Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 206 AFC AKG au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 206 AFC - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 206 AFC de la marque AKG.
Pour profiter au maximum des avantages que vous offre le K 206 AFC, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service de votre casque. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour pouvoir le consulter lorsque vous vous posez des questions.
Ce système casque • repose sur les plus récentes avancées de la techniques de transmission radio dans la bande UHF; • dispose d’une fonction "Autotuning" permettant un réglage automatique optimal du casque sur la fréquence émettrice; • peut être connecté sur tout appareil audio, vidéo, télévision, PC ou micro-ordinateur portable ayant une sortie casque ou AUDIO LINE; • vous offre un plaisir d’écoute absolu en vous laissant une parfaite liberté de mouvement dans un rayon de 100 m (916 MHz: 30 m) dans des conditions de transmission idéales (champ libre); le signal traverse les murs et les plafonds. Vous pourrez partager avec d’autres personnes le plaisir d’écoute exceptionnel offert par ce système casque en utilisant plusieurs casques sur un même émetteur. Le casque K 206 AFC peut être fourni séparément en tant qu’accessoire!
3.1 Sécurité 1. Pour l’alimentation du casque, utilisez exclusivement 2 accus de 1,2 V (fournis avec le système) ou 2 piles de 1,5 V dimension AAA. 2. N’essayez jamais d’utiliser la fonction de charge pour charger des piles non rechargeables. 3. Avant de démarrer la charge, assurez-vous qu’il y a bien des piles rechargeables (accus) dans le casque. 4. Conformez-vous aux instructions de mise au rebut des piles épuisées ou des accus détériorés. Ne les mettez jamais au feu. 5. Utilisez toujours l’émetteur avec l’adaptateur secteur fourni avec le système (12 V c.c., 200 mA). Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur est bien identique à celle du secteur sur lequel il doit fonctionner. L’utilisation de
être effectuées que par des techniciens qualifiés. Ne laissez jamais le casque ou l’émetteur à proximité d’une source de chaleur (radiateur ou autre appareil de chauffage) ni dans un lieu où ils risquent d’être exposés directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux températures au-dessous de 0°C ou aux secousses. N’utilisez jamais ni alcool, ni essence ou diluant pour peinture pour nettoyer le casque ou l’émetteur. N’utilisez jamais l'appareil pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappropriée ou d’une utilisation non conforme. Observez strictement les instructions du chapitre 7 ‘Remarques importantes’. 3.2 Ecologie
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux règlements en vigueur. 3. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un récipient de collecte prévu à cet effet.
Votre système casque se compose des éléments suivants: Casque K 206 AFC pour 864 MHz (No. de réference: 6000 H 1351) ou pour 916 MHz (No. de réference: 6000 H 1361) Emetteur T 206 AFC
2 cinchs pour raccorder l’émetteur à votre équipement audio, vidéo, télévision, PC ou microordinateur portable. 5. Touche et LED AUTOTUNING : active le réglage de fréquence automatique 6. VOLUME : réglage du volume 5.2 Emetteur (Fig. 2) 7. AUDIO IN : entrées audio 8. DC 12 V : prise pour adaptateur secteur 12. CHARGE : cette LED rouge s’allume quand les accus dans le casque sont en cours d'être chargés.
6.1 Raccordement de l’émetteur au secteur 1. Branchez le câble de l’adaptateur secteur fourni avec le système sur la prise DC 12 V (8) au dos de l’émetteur (voir Fig. 3). 2. Vérifiez si la tension indiquée sur l’adaptateur est bien identique à celle du secteur sur lequel il doit fonctionner. Si c’est le cas, branchez l’adaptateur sur une prise secteur (voir Fig. 4). L’émetteur est alors automatiquement en état de marche. Notez que l’émetteur ne se met en service qu’au moment où un signal audio arrive à une des prises AUDIO IN. 6.2 Raccordement de l’émetteur à la chaîne audio ou vidéo Vous pouvez connecter l’émetteur T 305 AFC soit sur une sortie casque (prise jack de 3,5 mm ou 6,35 mm) soit sur une sortie LINE OUT ou REC OUT. 6.2.1 Raccordement sur une sortie casque 1. Eteignez votre chaîne avant de connecter l’émetteur. 2. Enfoncez le connecteur cinch rouge (canal droit) du câble de liaison fourni avec le système dans la prise AUDIO IN R rouge (7) et le connecteur cinch blanc (canal gauche) dans la prise AUDIO IN L blanche (7) au dos de l’émetteur (voir Fig. 5). 3. Mettez le connecteur jack stéréo du câble de liaison (voir Fig. 6) sur la sortie casque de votre chaîne. 4. Si votre sortie casque est une prise jack de 6,35 mm, insérez le connecteur intermédiaire sur le câble et enfoncez le connecteur intermédiaire dans la prise de sortie casque. 6.2.2 Raccordement sur une sortie LINE OUT/REC OUT 1. Eteignez votre chaîne avant de connecter l’émetteur. 2. Enfoncez le connecteur cinch rouge (canal droit) du câble de liaison fourni avec le système dans la prise rouge LINE OUT R ou REC OUT R et le connecteur cinch blanc (canal gauche) dans la prise blanche LINE OUT L ou REC OUT L de votre chaîne (voir Fig. 7). 3. Enfoncez le connecteur jack stéréo du câble de raccordement dans la prise stéréo (7) au dos de l’émetteur (voir Fig. 8). 6.3 Comment charger les accus sur le casque Les accus n’ont pas été chargés à l’usine, avant de les placer dans l'emballage du système de casque, afin de ne pas réduire leur durée de vie. Vous devrez donc commencer par charger les accus avant de mettre votre casque pour la première fois en service.
3. Remettez les coussinets sur les oreillettes. 4. Placez le casque sur l’émetteur de manière à ce que l'embase de charge (3) sur la face inférieure de l’oreillette droite repose sur les contacts de charge (10) de l’émetteur (voir Fig. 11). La LED CHARGE (12) de l’émetteur s’allume indiquant que la charge des accus est en cours. Il faut environ 24 heures pour charger les accus à fond (la LED CHARGE (12) reste allumée même lorsque la charge est terminée). Vous pouvez laisser le casque sur l’émetteur pendant une durée indéterminée sans risque de surcharge. Important! Pour prolonger au maximum la durée de vie des accus, déchargez-les complètement environ une fois par mois. 1. A cet effet, laissez le casque sous tension en dehors de l’émetteur jusqu’à ce que la LED témoin (2) s’éteigne. 2. Rechargez ensuite les accus. 6.4 Remplacement des accus Avec le temps, la capacité des accus diminue. Lorsque vous constaterez que le casque équipé des accus d’origine n’a plus une autonomie suffisante, vous pourrez remplacer les deux accus par des accus neufs du même type (dimension AAA, 1,2 V, 550 mAh) ou par des piles alcalines normales de 1,5 V, dimension AAA. 1. Enlevez le coussinet de chaque oreillette (voir Fig. 9). 2. Enlevez les accus ou les piles usés. 3. Mettez les accus ou les piles neufs dans le compartiment des piles (4) comme indiqué à la Fig. 10 en veillant à ne pas inverser la polarité. 4. Remettez les coussinets sur les oreillettes. 6.5 Mise en service de la chaîne 1. Détachez le casque de l’émetteur. 2. Mettez sous tension l’équipement audio, vidéo ou T.V. ou le PC ou micro-ordinateur portable auquel est connecté l’émetteur.
3. Mettez le bouton de réglage FREQ (9) de l’émetteur sur la position médiane. 4. Mettez le casque sous tension à l’aide de l’interrupteur POWER (1). La LED témoin (2) s’allume. 5. Appuyez sur la touche AUTOTUNING (5) du casque. La LED rouge AUTOTUNING s'allume. La fonction Autotuning règle automatiquement la fréquence réceptrice sur la porteuse sur laquelle est réglé l’émetteur. Très rapidement vous recevez au casque un signal clair et exempt de parasites. Si ce n’est pas le cas, sélectionnez une autre porteuse sur l’émetteur à l’aide du bouton FREQ (9) et appuyez de nouveau sur la touche AUTOTUNING (5). Vous pouvez vous mettre sur une des trois fréquences disponibles à l’aide du sélecteur FREQ (9). 6. Réglez le volume à l’aide de la commande VOLUME (6) du casque pour l’audition souhaitée. 6.6 Fonctionnement des LEDs POWER ON et CHARGE CHARGE POWER ON Fonction
Le casque est sur l’émetteur et la fonction de charge est en cours. L'émetteur n’a pas reçu de signal depuis plusieurs minutes, le casque n’est pas sur l’émetteur et la fonction de charge est inactive; OU l'émetteur n’est pas branché sur le secteur.
7 Remarques importantes 1. Lors d’une commutation entre les appareils de votre chaîne HiFi ou au moment où vous connectez l’émetteur sur l’équipement il peut se produire des craquements risquant, sous un fort volume, de provoquer des troubles de l’audition. Mettez donc toujours la commande de VOLUME du casque sur minimum avant de passer d’une source sonore (radio, tourne-disques, lecteur CD, etc.) à une autre ou de connecter l’émetteur. 2. L’écoute au casque avec le volume réglé très fort peut être à la longue à l’origine de troubles de l’audition. 3. Votre K 206 AFC qui utilise la technique hautes fréquences est conforme à la réglementation européenne très stricte en la matière. Néanmoins, pour les raisons relevant de la physique et qui sont sans rapport avec la qualité du produit, il peut arriver que la réception soit perturbée par des appareils émettant un fort rayonnement parasite. Pour un plaisir d’écoute maximum on évitera donc d’utiliser le K 206 AFC à proximité d’un appareil de radiocommunication, d’un téléphone portable ou directement audessus des tubes d’appareils de télévision ou d’écrans d’ordinateur (voir Fig. 12). Le câble de liaison à l’émetteur fourni est assez long pour permettre d’observer une distance suffisante. Les perturbations dans l’utilisation du K 206 AFC provoquées par d’autres usagers de la même bande de frêquence ne relèvent pas de la responsabilité d’AKG.
4. La commande de volume de l’équipement audio/vidéo ou T.V. est sur zéro. 5. Les accus sont épuisés. 6. Le casque n’est pas sous tension. 7. La commande de volume du casque est sur zéro.
2. Raccorder l’émetteur à la souce audio. 3. Mettre l’appareil ou la chaîne sous tension pour que l’émetteur reçoive un signal audio. 4. Régler le volume souhaité.
2. Les accus ne sont pas placés correctement dans le casque. 3. Le casque n’est pas mis correctement sur l’émetteur.
2. Vérifier la position des accus dans le casque.
2. L’émetteur n’est pas relié correctement à la source audio.
2. Vérifier la liaison entre l’émetteur et l’appareil utilisé.
AUTOTUNING du casque. 2. Augmenter le volume sur l’appareil utilisé. 3. Vérifier l’appareil utilisé. 4. Recharger les accus. 5. Positionner l’émetteur dans un autre endroit (voir Fig. 11)
3. Le signal d’entrée est perturbé. 4. Les accus sont épuisés. 5. Position de l’émetteur.
6. Mettre le casque sous tension. 7. Régler le volume souhaité.
2. Emetteur et casque ne sont pas 2. Changer de canal en agissant sur la réglés correctement l’un par rapport commande FREQ de l’émetteur et à l’autre. appuyer sur la touche AUTOTUNING du casque. 3. Les accus sont épuisés. 3. Recharger les accus.
• ofrece perfecta acústica y absoluta libertad de movimiento a una distancia de hasta 100 metros (916 MHz: 30 m) en condiciones ideales de transmisión (campo libre) recepcionando las señales de transmisión también a través de paredes y techos.
6. VOLUME: control de volumen 5.2 Transmisor (fig. 2) 7. AUDIO IN: entradas de audio 8. DC 12 V: conector hembra para el adaptador de CA 9. FREQ: conmutador selector de frecuencias 10. Contactos de carga 11. POWER ON: LED que emite luz para indicar que el transmisor está encendido. 12. CHARGE: LED que emite luz para indicar que los acumuladores en los auriculares se están cargando.
6.1 Conexión del transmisor a la red 1. Conecte el cable del adaptador de CA suministrado al conector hembra DC 12 V (8) de la parte posterior del transmisor (ver fig. 3). 2. Verifique que la tensión de corriente eléctrica del lugar sea la misma que la indicada en el adaptador de CA. De ser así, enchufe el adaptador de CA a la red (ver fig. 4) y el transmisor estará listo para funcionar. Tenga en cuenta que el transmisor se activará recién cuando haya una señal de audio en uno de los conectores hembra AUDIO IN. 6.2 Conexión del transmisor al equipo de audio o vídeo El transmisor puede conectarse a una salida para auriculares (jack estéreo 3,5 mm ó 6,3 mm) o a salidas LINE OUT o REC OUT. Met de functie AUTOTUNING stelt u de ontvangstfrequentie automatisch in op de draagfrequentie van de zender. Na korte tijd hoort u het signaal helder en zonder storingen door de hoofdtelefoon.
Por medio de la presente AKG Acoustics GmbH declara que el K 206 AFC + T 206 AFC cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com. Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat het product K 206 AFC + T 206 AFC voldoet aan de bepalende eisen en overige doeleinden van de richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.akg.com of aanvragen door een e-mailbericht te sturen aan sales@akg.com. AKG Acoustics GmbH erklærer hermed, at produkt K 206 AFC + T 206 AFC er i overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.