuyez sur la touche HDMI OUT de la télécommande pour vérifier le réglage de la sortie HDMI OUT. Pour OUT 2, vérifiez aussi le réglage MAIN/HDZONE dans ZONE Setup. Impossible d’enregistrer de la vidéo.

Après l’utilisation de la configuration MCACC automatique, la taille d’enceinte est incorrecte.

Vérifiez que la source n’est pas protégée contre la copie. Le convertisseur vidéo n’est pas disponible lors de la réalisation d’enregistrements. Vérifiez que le même type de câble vidéo est utilisé pour raccorder l’enregistreur et la source vidéo (celle que vous souhaitez enregistrer) à ce récepteur.

Image parasitée, intermittente ou déformée.

Les signaux vidéo ne sont pas restitués par la prise à composantes.

Le mouvement de l’image n’est pas naturel.

Des bruits basses fréquences provenant, par exemple, d’un climatiseur ou d’un moteur dans la pièce peuvent avoir été émis. Éteignez tous les appareils situés dans la pièce et relancez la configuration MCACC automatique. Cela peut se produire dans certains cas, en fonction d’un certain nombre de facteurs (capacité des enceintes à restituer les basses, taille de la pièce, position de l’enceinte, etc.). Si ce problème persiste, modifiez manuellement la configuration des enceintes dans Réglage des enceintes à la page 89 et utilisez l’option ALL (Keep SP System) pour le menu Auto MCACC dans MCACC automatique (Expert) à la page 81.

Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Lorsqu’un moniteur compatible seulement avec les résolutions de 480i est raccordé à la prise à composantes et qu’un autre moniteur est raccordé à la prise HDMI, les signaux vidéo peuvent ne pas être restitués par le moniteur raccordé à la prise à composantes. Dans ce cas, prenez les mesures suivantes : — Éteignez le moniteur raccordé à la prise HDMI. — Changez le réglage VIDEO PARAMETER du menu RES (consultez la section Réglages des options vidéo à la page 68). — Les signaux vidéo provenant de la prise HDMI ne peuvent pas être transmis aux prises à composantes. Transmettez les signaux vidéo du lecteur ou d’une autre source aux prises à composantes ou composites. Lorsque la prise à composantes est utilisée, affectez celle-ci dans Input Setup (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

Impossible d’ajuster correctement le réglage précis de la distance des enceintes.

Vérifiez que les enceintes sont toutes en phase (assurez-vous que la correspondance des bornes positive (+) et négative (–) est correcte).

L’écran affiche KEY LOCK ON lorsque vous essayez d’effectuer des réglages.

Lorsque le récepteur est en veille, appuyez environ 5 secondes sur u STANDBY/ON tout en tenant SPEAKERS enfoncée pour désactiver le verrouillage des touches.

Les derniers réglages ont été effacés. Le cordon d’alimentation était débranché lorsque vous avez effectué ce réglage. Les réglages ne sont enregistrés que si toutes les zones sont hors service. Mettez toutes les zones secondaires hors service avant de débrancher le cordon d’alimentation.

Lorsque Résolution dans VIDEO PARAMETER est réglé sur 1080/24p, l’image peut ne pas s’afficher correctement pour certaines sources. Dans ce cas, réglez la résolution sur une autre valeur que 1080/24p (page 68).

Les divers réglages du système ne sont pas enregistrés.

Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant ces réglages. (Les réglages sont sauvegardés lorsque les appareils de la zone principale et de la zone secondaire sont éteints. Éteignez les appareils de toutes les zones avant de débrancher le cordon d’alimentation.)

Certains modes d’écoute ou paramètres de HOME MENU ne peuvent pas être sélectionnés.

Lorsque Operation Mode est réglé sur Basic, les réglages recommandés par Pioneer sont effectués et certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées. Pour utiliser toutes les fonctions sans restriction, réglez Operation Mode sur Expert (consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 40).

Lors de la lecture d’une disque en mode Auto Surround ou ALC, 2 Pro Logic II ou DTS Neo:X apparaît sur le récepteur.

Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 54).

Certaines parties du graphique peuvent paraître identiques (avant et après le calibrage) si le réglage à effectuer est faible voir nul.

Lors de la lecture d’un DVD-Audio, l’écran affiche PCM.

Ceci se produit si vous lisez un DVD-Audio avec la connexion HDMI. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Le graphique peut sembler s’être décalé verticalement si l’on compare les mesures avant et après le calibrage.

Le récepteur s’éteint automatiquement et un témoin clignote ou un témoin clignote est le récepteur ne s’allume pas.

Consultez la section Alimentation (page 97).

Graphique de l’égaliseur du calibrage professionnel Symptômes

La courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ n’apparaît pas totalement plane.

Dans certains cas, par exemple si des réglages ont été réalisés pour compenser les caractéristiques de la pièce pour obtenir un meilleur son, la courbe n’apparaîtra pas plate (même si vous sélectionnez ALL CH ADJ dans la configuration MCACC automatique).

Les réglages de l’égaliseur réalisés avec la Configuration MCACC manuelle ne semblent pas modifier la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ.

Il se peut que les réglages effectués n’apparaissent pas sur la courbe des caractéristiques de la réverbération après le calibrage EQ parce que les filtres utilisés pour l’analyse ne le permettent pas. Ces réglages sont toutefois pris en compte par les filtres utilisés pour le calibrage global du système.

Les courbes de réponses des fréquences les plus basses semblent ne pas avoir été calibrées pour les enceintes SMALL.

Les basses fréquences utilisées dans le traitement des graves (canal du caisson de grave) ne changeront pas pour des enceintes configurées sur SMALL, ou bien les enceintes ne rendent pas ces basses fréquences.

Le calibrage est réalisé, mais les limites des basses fréquences de vos enceintes ne permettent pas l’affichage d’un son mesurable.

Pas de contrôle à distance.

L’afficheur est sombre ou éteint.

Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER pour sélectionner une luminosité différente.

L’affichage sur écran apparaît.

L’affichage sur écran n’apparaît que si la prise HDMI OUT 1 du récepteur et le téléviseur sont reliés par un câble HDMI. Si le téléviseur n’intègre pas l’HDMI, effectuez les opérations et les réglages en regardant l’afficheur sur le panneau avant du récepteur.

Vérifiez si le mode de commande de la télécommande du récepteur est réglé correctement (consultez la section Réglage du mode de la télécommande à la page 92). Remplacez les piles de la télécommande (consultez la section Mise en place des piles à la page 8). Veillez à vous trouver à moins de 7 m du capteur de la télécommande sur le panneau avant et à former un angle de 30º avec celui-ci (consultez la section Portée de la télécommande à la page 9). Vérifiez l’absence d’obstacle entre le récepteur et la télécommande.

Selon le type de signal d’entrée vidéo (4K, 3D, etc.), l’affichage sur écran peut ne pas apparaître. DIGITAL ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur SIGNAL SEL.

Vérifiez les liaisons numériques et assurez-vous que les entrées numériques sont correctement affectées (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

2 DIGITAL ou DTS ne s’éclaire pas pendant la lecture d’un logiciel Dolby/DTS.

Ces indicateurs ne s’allument pas si la lecture est en pause.

Lors de la lecture de sources Dolby Digital ou DTS, les indicateurs de format du récepteur ne s’allument pas.

Vérifiez que le lecteur est connecté à l’aide d’une connexion numérique.

Vérifiez que le capteur de la télécommande n’est pas exposé à une lumière fluorescente ou intense. D’autres composants ne fonctionnent pas avec la télécommande du système.

Vérifiez les réglages de lecture du composant source, notamment la sortie numérique.

Si les piles sont déchargées, les codes de préréglage ont peut-être été effacés. Entrez une nouvelle fois les codes de préréglage. Les codes de préréglage sont peut-être incorrects. Reprogrammez mes codes de préréglage. Les commandes des télécommandes d’autres appareils enregistrées par apprentissage peuvent parfois être mal apprises. Dans ce cas, enregistrez une nouvelle fois les commandes avec la fonction d’apprentissage (consultez la section page 76). Si les commandes n’agissent toujours pas, elles peuvent avoir un format spécial que cette télécommande est incapable de prendre en compte. Utilisez une autre télécommande pour cet appareil.

Assurez-vous que le récepteur est réglé sur AUTO ou DIGITAL (consultez la section Choix du signal d’entrée à la page 54). Vérifiez que le lecteur n’est pas configuré pour convertir les sources Dolby Digital et DTS en PCM. Vérifiez que Dolby Digital ou DTS est sélectionné si le disque comporte plusieurs pistes audio.

Lors de la lecture de certains disques, aucun indicateur de format ne s’allume sur le récepteur.

de la télécommande pour mettre le récepteur en mode de com-

Réglez le mode de commande de la télécommande sur le mode correspondant au réglage effectué sur l’appareil principal (consultez la section Exploitation de plusieurs récepteurs à la page 75).

Si une bande sonore deux canaux est en cours de lecture (y compris une source codée Dolby Surround), il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Consultez l’emballage du disque pour connaître les formats audio disponibles.

Le disque ne contient peut-être pas de gravure 5.1/6.1 canaux. Consultez l’emballage du disque pour plus d’informations sur les pistes audio enregistrées sur le disque.

L’indicateur HDMI clignote en permanence.

Vérifiez les points ci-dessous.

Pas d’image ou de son.

Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas le cas, raccordez-les par les prises vidéo à composantes ou vidéo composites.

HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur.

Vérifiez si le composant raccordé est compatible HDCP. Si ce n’est pas le cas, utilisez un autre type de liaison (composantes ou composite) pour raccorder l’appareil. Avec certains composants compatibles HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

Fonctionnement synchrone impossible avec la fonction Control par l’HDMI.

Vérifiez les liaisons HDMI.

Selon le composant source raccordé, il peut ne pas fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible HDCP). Dans ce cas, raccordez le composant et le récepteur à l’aide des prises vidéo à composantes ou composites.

Mettez le téléviseur sous tension avant de mettre ce récepteur sous tension. Mettez la commande par l’HDMI en service du côté téléviseur (consultez le mode d’emploi du téléviseur).

Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.

Raccordez le téléviseur à la prise HDMI OUT 1 et réglez la sortie HDMI sur OUT 1. Mettez d’abord le téléviseur sous tension puis ce récepteur.

Si les images vidéo n’apparaissent pas sur votre téléviseur, essayez d’ajuster le réglage de la résolution, de Deep Color ou d’autres paramètres de votre composant. Si les signaux vidéo analogiques sont transmis par la prise HDMI, utilisez une autre liaison pour la sortie audio. Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI (câble HDMI®/TM haute vitesse) pour relier ce récepteur à un composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color. L’influence d’un téléviseur en veille peut empêcher ou interrompre la restitution de l’image ou du son. Dans ce cas, appuyez sur HDMI OUT et changez le réglage de sorte que la sortie HDMI à laquelle le téléviseur est raccordé ne soit pas sélectionnée. Pas d’image.

Essayez de changer le réglage de résolution (dans Réglages des options vidéo à la page 68). Pour utiliser la prise HDMI OUT 2 dans la zone principale, réglez MAIN/HDZONE Output Setting sur MAIN (page 93).

Pas de son ou arrêt soudain du son.

Le câble est peut-être endommagé. Sélectionnez ON pour le paramètre Control Mode par l’HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62).

Assurez-vous que le paramètre audio HDMI est réglé sur AMP (Réglage des options audio à la page 66). Si le composant est un appareil DVI, utilisez une liaison distincte pour le son.

Lorsque HDZONE est réglé sur ON, la résolution vidéo et le nombre de canaux audio pour le côté de la zone principale changent.

Ceci est dû aux caractéristiques de la liaison HDMI ; il ne s’agit pas d’une défectuosité. Lors de la lecture d’une même entrée dans la zone principale et la HDZONE, des signaux vidéo et audio pouvant être transmis en commun à tous les dispositifs reliés aux prises HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 (HDZONE) sont spécifiés.

Impossible de mettre HDZONE sous tension.

Réglez Output Setting dans MAIN/HDZONE sur HDZONE (page 93).

Lorsque la source d’entrée de la zone principale ou de l’HDZONE est changée ou lorsque l’alimentation des zones respectives est fournie ou coupée, le son ou l’image provenant de la prise de sortie HDMI qui n’est pas en service est parfois interrompue.

C’est parce que les dispositifs HDMI doivent se reconnaître de nouveau. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si l’image est perturbée ou n’apparaît pas, éteignez les dispositifs de toutes les zones, puis ressayez. Essayez aussi de désactiver les paramètres Network Standby et Standby Through en les réglant sur OFF.

Les menus tels que le HOME MENU et l’affichage sur écran n’apparaissent pas pour HDMI OUT 1 ou HDMI OUT 2.

Appuyez sur HDMI OUT et sélectionnez le réglage HDMI OUT 1/2.

Si les signaux vidéo analogiques proviennent de la prise HDMI, utilisez une liaison distincte pour le son. Vérifiez les réglages de sortie audio du composant source.

MHL Les transmissions de son numérique sous forme HDMI ne sont pas immédiatement reconnues. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture. La mise sous/hors tension du dispositif raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil pendant la lecture, ou le débranchement/branchement du câble HDMI pendant la lecture, peut occasionner du bruit ou des coupures de son. Image bruyante ou déformée.

Parfois, une platine vidéo peut produire un signal vidéo bruyant (lors du balayage, par exemple) ou la vidéo peut être de qualité moyenne (avec certaines consoles de jeux vidéo, par exemple). La qualité de l’image peut également dépendre, entre autres, des réglages de votre écran. Éteignez le convertisseur vidéo et rebranchez la source et l’écran en utilisant le même type de liaison (composantes ou composite), puis reprenez la lecture. Si le problème persiste lorsque vous raccordez votre composant HDMI directement à votre moniteur, veuillez consulter le manuel du composant ou du moniteur, ou contactez le fabricant pour obtenir de l’aide.

Pendant la lecture d’un dispositif MHL raccordé à la prise HDMI 5/MHL, la fonction Standby Through n’agit pas et l’alimentation est coupée.

Le dispositif MHL ne fonctionne que si l’alimentation est fournie par ce récepteur. Lorsque ce récepteur est en mode Standby Through, l’alimentation ne peut pas être fournie parce que consommation électrique est réduite. C’est pourquoi le dispositif MHL ne fonctionne pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Il n’est pas possible d’agir sur un dispositif compatible avec le MHL depuis la télécommande.

Appuyez sur MHL pour mettre la télécommande en mode de commande MHL.

AVNavigator Symptômes

L’AVNavigator ne peut pas être installé.

Un message d’erreur peut apparaître Redémarrez l’ordinateur et démarrez l’installation sans si les ressources système sont aucune autre application ouverte. insuffisantes. L’installation de l’AVNavigator peut échouer en raison de son incompatibilité avec d’autres applications.

Le menu n’apparaît pas même lorsque le CD-ROM fourni est inséré dans le lecteur de l’ordinateur.

L’AVNavigator n’agit pas correctement sur le récepteur.

Vous utilisez un ordinateur Macintosh.

Le CD-ROM fourni contient la version Windows de l’AVNavigator. La version Mac OS de l’AVNavigator peut être téléchargée du site Pioneer (page 10).

Le récepteur n’est pas allumé.

Allumez le récepteur. (Attendez environ 60 secondes après avoir allumé le récepteur pour que les fonctions du réseau s’activent.) Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur. Pour allumer et éteindre cet appareil depuis le manuel interactif, réglez Network Standby dans HOME MENU d System Setup d Network Setup sur ON.

Les dossiers/fichiers enregistrés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus.

Les dossiers/fichiers sont actuellement stockés à un autre endroit que la FAT (File Allocation Table).

Stockez les dossiers/fichiers dans la FAT.

Il y a plus de 9 niveaux dans un dossier.

Un dossier peut contenir un maximum de 9 niveaux (page 45).

Les fichiers audio sont protégés.

Les fichiers audio protégés stockés dans un dispositif USB ne peuvent pas être lus (page 45).

Le dispositif USB n’est pas compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse.

Essayez d’utiliser un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse. Il existe des cas où les fichiers audio stockés dans un dispositif USB compatible avec les spécifications de la classe de stockage de masse ne peuvent pas être lus sur ce récepteur (page 45).

Un dispositif USB ne peut pas être reconnu.

Raccordez un dispositif USB et mettez ce récepteur sous tension (page 34).

Raccordez un câble LAN au récepteur ou à l’ordinateur (page 33). Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Le routeur est éteint.

Allumez le routeur. Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Les réglages de réseau de l’AVNavigator ne sont pas corrects.

Si votre routeur ne prend pas en charge le DHCP ou l’UPnP, l’adresse IP du récepteur devra être spécifiée dans l’AVNavigator. Spécifiez d’abord l’adresse IP sur le récepteur, puis la même adresse dans l’AVNavigator (page 90). Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Les connexions réseau n’ont pas pu être restreintes à cause des réglages réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.

Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur. Ensuite, appuyez sur Detection dans l’AVNavigator pour redétecter le récepteur.

Il s’agit d’une fonction sécuritaire du navigateur.

Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Effectuez l’opération nécessaire pour autoriser le contenu bloqué.

Solutions Contactez votre fournisseur.

Interface USB Essayez ce qui suit (dans l’ordre indiqué) : 1. Si d’autres applications sont ouvertes sur l’ordinateur, fermez-les avant l’installation. 2. Si le problème persiste, redémarrez l’ordinateur et effectuez l’installation en laissant toutes les applications fermées. Après avoir ouvert l’Explorateur, etc., double-cliquez sur “MAIN_MENU.exe” sur le CD-ROM pour exécuter le programme. Une mise en garde concernant la sécurité peut s’afficher, mais il n’y a pas de problème de sécurité et vous pouvez continuer.

Le récepteur ou l’ordinateur n’est pas connecté au réseau LAN.

Lorsque le Wiring Navi, Operation Guide, Interactive Manual ou Glossary est lancé, un avertissement au sujet de la sécurité apparaît sur le navigateur.

Selon les réglages et l’environnement de l’ordinateur, le menu peut ne pas s’afficher automatiquement.

La mise à jour du logiciel ne Le problème vient peut-être du s’effectue pas très bien. réseau de votre fournisseur de service Internet.

Un concentrateur USB est actuellement utilisé.

Ce récepteur ne peut pas être raccordé par un concentrateur USB (page 45).

Ce récepteur reconnaît le dispositif USB comme effraction.

Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Raccordez une nouvelle fois le dispositif USB lorsque le récepteur est éteint. Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB.

Un dispositif USB est raccordé et indiqué, mais les fichiers audio qu’il contient ne peuvent pas être lus.

Il n’est pas possible d’agir sur la mémoire USB depuis la télécommande.

Certains formats de dispositifs USB, dont le FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur.

Vérifiez si le format de votre dispositif USB est FAT 16 ou FAT 32. Notez bien que les formats FAT 12, NTFS et HFS ne peuvent pas être lus par ce récepteur (page 45).

Le format de fichier ne peut pas être lu correctement par ce récepteur.

Reportez-vous à la liste des formats de fichiers pouvant être lus par ce récepteur (page 46).

Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB.

L’iPod n’est pas reconnu.

Ce récepteur reconnaît l’iPod en tant que fraude.

Mettez hors puis de nouveau sous tension ce récepteur. Raccordez l’iPod lorsque le récepteur est éteint.

Les fichiers audio enregistrés sur les composants en réseau, par exemple sur un ordinateur, ne peuvent pas être lus.

Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 n’est pas actuellement installé sur votre ordinateur.

Installez Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12 sur votre ordinateur (page 56).

Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC sont lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.

Les fichiers audio enregistrés en MPEG-4 AAC ou FLAC ne peuvent pas être lus avec Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12. Essayez un autre serveur. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre serveur.

Sélectionnez une autre entrée que l’iPod/USB, puis revenez à l’entrée iPod/USB. L’iPod touch/iPhone/iPad n’est pas reconnu ou ne fonctionne pas correctement.

Il n’est pas possible d’agir sur l’iPod depuis la télécommande.

Le fonctionnement de l’iPod est peut-être instable.

Essayez d’effectuer l’opération suivante. 1. Appuyez au moins 10 secondes sur le bouton de veille/ annulation de veille de l’iPod touch/iPhone/iPad en même temps que sur le bouton Accueil pour redémarrer l’appareil. 2. Mettez le récepteur sous tension. 3. Raccordez l’iPod touch/iPhone/iPad à ce récepteur.

Le composant raccordé au réseau ne Vérifiez si le composant est affecté par quelque chose ou fonctionne pas correctement. s’il est en veille. Essayez de remettre le composant en marche, si nécessaire. Le composant raccordé au réseau ne Essayez de changer les réglages du composant raccordé permet pas le partage de fichiers. au réseau.

Appuyez sur iPod USB pour mettre la télécommande en mode de commande iPod USB.

Le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau a été supprimé ou endommagé.

Les connexions réseau n’ont pas pu Vérifiez les réglages réseau, les réglages de sécurité, etc. être restreintes à cause des réglages de l’ordinateur. réseau, des réglages de sécurité, etc. de l’ordinateur.

Impossible d’accéder au réseau.

Le câble LAN n’est pas bien raccordé.

Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 33).

Le routeur n’est pas sous tension.

Mettez le routeur sous tension.

Un logiciel antivirus est actuellement Dans certains cas, il n’est pas possible d’accéder à un installé sur le composant raccordé. composant sur lequel un logiciel antivirus a été installé. Le composant audio en réseau qui a été mis hors tension est mis sous tension.

Mettez le composant audio en réseau sous tension avant le récepteur.

La lecture ne démarre pas alors que “Connecting...” reste affiché.

Le composant est actuellement débranché du récepteur ou de la source d’alimentation.

Vérifiez si le composant est correctement raccordé à ce récepteur ou à la source d’alimentation.

Il n’est pas possible d’agir sur la fonction réseau depuis la télécommande.

Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de commande de la fonction réseau.

L’ordinateur ou la radio Internet ne fonctionne pas correctement.

L’adresse IP n’a pas été désignée correctement.

Mettez en service la fonction de serveur DHCP de votre routeur, ou paramétrez le réseau manuellement pour votre environnement réseau (page 90).

L’adresse IP est désignée automatiquement.

Le paramétrage automatique prend un certain temps. Veuillez attendre.

Vérifiez le dossier enregistré sur le composant raccordé au réseau.

Impossible d’accéder au composant raccordé au réseau.

Les formats de fichiers pris en charge varient d’un serveur à l’autre. C’est pourquoi, les fichiers qui ne sont pas pris en charge par votre serveur n’apparaissent pas sur cet appareil.

Pour plus d’informations, contactez le constructeur de votre serveur.

Les fichiers audio sont protégés.

Les fichiers audio protégés par le système DRM ne peuvent pas être lus sur ce récepteur.

Le composant raccordé au réseau n’est pas réglé correctement.

Si le l’autorisation est automatique, vous devez saisir de nouveau les informations appropriées. Vérifiez si la connexion n’est pas réglée sur “Do not authorize” (Ne pas autoriser).

Il n’y a aucun fichier audio lisible sur le composant raccordé au réseau.

Vérifiez les fichiers audio enregistrés sur le composant raccordé au réseau.

La lecture audio s’arrête ou est perturbée.

Le fichier audio actuellement en cours de lecture n’a pas été enregistré dans un format lisible par ce récepteur.

Vérifiez si le fichier audio a été enregistré dans un format pris en charge par ce récepteur. Vérifiez si le dossier a été endommagé ou détruit. Il se peut que dans certains cas des fichiers audio ne puissent pas être lus ou affichés bien qu’ils soient compatibles avec ce récepteur (page 60).

Les connexions réseau ne peuvent pas être effectuées via le convertisseur LAN sans fil (AS-WL300).

Pour plus d’informations, consultez la section LAN sans fil à la page 106.

Le câble LAN est actuellement débranché.

Raccordez le câble LAN correctement (page 33).

Le trafic est très important sur le réseau auquel vous avez accès par Internet.

Utilisez une liaison 100BASE-TX pour accéder aux composants en réseau.

En mode DMR, selon le contrôleur externe utilisé, la lecture peut être interrompue au moment où le volume est réglé sur le contrôleur.

Dans ce cas, ajustez le volume sur le récepteur ou la télécommande.

Il y a une connexion passant par un réseau LAN sans fil sur le même réseau.

La disponibilité sur la bande de 2,4 GHz utilisée par le réseau LAN sans fil est peut-être insuffisante. N’effectuez pas les connexions réseau par le réseau LAN sans fil.

Commande Web Symptômes

Installez l’appareil à l’écart des appareils émettant des ondes électromagnétiques sur la bande de 2,4 GHz (fours à micro-ondes, consoles de jeux, etc.). Si le problème n’est pas pour autant résolu, arrêtez les appareils émettant des ondes électromagnétiques. Impossible d’accéder à Windows Media Player 11 ou Windows Media Player 12.

Dans le cas de Windows Media Player Au lieu de vous connecter au domaine, connectez-vous sur 11 : Vous êtes actuellement connecté la machine locale (page 57). au domaine par un ordinateur sur lequel Windows XP ou Windows Vista est installé. Dans le cas de Windows Media Player 12 : Vous êtes actuellement connecté au domaine par un ordinateur sur lequel Windows 7 est installé.

Impossible d’écouter des stations radio Internet.

Les réglages de pare-feu des composants en réseau agissent actuellement.

Vérifiez les réglages de pare-feu des composants en réseau.

Vous êtes actuellement déconnecté d’Internet.

Vérifiez les réglages de connexion des composants en réseau et adressez-vous à votre fournisseur de réseau, si nécessaire (page 90).

Les émissions d’une station radio Internet ont été arrêtées ou interrompues.

Il existe des cas où il est impossible d’écouter des stations radio Internet bien qu’elles figurent dans la liste des stations radio Internet pouvant être écoutées avec ce récepteur (page 57).

La télécommande n’est pas réglée actuellement sur le mode de fonctionnement Réseau.

Appuyez sur NET pour mettre la télécommande en mode de fonctionnement réseau (page 57).

Les fonctions Réseau ne peuvent pas être activées avec les touches de la télécommande.

Lorsque le mode DMR ou Play ZONE Setup est réglé sur AirPlay est utilisé depuis ZONE 2. un ordinateur, smartphone, etc., le son est restitué dans la ZONE 2.

Réglez Play ZONE Setup sur MAIN (page 94).

L’écran Web Control n’apL’adresse IP de ce récepteur n’a paraît pas sur le navigateur. pas été saisie correctement dans le navigateur.

Vérifiez l’adresse IP du récepteur et saisissez-la correctement dans le navigateur (page 91).

Les réglages du récepteur ne peuvent pas être faits depuis un navigateur.

JavaScript est désactivé sur le navigateur Internet.

Le navigateur n’est pas compatible avec JavaScript.

Utilisez un navigateur Internet compatible avec JavaScript.

FAQ Essayez de faire les réglages détaillés du convertisseur LAN sans fil. ! Le convertisseur LAN sans fil peut être connecté à un ordinateur pour les réglages détaillés du réseau LAN sans fil. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Vérifiez les réglages du routeur LAN sans fil, etc., puis changez les réglages du convertisseur LAN sans fil. Notez, toutefois que les réglages détaillés du réseau LAN sans fil n’amélioreront pas nécessairement la réception LAN sans fil. Faites attention lorsque vous changez les réglages.

LAN sans fil Pas d’accès au réseau par le réseau LAN sans fil. Le convertisseur LAN sans fil n’est pas allumé. (Les témoins “Power”, “WPS” et “Wireless” du convertisseur LAN sans fil ne sont pas allumés.) ! Vérifiez si le câble USB reliant le convertisseur LAN sans fil à la prise DC OUTPUT for WIRELESS LAN du récepteur est branché correctement.

Le point d’accès est réglé de manière à masquer le SSID. ! Dans ce cas, le SSID peut ne pas apparaître dans la liste des points d’accès. Dans ce cas, réglez le SSID, etc. en effectuant manuellement les réglages du convertisseur LAN sans fil sur le récepteur.

WLAN POW ERR apparaît dans l’afficheur du récepteur. ! Il y a un problème au niveau de l’alimentation du convertisseur LAN sans fil. Éteignez le récepteur, puis débranchez le câble USB, rebranchez le câble USB et rallumez le récepteur. ! Si WLAN POW ERR apparaît encore après que les opérations précédentes ont été répétées plusieurs fois, le problème se situe au niveau du récepteur ou du câble USB. Débranchez le récepteur de la prise murale et contactez un service après-vente agréé Pioneer.

Les réglages de sécurité du point d’accès utilisent une clé WEP de 152 bits ou une authentification par clé partagée. ! Le récepteur n’adopte pas la clé WEP de 152 bits ou l’authentification par clé partagée. Des connexions réseau ne peuvent pas être établies même si les mesures précédentes sont prises. ! Réinitialisez le convertisseur LAN sans fil. Ensuite, refaites les réglages du convertisseur LAN sans fil. À propos de la réinitialisation 1. Assurez-vous que le convertisseur LAN sans fil est allumé. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du convertisseur LAN sans fil au moins 3 secondes. 3. Relâchez le bouton de réinitialisation. Lorsque le convertisseur LAN sans fil redémarre, la réinitialisation est terminée.

Le câble LAN n’est pas bien raccordé. ! Enfoncez bien la fiche du câble LAN dans la prise (page 35). Le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.) sont trop éloignés ou il y a un obstacle entre eux. ! Rapprochez le convertisseur LAN sans fil et la base, etc. pour améliorer la réception LAN sans fil. Un four à micro-ondes ou un appareil produisant des ondes électromagnétiques interfère avec le réseau LAN sans fil. ! Utilisez le système à l’écart d’un four à micro-ondes ou d’un appareil produisant des ondes électromagnétiques. ! Dans la mesure du possible, évitez d’utiliser des dispositifs produisant des ondes électromagnétiques lorsque le système fonctionne avec le réseau LAN sans fil. Plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés au routeur LAN sans fil. ! Lorsque plusieurs convertisseurs LAN sans fil sont connectés, leurs adresses IP doivent être changées. Des connexions LAN sans fil ne peuvent pas être établies entre le convertisseur LAN sans fil et la base (routeur LAN sans fil, etc.). ! Le convertisseur LAN sans fil doit être réglé pour que des connexions LAN sans fil puissent être établies. Pour le détail, consultez le CD-ROM fourni avec le convertisseur LAN sans fil. Les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil ne correspondent pas aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. ! Vérifiez les réglages d’adresse IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil (y compris le réglage DHCP). Si le réglage DHCP du récepteur est “ON”, éteignez le récepteur puis rallumez-le. Assurez-vous que les adresses IP du récepteur et du convertisseur LAN sans fil correspondent aux réglages du routeur LAN sans fil, etc. Si le réglage DHCP du récepteur est “OFF”, spécifiez l’adresse IP correspondant au réseau de la base (routeur LAN sans fil, etc.). Par exemple, si l’adresse IP du routeur LAN sans fil est “192.168.1.1”, réglez l’adresse IP du récepteur sur “192.168.1.XXX” (*1), le masque de sous-réseau sur “255.255.255.0”, la passerelle et le DNS sur “192.168.1.1”. Ensuite, réglez l’adresse IP du convertisseur LAN sans fil sur “192.168.1.249” (*2). (*1) Spécifiez pour “XXX” dans “192.168.1.XXX” un nombre entre 2 et 248, non attribué à d’autres dispositifs. (*2) Spécifiez pour “249” dans “192.168.1.249” un nombre entre 2 et 249, non attribué à d’autres dispositifs.

Informations supplémentaires Formats de son surround108 À propos de l’HDMI108 HTC Connect108 À propos de l’iPod109 Windows 7109 MHL109 Avis relatif à la licence du logiciel109 Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée 110 Réglage des enceintes110 À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées 111 Informations importantes concernant la liaison HDMI 112 Nettoyage de l’appareil112 Glossaire113 Index des fonctions116 Spécifications117 Liste des codes préréglés118

Informations supplémentaires

Formats de son surround

À propos de l’HDMI Vous trouverez ci-dessous une brève description des principaux formats de son surround disponibles pour les BD, DVD, les émissions satellite, câblées ou terrestres et les cassettes vidéo.

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est un standard de transfert numérique permettant de recevoir des signaux vidéo et audio par un seul câble. Il s’agit d’une adaptation du DVI (Digital Visual Interface), une interface visuelle numérique utilisée sur les appareils audio domestiques. Ce standard est destiné aux téléviseurs de la génération future, présentant une protection des contenus numériques en haut débit (HDCP).

Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

DTS Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.

HTC, HTC Connect et le logo HTC Connect sont des marques commerciales de HTC Corporation.

Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.487.535; 6.226.616;7.212.872; 7.272.567; 7.668.723; 7.392.195; 7.930.184; 7.333.929; 7.548.853; 7.003.467 et 7.283.634. DTS, le Symbole, et DTS plus le Symbole sont des marques déposées & DTS Neo:X | 7.1 est une marque commerciale de DTS, Inc. © 2012 DTS, Inc. Tous droits réservés.

Informations supplémentaires

Avis relatif à la licence du logiciel Voici les traductions des licences des logiciels. Notez que ces traductions ne sont pas des documents officiels. Reportez-vous aux originaux en Anglais.

À propos d’Apple Lossless Audio Codec Copyright © 2011 Apple Inc. Tous droits réservés. Sous licence d’Apache, Version 2.0. Vous pouvez obtenir une copie de la Licence auprès de http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. La technologie Bluetooth fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini et iPod touch (2ème à 5ème génération).

À propos de FLAC L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil. Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, iTunes, Safari, Bonjour, Mac, Macintosh, Mac OS et OS X sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo AirPlay est une marque d’Apple Inc.

Décodeur FLAC Windows 7

Windows et le logo Windows sont des marques commerciales du groupe Microsoft.

MHL MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition Link sont des marques commerciales ou des marques déposées de MHL, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.

Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Josh Coalson La redistribution et l’emploi sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisés à condition que : ! La redistribution du code source retienne l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant. ! Les redistributions sous forme binaire reproduisent l’avis de copyright ci-dessus, la liste des conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les matériaux qui accompagnent la distribution. ! Le nom de Xiph.org Foundation et les noms de ses collaborateurs ne doivent en aucun cas être utilisés pour endosser ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans permission préalable écrite. CE PROGRAMME EST FOURNI PAR LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT ET LES CONTRIBUTEURS “EN L’ÉTAT”, ET AUCUNE GARANTIE D’AUCUNE SORTE, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE APPLICATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS, LA FONDATION DÉTENTRICE DU COPYRIGHT, AINSI QUE LES CONTRIBUTEURS, NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES (DONT NOTAMMENT LA FOURNITURE DE PRODUITS OU SERVICES DE REMPLACEMENT ; LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE PROFITS ; OU L’INTERRUPTION DES AFFAIRES) DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ET DE TOUTE THÉORIE DE FIABILITÉ, SOIT CONTRACTUELLE, RESPONSABILITÉ OBJECTIVE OU DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA NÉGLIGENCE OU AUTREMENT) DÉCOULANT DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SUR RÉCEPTION D’UN AVIS CONCERNANT LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Informations supplémentaires

Surround automatique, ALC et flux direct avec différents formats de signal d’entrée

Réglage des enceintes Pour obtenir un meilleur effet surround, il est important de positionner précisément les enceintes et d’unifier leur volume et caractéristiques sonores de même que d’ajuster finement le son multicanaux. Les trois points principaux à prendre en considération lors du positionnement des enceintes sont la distance, l’angle et l’orientation (c’est-à-dire la direction où sont orientées les enceintes). Distance : La distance de toutes les enceintes doit être identique. Angle : Les enceintes doivent être horizontalement symétriques. Orientation : L’orientation doit être horizontalement symétrique. Dans la plupart des cas, il est toutefois impossible de respecter ces conditions. Sur ce récepteur, la distance des enceintes peut être corrigée automatiquement à 1 cm près en exécutant la configuration MCACC automatique intégrale (page 38).

Les tableaux ci-dessous indiquent ce que vous allez entendre avec différents formats de signal d’entrée, en fonction du mode à flux direct sélectionné (consultez la section Utilisation des modes Stream Direct à la page 53).

Formats de signal stéréo (2 canaux) Surround automatique / ALC

/ DIRECT PURE DIRECT Dolby Digital Surround

ANALOG DIRECT (stéréo)

Format du signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s)

Sources PCM Comme ci-dessus

Sources DVD-A Comme ci-dessus

Sources SACD Comme ci-dessus

Étape 1 : Disposition des enceintes et réglage de la distance Utilisez par exemple des pieds d’enceintes pour stabiliser les enceintes, et laissez au moins 10 cm entre les murs et les enceintes. Positionnez avec précision les enceintes de sorte que les enceintes gauche et droite soient aux mêmes angles par rapport à la position d’écoute (centre des réglages). (Nous vous conseillons d’utiliser des cordes, etc. pour ajuster les positions.) Toutes les enceintes devraient être à égale distance de la position d’écoute.

Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)

Autres sources stéréo

Sources PCM Comme ci-dessus

Sources DVD-A Comme ci-dessus

Sources SACD Comme ci-dessus

Surround automatique / ALC PURE DIRECT / DIRECT Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE <a>

Dolby Digital EX 2 Pro Logic IIx MOVIE <a>

Remarque Si les enceintes ne peuvent pas être placées à égale distance (sur un cercle), corrigez artificiellement leurs distances par la configuration MCACC automatique et l’ajustement fin des enceintes.

Étape 2 : Réglage de la hauteur des enceintes Ajustez les hauteurs (angles) des différentes enceintes. Ajustez-les de sorte que les enceintes avant reproduisant les moyennes et hautes fréquences soient à peu près à hauteur d’oreilles. Si l’enceinte centrale ne peut pas être installée à la même hauteur que les enceintes avant, réglez son angle d’élévation de sorte quelle soit dirigée vers la position d’écoute. Installez l’enceinte surround 1 de sorte qu’elle soit au moins à hauteur d’oreilles.

Formats de signaux multicanaux Format du signal d’entrée Enceinte(s) surround arrière : Raccordée(s) Dolby Digital EX (Canal 6.1 signalé) Dolby TrueHD EX (6.1 canaux signalés) DTS-HD Master Audio ES (6.1 canaux signalés)

DTS-ES (Sources canal 6.1/Canal 6.1 signalé)

DTS-ES (Matrice/Discrète)

DTS-ES (Matrice/Discrète)

Sources DTS (Codage canal 5.1)

Sources DTS-HD Comme ci-dessus

Étape 3 : Réglage de l’orientation des enceintes Si les enceintes gauche et droite ne sont pas orientées dans la même direction, le son ne sera pas le même sur la droite et la gauche, et le champ sonore ne sera pas reproduit correctement. Toutefois, si toutes les enceintes sont orientées vers la position d’écoute, le champ sonore semblera réduit. Les tests effectués par le groupe de recherche multicanaux de Pioneer ont montré qu’il était possible d’atteindre un bon positionnement du son en orientant toutes les enceintes vers une zone située entre 30 cm et 80 cm derrière la position d’écoute (entre les enceintes surround et la position d’écoute). Toutefois, en fonction de l’état de la pièce et des enceintes utilisées, la sensation de positionnement du son peut être différente. En particulier, dans les petites salles (lorsque les enceintes avant sont près de la position d’écoute), les enceintes seront trop orientées vers l’intérieur si elles sont installées selon cette méthode. Utilisez cet exemple à titre de référence, mais essayez aussi d’autres méthodes d’installation.

Enceinte(s) surround arrière : Non raccordée(s)

Sources DVD-A/Multi-ch PCM Décodage linéaire

Étape 4 : Positionnement et réglage du caisson de grave En plaçant le caisson de grave entre les enceintes centrale et avant, il est possible d’obtenir un son plus naturel même pour les sources musicales (si vous possédez un seul caisson de grave, il pourra être placé à droite ou à gauche). Le son grave émis par le caisson de grave n’est pas directionnel, il n’est donc pas nécessaire d’ajuster

a Non disponible si une seule enceinte arrière surround est raccordée.

Informations supplémentaires

sa hauteur. Normalement le caisson de grave peut être placé sur le sol. Placez-le à un endroit où il n’annulera pas les sons graves émis par les autres enceintes. Notez aussi que s’il est placé près d’un mur, des vibrations sympathiques amplifiant le grave peuvent se propager dans le bâtiment. Si le caisson de grave doit être installé près d’un mur, tournez-le un peu de sorte qu’il ne soit pas parallèle à la surface du mur. Les vibrations sympathiques seront réduites, mais selon la configuration de la salle, des ondes stationnaires peuvent se produire. Mais même si des ondes stationnaires se produisent, leur incidence sur la qualité du son pourra être réduite si vous utilisez le contrôle des ondes stationnaires du MCACC automatique (page 83).

À propos des messages apparaissant lorsque les fonctions réseau sont utilisées Reportez-vous aux informations suivantes lorsqu’un message d’état apparaît pendant l’utilisation des fonctions Réseau. Mentions d’état

Étape 5 : Réglages par défaut avec la configuration MCACC automatique (correction automatique de champ sonore) Il est plus efficace d’effectuer la configuration MCACC automatique intégrale (page 38) lorsque les ajustements précédents sont terminés.

Remarque La distance du caisson de grave peut être légèrement supérieure à la distance mesurée avec un mètre, etc. car elle est corrigée par le retard électrique et ne pose pas de problème.

Position des enceintes par rapport au moniteur Position des enceintes avant et du moniteur Dans la mesure du possible, les enceintes avant doivent être à égale distance du moniteur.

Position de l’enceinte centrale et du moniteur Comme la plupart des dialogues sont restitués par l’enceinte centrale, il faut placer l’enceinte centrale le plus près possible du moniteur pour obtenir un son plus naturel dans son ensemble. Pour les téléviseurs à tubes Braun, toutefois, si l’enceinte centrale est posée sur le sol, réglez son angle d’élévation de sorte qu’elle soit dirigée vers la position d’écoute. Installation au sol

(Schéma vue latérale) Moniteur

! Si l’enceinte centrale n’est pas de type blindée, éloignez-la du téléviseur. ! Si vous installez l’enceinte centrale sur le moniteur, inclinez-la légèrement vers la position d’écoute.

Impossible d’avoir accès à la catégorie sélectionnée ou à la station radio Internet.

Lecture impossible pour une raison quelconque.

Le morceau sélectionné n’a pas pu être localisé sur le réseau.

Impossible d’accéder au serveur sélectionné.

Le serveur a été débranché.

Aucun fichier stocké dans le dossier sélectionné.

La licence du contenu devant être lu est invalide.

Cette mention s’affiche lorsque le fichier que vous essayez de consigner dans le dossier Favorites a déjà été consigné.

Cette mention s’affiche lorsque vous essayez de consigner un fichier dans le dossier Favorites alors que celui-ci est déjà plein.

Informations supplémentaires

Informations importantes concernant la liaison HDMI Dans certains cas, il se peut que les signaux HDMI ne puissent pas transiter par ce récepteur (ceci dépend du composant HDMI raccordé-vérifiez auprès du fabricant dans quelle mesure l’appareil est compatible). Si vous recevez correctement les signaux HDMI de votre composant par ce récepteur, essayez une des configurations suivantes comme liaison.

Configuration A Reliez la sortie vidéo de votre composant HDMI à l’entrée vidéo à composantes du récepteur avec des câbles vidéo à composantes. Le récepteur pourra alors convertir le signal vidéo à composantes analogique en signal numérique HDMI avant de l’afficher. Pour ce faire, utilisez la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio.

Remarque La qualité de l’image change légèrement à la suite de la conversion.

Configuration B Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique (une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi pour de plus amples informations sur les liaisons audio. Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous utilisez cette configuration.

Remarques ! Si votre écran ne possède qu’une borne HDMI, vous ne pourrez recevoir le signal vidéo HDMI que du composant raccordé. ! Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple, le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne présente qu’un son stéréo). ! Si vous voulez changer de fonction d’entrée, vous devrez changer de fonction sur le récepteur et sur l’écran. ! Comme le son est coupé sur l’écran lors d’une liaison HDMI, vous devrez régler le volume sur l’écran chaque fois que vous changerez de fonctions d’entrée.

Nettoyage de l’appareil ! Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière et la saleté. ! Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux bien essoré, préalablement trempé dans un détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau, puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles. ! N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’aérosols insecticides ou d’autres produits chimiques sur ou à proximité de cet appareil, sous peine d’abîmer sa surface.

Informations supplémentaires

Technologie permettant de convertir les signaux numériques compressés lors de l’enregistrement par un circuit de traitement numérique du signal numérique, etc. en signaux originaux. Le terme “décodage“” (ou “matriçage”) est également utilisé pour un format qui convertit les sources sonores incluant 2 canaux en plusieurs canaux ou élargissent les signaux incluant 5.1 canaux en signaux de 6.1 ou 7.1 canaux.

Formats audio/Décodage Dolby Les technologies Dolby sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dolby.com pour de plus amples informations.

Calibrage du champ sonore/Amélioration de la qualité sonore

Dolby Digital Dolby Digital est un format sonore numérique multicanaux couramment utilisé dans les cinémas et chez soi pour la restitution des pistes sonores des DVD et des émissions numériques.

Dolby TrueHD Contrôle de phase Le contrôle de phase inclus dans ce récepteur permet une restitution sonore uniforme grâce à l’utilisation de la concordance de phase, offrant ainsi une image sonore parfaite à la position d’écoute.

Contrôle de phase Plus (Auto Phase Control Plus)

Dolby TrueHD est un format sonore de nouvelle génération sans perte, développé pour les disques optique haute définition.

Corrige le retard dans les effets basse fréquence (LFE) du contenu. Si la correction est correcte, le grave est plus puissant et la balance sonore meilleure. Lorsque AUTO est sélectionné, le contenu est analysé en temps réel, ce qui permet de le lire dans les conditions optimales. C’est efficace pour les contenus intégrant des effets basse fréquence (LFE), comme les contenus à 5.1 canaux Dolby Digital.

Dolby Digital Plus Dolby Digital Plus est le format sonore utilisé pour la programmation et les médias haute définition. Il associe l’efficacité désormais exigée à la puissance et à la flexibilité et permet d’offrir le potentiel sonore que l’on est en droit d’attendre des émissions haute définition futures.

Enceintes virtuelles

Dolby Digital Surround EX La lecture virtuelle d’un maximum de 11.2 canaux comprenant les enceintes installées et les enceintes virtuelles est possible. Le lien entre les sons et la sensation 3D paraît beaucoup plus souple.

Dolby Digital Surround EX (EX est l’abréviation d’EXtended) est une extension du format Dolby Digital avec un canal surround arrière inclus dans les canaux surround gauche/droit pour la reproduction de 6.1 canaux. Ceci permet le décodage des signaux Dolby Digital 5.1 canaux ainsi que le décodage dans le format Dolby Digital EX.

Surround arrière virtuel Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources sans les informations du canal surround arrière.

Dolby Pro Logic IIx et Dolby Surround Dolby Pro Logic IIx est une version améliorée du format Dolby Pro Logic II (et Dolby Pro Logic). Le Dolby Surround est un format qui inclut des informations sonores surround dans une piste stéréo, ce qui permet d’améliorer l’écoute en surround et de mieux faire ressortir les détails sonores quand un décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.

Virtuel Haut Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position haute, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant d’émettre un canal avant virtuel du haut.

L’adjonction d’une paire d’enceintes au-dessus des enceintes avant gauche et droite ajoute de l’expressivité dans le sens vertical au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation de tridimensionnalité et d’espace du champ sonore, résultant en une meilleure présence et spatialisation.

Si vous n’utilisez pas d’enceintes avant en position large, la sélection de ce mode permet à vos enceintes avant de restituer le canal avant virtuel large.

Profondeur virtuelle

DTS Lorsque ce mode est sélectionné, le champ sonore s’élargit virtuellement jusqu’à l’arrière de l’écran de manière à produire une profondeur adaptée à l’image 3D et intensifier la sensation de présence.

Les technologies DTS sont expliquées ci-dessous. Voir http://www.dts.com pour de plus amples informations.

DTS Digital Surround

Correction automatique du son

DTS Digital Surround est un format audio 5.1 canaux de DTS Inc. couramment utilisé pour les DVD-Vidéo, DVDAudio, disques de musique 5.1, émissions numériques et jeux vidéo.

La correction automatique du son emploie une technologie DSP pour rétablir la pression sonore et égaliser les irrégularités résultant de la compression. Avec certains signaux audio, la correction du son est optimisée selon le débit binaire du son reçu ce qui permet d’obtenir le meilleur son possible.

DTS-HD Master Audio DTS-HD Master Audio est un format qui restitue les sources sonores masterisées dans les studios professionnels sans perte de données et préserve par conséquent la qualité du son.

Correction sonore Air

DTS-HD High Resolution Audio Format sonore haute définition grâce auquel les signaux peuvent transiter par des câbles HDMI.

La fonction Sound Retriever Air corrige la diminution de qualité sonore due à la compression des signaux lors d’un transfert Bluetooth.

DTS-ES PQLS DTS-ES (ES est l’abréviation d’Extended Surround) est un décodeur capable de décoder les sources enregistrées en DTS-ES Discrete 6.1 et DTS-ES Matrix 6.1.

Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS par une liaison HDMI permet une lecture de grande qualité et sans fluctuation.

DTS Neo:X ALC (Contrôle automatique des niveaux)

DTS Neo:X peut reproduire un son surround 11.1 canaux à partir de n’importe quelle source stéréo matricée (comme une vidéo ou la télévision) et de sources 5.1 canaux.

Dans le mode de contrôle automatique des niveaux (ALC), le récepteur égalise les niveaux du son lors de la lecture. En outre, les sons des graves et des aigus, les dialogues, les effets surround, etc., qui ne sont pas vraiment perceptibles à faible volume, sont réajustés de manière à être bien perçus à ce niveau sonore. Ce mode est optimal pour l’écoute de nuit.

Informations supplémentaires

Surround avant évolué

Apple Lossless (ALAC)

La fonction Surround avant évolué permet de reproduire des effets sonores surround uniformes et naturels seulement à partir des enceintes avant, sans détérioration de la qualité du son original.

“ALAC” est l’abréviation de Apple Lossless Audio Codec. Il s’agit d’un codec audio de type sans perte qui est utilisé par exemple pour iTunes®. Il compresse des fichiers non compressés (comme les fichiers WAV et AIFF) à environ la moitié de leur taille originale sans perte de la qualité sonore.

MCACC FLAC La configuration MCACC automatique garantit une configuration rapide et précise du son surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique professionnel.

FLAC (Free Lossless Audio Codec) est un codec de compression audio sans perte. Le son est compressé en FLAC sans perte de qualité. Pour plus d’informations sur le FLAC, consultez le site web suivant : http://flac.sourceforge.net/

HDMI Commande par l’HDMI Windows Media

La synchronisation des opérations suivantes avec un téléviseur ou un lecteur Blu-ray Disc Pioneer compatible avec un Control par l’HDMI est possible lorsque le composant est raccordé au récepteur par un câble HDMI. ! Le volume du récepteur peut être réglé ou le son coupé par la télécommande du téléviseur. ! L’entrée du récepteur change automatiquement lorsque l’entrée du téléviseur est changé ou un composant compatible avec la fonction Control par l’HDMI est lu. ! Dans ce cas, le récepteur est mis en veille en même temps que le téléviseur.

Windows Media Player 11/Windows Media Player 12

Windows Media est un logiciel intégré multimédia de Microsoft Windows, conçu pour créer et distribuer des média. Windows Media est soit une marque déposée soit une marque commerciale de Microsoft Corporation, enregistrée aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Utilisez une application autorisée par Microsoft Corporation pour créer, distribuer ou lire des contenus de format Windows Media. L’emploi d’une application non autorisée par Microsoft Corporation entraînera des erreurs de fonctionnement.

Windows Media Player est un logiciel permettant de transmettre à une chaîne stéréo ou à un téléviseur de la musique, des photos et des films enregistrés sur un ordinateur Microsoft Windows. Avec ce logiciel, vous pouvez lire des fichiers enregistrés sur ordinateur avec divers périphériques à l’endroit souhaité de la maison. Ce logiciel peut être téléchargé du site Microsoft. ! Windows Media Player 11 (pour Windows XP ou Windows Vista) ! Windows Media Player 12 (pour Windows 7) Pour plus d’informations, consultez le site officiel Microsoft.

ARC (Canal de retour audio) Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction ARC (Canal de retour audio) de l’HDMI est raccordé au récepteur, le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT. Le son du téléviseur peut être transmis par la prise HDMI OUT du récepteur, si bien qu’un seul câble HDMI suffit pour le raccordement au téléviseur.

AirPlay fonctionne avec les iPhone, iPad et iPod touch avec iOS 4.3.3 ou ultérieur, les Mac avec OS X Mountain Lion et les Mac et PC avec iTunes 10.2.2 ou ultérieur. Pour plus d’informations, reportez-vous au site Apple (http://www.apple.com).

Dispositif permettant de transférer sur un réseau des données circulant sur un autre réseau. En privé, les routeurs fonctionnent souvent comme serveurs DHCP. Les produits intégrant des points d’accès LAN sans fil sont appelés “routeurs LAN sans fil”.

DLNA DHCP La DLNA (Digital Living Network Alliance) est une alliance transindustrielle des sociétés de production d’appareils électroniques grand public, d’ordinateurs et de périphériques mobiles. Digital Living permet aux consommateurs de partager aisément les médias numériques par leurs réseaux avec ou sans fil.

Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Protocole permettant d’attribuer automatiquement l’adresse IP et d’autres informations de ce type pour les connexions réseau. Ce protocole est pratique parce que, lorsqu’il est activé, il permet d’utiliser les fonctions réseau en connectant simplement les dispositifs au réseau.

vTuner est un service de base de données en ligne, permettant d’écouter des émissions de radio et de télévision sur Internet. vTuner regroupe des milliers de stations dans plus de 100 pays au monde. Pour plus d’informations sur vTuner, consultez le site web suivant : http://www.radio-pioneer.com “Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de NEMS et BridgeCo. L’emploi ou la distribution d’une telle technologie hors de ce produit sans licence NEMS et BridgeCo, ou d’une filiale autorisée, sont interdits.”

“Wi-Fi” (Wireless Fidelity) est le nom d’une marque commerciale donné par l’association commerciale Wi-Fi Alliance consacrée à favoriser la reconnaissance des réseaux LAN sans fil. Vu la croissance récente du nombre de dispositifs connectés à des ordinateurs, le Wi-Fi offre l’avantage d’éliminer les raccordements complexes par câbles. Pour assurer leur compatibilité, les produits qui ont subi des tests d’interopérabilité portent le logo “Wi-Fi Certified”, une garantie pour les utilisateurs.

Abréviation de Wi-Fi Protected Setup. Norme établie par le groupe d’industries Wi-Fi Alliance visant à standardiser une fonction permettant des réglages pour l’interconnexion de dispositifs LAN sans fil compatibles WPS et la simplification du cryptage. Il existe un certain nombre de méthodes, par exemple la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN. Le récepteur AV permet la configuration par pression d’un bouton et la configuration par code PIN.

Le décodeur AAC emploie le aacPlus mis au point par Coding Technologies. (www.codingtechnologies.com)

SSID Abréviation of Service Set IDentifier. Identifiant d’un point d’accès LAN sans fil. Peut comprendre jusqu’à 32 caractères alphanumériques.

Informations supplémentaires

Fonction Bluetooth Technologie Bluetooth sans fil Norme relatives aux communications sans fil de courte portée entre plusieurs dispositifs numériques. Les informations sont échangées par les ondes radio entre des dispositifs situés à quelques mètres, voire quelques dizaines de mètres. Les ondes radio utilisées se situent sur la bande de 2,4 GHz qui n’exige pas d’autorisation ni d’abonnement, car il s’agit en général d’échange d’informations numériques à vitesse relativement lente, comme c’est le cas avec les souris et claviers d’ordinateurs, les téléphones mobiles, les smartphones, les informations texte et audio des assistants numériques personnels, etc.

Jumelage Le “Jumelage” doit être effectué avant la lecture sur le dispositif sans fil Bluetooth via l’ADAPTATEUR Bluetooth. Veillez à effectuer le jumelage la première fois que vous utilisez votre système et chaque fois que les données du jumelage ont été effacées. Le jumelage est nécessaire pour enregistrer le dispositif sans fil Bluetooth et permettre les communications Bluetooth. Pour le détail à ce sujet, consultez aussi le mode d’emploi de votre dispositif sans fil Bluetooth. ! Le jumelage est nécessaire la première fois que vous utilisez le dispositif sans fil Bluetooth et l’ADAPTATEUR Bluetooth. ! Pour permettre la communication Bluetooth, le jumelage doit être effectué sur votre système et sur le dispositif sans fil Bluetooth.

Fonction du récepteur Mode de fonctionnement Ce récepteur présente un grand nombre de fonctions et réglages. Le mode de fonctionnement est destiné aux utilisateurs qui ont de la peine à maîtriser toutes ces fonctions et tous ces réglages.

MHL MHL (Mobile High-definition Link) est une norme d’interfaçage conçue pour le transfert de signaux numériques sur les dispositifs mobiles. Le MHL permet le transfert de données audio multicanaux de haute qualité et de formats vidéo entièrement en 3D/haute définition. “Ce récepteur intègre le MHL 2.”

Informations supplémentaires

DLNA Index des fonctions

Consultez la section À propos de la lecture en réseau à la page 59.

Mode de fonctionnement Consultez la section Configuration du mode de fonctionnement à la page 40.

Consultez la section Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et iTunes à la page 56.

AVNavigator pour Windows, AVNavigator pour Mac, AVNavigator pour iPad

Consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 9.

Consultez la section Raccordement à un réseau LAN sans fil à la page 35.

Lecture d’un fichier audio en haute définition Consultez la section À propos des formats de fichiers lisibles à la page 60. Consultez la section Lecture d’un dispositif USB à la page 45.

Consultez la section Utilisation des effets Advanced surround à la page 53.

Consultez la section Configuration MULTI-ZONE à la page 31.

Consultez la section Lecture de fichiers photo enregistrés sur un dispositif USB à la page 45.

ADAPTATEUR Bluetooth

Consultez la section À propos d’HTC Connect à la page 57.

Consultez la section ADAPTATEUR Bluetooth pour l’écoute de musique sans fil à la page 49.

ARC (Canal de retour audio)

Consultez la section Configuration de la ZONE pour la lecture à la page 94.

Consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 62.

Pass through/Conversion à la hausse 4 K Retard automatique

Consultez la section À propos de l’HDMI à la page 24.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

MCACC automatique intégrale

Gain Hauteur (option Hauteur de Dolby Pro Logic llz)

Consultez la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 38.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

MCACC automatique (Expert)

Surround arrière virtuel

Consultez la section MCACC automatique (Expert) à la page 81.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Configuration MCACC manuelle

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Consultez la section Réglage de la fonction PQLS à la page 63.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Profondeur virtuelle

Consultez la section Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité à la page 54.

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Convertisseur vidéo numérique

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 68.

Contrôle de phase Plus

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 68.

Correction automatique du son

Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 68.

ALC (Contrôle automatique des niveaux)

Réglage vidéo évolué

Consultez la section Lecture automatique à la page 52.

Consultez la section Réglages des options vidéo à la page 68.

Surround avant évolué

Extinction automatique

Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 52.

Consultez la section Menu Autre configuration à la page 92.

Correction sonore Air Consultez la section Écoute de sources variées grâce aux divers modes d’écoute à la page 52.

Optimisation des dialogues Consultez la section Réglage des options audio à la page 66.

Internet radio Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 57.

vTuner Consultez la section Ecoute des stations radio Internet à la page 57.

Informations supplémentaires

Spécifications Section amplificateur Puissance de sortie simultanée multicanaux (1 kHz, 1 %, 8 W) 7 canaux en tout630 W Puissance de sortie nominale (1 kHz, 4 W, 1 %, 1 canal entraîné) 240 W par canal Puissance de sortie nominale (1 kHz, 6 W, 1 %, 1 canal entraîné) 190 W par canal Modèle pour l’Océanie : Puissance de sortie maximale (1 kHz, 4 W, 10 %, 1 canal entraîné) 320 W par canal Distorsion harmonique totale 0,04 % (1 kHz, 110 W + 110 W, 8 W)

Impédance d’enceintes garantie 4 W à 16 W Section audio Entrée (Sensibilité/Impédance) LINE380 mV/47 kW Sortie (Niveau/Impédance) REC380 mV/2.2 kW Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)

LINE 101 dB Section tuner Gamme de fréquences (FM)87,5 MHz à 108 MHz Entrée antenne (FM)75 W asymétriques Gamme de fréquences (AM) 530 kHz à 1 700 kHz Antenne (AM) Antenne cadre (équilibrée)

Section vidéo Niveau des signaux Vidéo composite1 Vc-c (75 W) Vidéo à composantesY : 1,0 Vc-c (75 W), PB/PR : 0,7 Vc-c (75 W) Résolution maximale correspondante Vidéo à composantes1080p (1125p)

Section Entrée/Sortie numériques Prise HDMI 19 broches (Non DVI) Type de sortie HDMI 5 V, 55 mA Entrée HDMI/Prise MHL 5 V, 900 mA Prise USB USB2.0 High Speed (Type A) 5 V, 2,1 A Prise d’iPod USB et Vidéo (Composite)

Prise ADAPTER PORT 5 V, 100 mA Prise WIRELESS LAN ADAPTER 5 V, 600 mA Section de commande intégrée Prise de commande (IR) Minifiche ø 3,5 (MONO) Signal IRActif Haut (Niveau Haut : 2,0 V) Prise de déclencheur 12 V Minifiche ø 3,5 (MONO) Type de sortie déclencheur 12 V 12 V, Total 150 mA Type de câble RS-232C9 broches, type croisé, femelle-femelle

Section Réseau Prise LAN10 BASE-T/100 BASE-TX

Remarques ! Les spécifications suivantes sont valables lorsque l’alimentation électrique est de 230 V. ! Les spécifications et la conception sont sujettes à de possibles modifications sans préavis, suite à des améliorations. ! Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation. ! iOS est une marque commerciale dont les droits afférents sont détenus par Cisco aux États-Unis et dans d’autres pays. ! Microsoft, Windows, Windows Media et Windows Vista sont soit des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Les noms d’entreprise et de produit mentionnés dans les présentes sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur propriétaire respectif.

Informations supplémentaires

Elman 0144 Elta 0142, 0154, 0228 Emerson 0125, 0138, 0155 Epson 0216 Erres 0149, 0152, 0155 ESC 0229 Etron 0142 Eurofeel 0229, 0140 Euroline 0152 Euroman 0125, 0140, 0141, 0149, 0155, 0228, 0229 Europhon 0141, 0144, 0149, 0155, 0228, 0229 Expert 0156 Exquisit 0155 Fenner 0142, 0154 Ferguson 0148, 0152, 0153, 0157 Fidelity 0141, 0145, 0155, 0228 Filsai 0229 Finlandia 0145 Finlux 0132, 0138, 0141, 0144, 0149, 0152, 0155, 0229 Firstline 0141, 0142, 0149, 0154, 0155, 0228, 0229 Fisher 0125, 0138, 0141, 0147, 0150, 0229 Flint 0149, 0155 Formenti 0132, 0138, 0139, 0141, 0152, 0228 Formenti/Phoenix 0228 Fortress 0138, 0139 Fraba 0125, 0155 Friac 0125 Frontech 0140, 0142, 0145, 0146, 0154, 0229 Fujitsu 0229 Fujitsu General 0229 Funai 0140 Galaxi 0155, 0150 Galaxis 0125, 0155 GBC 0142, 0147, 0154 Geant Casino 0156 GEC 0141, 0146, 0149, 0152, 0155, 0229 Geloso 0142, 0145, 0154 General Technic 0142, 0154 Genexxa 0143, 0146, 0149, 0155 Giant 0229 GoldHand 0228 Goldline 0155

Liste des codes préréglés Vous devriez pouvoir utiliser sans problème un composant si vous trouvez son numéro dans la liste mais, dans le cas de certains modèles, les codes de marques indiqués dans la liste peuvent ne pas être valides. Dans d’autres cas, seules certaines fonctions agiront bien que le code de préréglage approprié ait été saisi.

Important ! Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement de tous les appareils des différentes marques figurant dans la liste. Un appareil peut ne pas fonctionner même si son code de préréglage est valide. Si vous ne trouvez pas le code de préréglage correspondant au composant que vous souhaitez commander, vous pouvez toujours programmer les différentes commandes depuis une autre télécommande (consultez la section Programmation de signaux depuis d’autres télécommandes à la page 76).

Téléviseur Pioneer 0113, 0233, 0252, 0275, 0291, 0295, 0296, 0305 A.R. Systems 0155 Acme 0141 Acura 0142, 0154 ADC 0140 Admiral 0138, 0139, 0140, 0145, 0146 Adyson 0141, 0228, 0229 Agashi 0228, 0229 Agazi 0140 Aiko 0141, 0142, 0154, 0155, 0228, 0229 Aim 0155 Aiwa 0199 Akai 0142, 0143, 0149, 0152, 0154, 0155, 0228, 0229 Akiba 0143, 0155 Akura 0140, 0143, 0154, 0155 Alaron 0228 Alba 0125, 0141, 0142, 0143, 0147, 0150, 0152, 0154, 0155, 0190, 0193, 0203, 0228 Alcyon 0132 Allorgan 0229 Allstar 0149, 0155 AMOi 0224 Amplivision 0125, 0141, 0156, 0229 Amstrad 0140, 0142, 0143, 0154, 0155 Anam 0142 Anglo 0142, 0154 Anitech 0132, 0140, 0142, 0154, 0155 Ansonic 0125, 0133, 0142, 0144, 0154, 0155

Informations supplémentaires

DVD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les BD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2014 AEG 2188 Aiwa 2149 Akai 2096 Akura 2186 Alba 2122, 2133, 2143 Amitech 2188 AMW 2189 Awa 2189 Bang & Olufsen 2191 Bellagio 2189 Best Buy 2185 Brainwave 2188 Brandt 2112, 2139 Bush 2122, 2143, 2177, 2184 Cambridge Audio 2180 CAT 2182, 2183 Centrum 2183 CGV 2180, 2188 Cinetec 2189 Clatronic 2184 Coby 2190 Conia 2177 Continental Edison 2189 Crown 2188 C-Tech 2181 CyberHome 2103, 2132 Daenyx 2189 Daewoo 2130, 2154, 2188, 2189 Daewoo International 2189 Dalton 2187 Dansai 2179, 2188 Daytek 2105, 2128, 2189 Dayton 2189 DEC 2184 Decca 2188 Denon 2161, 2163

Informations supplémentaires

BD Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, DVR (BDR, HDR). Pioneer 2034, 2192, 2255, 2258, 2259, 2260, 2281 Denon 2310, 2311, 2312 Hitachi 2307, 2308, 2309

Onkyo 2289 Panasonic 2277, 2278, 2279 Philips 2280 Samsung 2282 Sharp 2304, 2305, 2306

DVR (BDR, HDR) Si la télécommande ne fonctionne pas avec les codes préréglés suivants, elle peut éventuellement fonctionner avec les codes préréglés pour les DVD, BD. Pioneer 2078, 2099, 2107, 2109, 2144, 2157, 2193, 2194, 2195, 2196, 2258, 2259, 2260, 2261, 2264, 2265, 2266, 2270

Informations supplémentaires

Informations supplémentaires

Décodeur câble (Combiné Câble/PVR)

Sky XL 6199 Skymaster 6192 Skypex 6230 Skyplus 6230, 6238, 6199 Stream System 6251 Sumin 6199 Sunny 6251 Targa 6191 TechniSat 6216, 6223 Technosonic 6254 Telestar 6216, 6223 Thomson 6210, 6265 TNT SAT 6258 Topfield 6198 Viasat 6273 Visiosat 6254, 6191 Wisi 6230 Xoro 6191 Xtreme 6251 Zehnder 6192, 6199, 6249

Platine à cassette Pioneer 5058, 5059

Platine à cassette numérique Pioneer 5057

Lecteur réseau audiophile Pioneer 5063

Console de jeux X-Box 2313

Amplificateur AV Pioneer 5096 (ID 1), 5097 (ID 2), 5098 (ID 3), 5099 (ID 4),

© 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.