MCDA1 - Lecteur de musique portable AUDIOVOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCDA1 AUDIOVOX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : MCDA1 - AUDIOVOX


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lecteur de musique portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCDA1 - AUDIOVOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCDA1 de la marque AUDIOVOX.



FOIRE AUX QUESTIONS - MCDA1 AUDIOVOX

Comment réinitialiser l'AUDIOVOX MCDA1 ?
Pour réinitialiser l'AUDIOVOX MCDA1, maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Reset' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Pourquoi mon AUDIOVOX MCDA1 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est chargé. Branchez-le à une source d'alimentation et attendez quelques minutes. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le réinitialiser.
Comment connecter mon AUDIOVOX MCDA1 à mon smartphone ?
Pour connecter le AUDIOVOX MCDA1 à votre smartphone, activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis recherchez les appareils disponibles. Sélectionnez 'AUDIOVOX MCDA1' dans la liste pour établir la connexion.
Mon AUDIOVOX MCDA1 ne joue pas de musique, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à votre source audio. Vérifiez également que le volume n'est pas au minimum ou coupé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de l'AUDIOVOX MCDA1 ?
Pour mettre à jour le firmware, connectez l'appareil à un ordinateur via un câble USB, puis téléchargez le logiciel de mise à jour depuis le site officiel d'AUDIOVOX et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si le son de l'AUDIOVOX MCDA1 est faible ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil et assurez-vous qu'il est suffisamment élevé. Si cela ne fonctionne pas, essayez de désactiver les égaliseurs ou les effets sonores sur votre source audio.
Puis-je utiliser l'AUDIOVOX MCDA1 avec un autre appareil audio ?
Oui, l'AUDIOVOX MCDA1 est compatible avec la plupart des appareils audio via Bluetooth ou avec un câble audio standard. Assurez-vous simplement que l'appareil source est compatible.
Comment nettoyer mon AUDIOVOX MCDA1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'AUDIOVOX MCDA1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel d'AUDIOVOX ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier la compatibilité des pièces avec votre modèle.

MODE D'EMPLOI MCDA1 AUDIOVOX

La humedad puede acumular en la lente del laser de la unidad durante días lluviosos o húmedos, haciendo la unidad parar el funcionar correctamente. Si ocurre esto, quite el compartimiento para aproximadamente una hora para que la humedad se evapore. Quite el compartimiento de la unidad durante el tiempo caliente cuando la unidad no se utiliza por períodos del tiempo largos.

Instructions De Sûreté

• • Bien qu'il soit conçu pour être l'eau résistante, l'unité fuira si la clôture est endommagée ou soumise au jet à haute pression. Quand vu un endroit de support, l'effort devrait être fait pour choisir un secteur qui moins est exposé à un environnement extérieur. Puisque les températures extrêmes affectent l'opération, l'unité est équipée de l'établie dans le circuit d'individu-protection qui stoppe l'opération quand la température atteint a préréglé de niveau. Si ceci se produit, discontinuez l'opération et permettez à l'unité de se refroidir. L'humidité peut s'accumuler sur l'objectif de laser de l'unité pendant des jours pluvieux ou humides, faisant cesser l'unité de fonctionner correctement. Si ceci se produit, enlevez le magasin pour approximativement une heure pour que l'humidité s'évapore. Enlevez le magasin à partir de l'unité par le temps chaud quand l'unité n'est pas employée pendant de longues périodes.

Preparation A NOTER: Si la radio est à installer dans un véhicule équipé d'un ordinateur de navigation ou de conduite, ne débranchez pas le fil de la pile. L'ordinateur peut perdre sa mémoire si le fil est débranché. Dans ces conditions, prenez des précautions supplémentaires pour éviter un court-circuit pendant l'installation.

Herramientas y Suministros

Las siguientes herramientas y suministros son necesarios para instalar el radio. • ATTENTION! Après avoir enlevé les trois écrous de verrouillage de transport, placez trois bouts d'un petit film en plastique (fourni) sur les trois trous d'écrous pour empêcher l'entrée de l'eau.

CAUTION! After removing the three transport lock screws, place three pieces of the small plastic tabs (supplied) over the three screw holes to prevent water entry.

CD. Réglez la position de bord anti-vibration avec un tournevis avant d'attacher les équerres.

Sélectionnez une location pour le changeur qui:

Fourni une ventilation suffisante.

Support verticalement: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “90”.

Support à un angle de 45°: Réglez la position de bord anti-vibration avec à “45”. ATTENTION! Après avoir réglé l'angle correct avant l'installation, placez deux bouts d'un film en plastique plus grand (fourni) sur les planches anti-vibration encastrées pour empêcher l'entrée de l'eau.

AVERTISSEMENT! Ne montez jamais l'appareil près du réservoir de carburant.

Vuelva a colocar la alfombra en su lugar, permitiendo que los pernos puedan pegarse. Utilice tuercas hexagonales para readherir el cargador, encima de la alfombra, a las bases de montaje (B).

Installation (continué)

Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.

Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité. Fixez l'appareil au sol en appuyant. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3). Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équerres. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).

Installation (continued) Tornillos de Machine Ecrous de la Máquina

Soportes Equerres Vuelva a colocar la alfombra en su lugar, permitiendo que los pernos puedan pegarse. Utilice tuercas hexagonales para readherir el cargador, encima de la alfombra, a las bases de montaje (B).

Installation (continué)

Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.

Replace the carpet, allowing the bolts to stick through.

Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité. Fixez l'appareil au sol en appuyant. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3). Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équerres. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).

Installation (continued) Tornillos de la Máquina Ecrous de Machine (M4x5) 4.

Vuelva a colocar la alfombra en su lugar, permitiendo que los pernos puedan pegarse.

Utilice tuercas hexagonales para readherir el cargador, encima de la alfombra, a las bases de montaje (B).

Installation (continué)

Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Fixez l'appareil sur le sol et en appuyant.

Percez des trous pour des écrous à débouchage spontané (T5x12). Installez les écrous à débouchage spontané pour attacher la base de montage à la surface. Utilisez le scellant en silicone RTV sur les filetages de vis ou autour des trous pour empêcher l'entrée de l'humidité. Fixez l'appareil au sol en appuyant. Enlevez les boulons hexagonaux attachant les équerres (A) à la base de montage (B) et enlevez le changeur de la base (référez-vous à 3). Utilisez un couteau et coupez des trous dans le tapis directement au-dessus des boulons d'équerres. Replacez le tapis en permettant aux boulons de le traverser. Utilisez les boulons hexagonaux pour rattacher le changeur sur le tapis aux bases de montage (B).

Installation (continued) Reconectando la Batería

11. Haut parleur d'avant à gauche

12. Haut parleur d'arrière à gauche

Cuando el cableado se complete, reconecte el terminal negativo de la batería.

13. Haut parleur d'avant à droite

14. Haut parleur d'arrière à droit

Important: Ne pas installer l'unité dans un endroit qui présente des risques d'inondations.

Armado del Control Remoto

El MWR32 viene con una placa plástica para armarlo, un anillo plástico de montaje, y un soporte de montaje de aluminio.

Fixation de la Télécommande

La MWR32 est vendue avec une plaque de fixation en plastique, une bague de fixation en plastique, et un support de fixation en aluminium.

Sujete la placa plástica del montaje al anillo de montaje plástico e insértelo en el recorte.

Sujételo al montaje de aluminio con los tornillos que se incluyen. Finalmente, sujete el control remoto a la placa de montaje plástico.

Assemblez la plaque de fixation en plastique et la bague de fixation en plastique et insérez les dans la découpe. Attachez au support de fixation en aluminium avec les vis fournis.

Enfin, attachez la télécommande à la plaque de fixation en plastique.

L'insertion d'un disque de 3 pouces dans le magasin sans un adaptateur CD 3 pouces peut endommager le changeur et le disque. Ce type de dégâts n'est pas couvert par le Garanti sur ce produit.

Pour Enlever des Disques Compacts du Magasin

Pour enlevez un disque du magasin, tirez sur la plaque du disque à enlever, soulevez le disque et poussez la plaque jusqu'à ce qu'il rentre dans le magasin.

NOTE: This unit is not designed to play 3" (8cm) CD-Single discs. Inserting a 3" disc into the magazine, either with or without a 3" disc adaptor, can damage the changer and the disc. Such damage will not be covered by the Warranty on this product.

POWER pour le mettre hors tension.

Basic Operation / Operación Básica / Fonctionnement de Base

Apppuyez sur le bouton LD pour amplifier les notes basses. “LOUD” apparaît à l'affichage lorsque la fonctionest activée. Appuyez sur LD pour reprendre la sortie basse normale.

BAND MARINE RECEIVER + CDC

Appuyez sur << (15a) ou >> (15b) momentanément à accorder automatiquement à la prochaine ou précédente station forte. Appuyez sur << ou >> plus de trois secondes pour entrer le mode d'accord manuel. Quand le "MANUAL" paraît dans l'affichage, serrez << ou >> momentanément pour ajuster le tuner en avant ou vers l'arrière une étape à au temps. Quand l'unité n'a pas été ajustée pendant cinq secondes, elle retournera au mode d'accord automatique. Pour choisir une station dans la bande de WX, serrez << ou >> momentanément pour se déplacer à la prochaine ou précédente station. Alternativement, accès CH1 par CH7 en appuyant sur le bouton préréglé correspondant (1-7). 16. Mémorisation d’une Station Sélectionnez une station. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (16) pendant trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio

20. Sélection Directe de Disque

CDC Operation / Operación del CDC / Fonctionnement du CDC

MENU (28e) pour confirmer le choix de chaque caractère et à passer au prochain espace, serrent alors ENTER pour rechercher. Si le titre choisi est une chanson, le jeu commencera. Si le titre choisi est un annuaire, (‘ ‘) apparaîtra dans l'affichage. La pression VOL ou VOL pour énumérer toutes les chansons sous cet annuaire et pour choisir un dossier pour jouer, serrent alors ENTER pour confirmer le choix et pour commencer le jeu.

MWR32 Commander Operation (continued) Pour obtenir des réparations ou des remplacements dans les termes de ce garanti, l'utilisateur devra prendre contact avec OEM. Le produit doit être livré à OEM ou à la place d'achat d'origine, avec preuve de garanti (par exemple, une facture datée, le numéro de série de l'appareil), des spécifications des défauts, transport prépayé, à une station de garanti approuvée.Ce garanti ne couvre pas l'élimination des parasites ou du bruit engendré par l'extérieur, des corrections des problèmes d'antennes, des coûts encourus pour l'enlèvement ou la réinstallation de ce produit, ou les dommages apportés aux cassettes, disque compacts, hauts-parleurs, accessoires, ou des systèmes électriques.Ce garanti ne s'applique pas au produit ou à une partie de ce produit qui, dans l'opinion de la Société, a été endommagé par altération, une installation incorrecte, mauvaise manipulation, mauvaise utilisation, négligence ou accident. L'ETENDU DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITE AUX REPARATIONS ET REMPLACEMENTS FOURNIS CI-DESSUS ET EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE N'EXCEDERA LE PRIX D'ACHAT PAYE PAR L'ACHETEUR DE CE PRODUIT.

Magasin n'est pas installé/il n'y a pas Installez les disques et les magasins de disques dans le magasin/disques installés incorrectement

Les écrous de transport n'ont pas été Enlevez les écrous de transport enlevés

New disc does not operate propely (does not play, skips to the next CD, disc repeats)

Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d'un garanti impliqué, ou sur l'exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires, tel que ces limitations et exclusions ne s'appliquent. Ce garanti vous donne des droits spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varieront d'état à l'état.

La position des ressorts anti-vibration Corriger la position des ressorts verticaux et horizontaux n'a pas été choisie correctement

Disc is warped or contains large scratches