HEARO 999 AUDIOSPHERE II - Casque audio AKG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HEARO 999 AUDIOSPHERE II AKG au format PDF.

Type de produit Casque audio circum-aural
Caractéristiques techniques principales Réponse en fréquence : 10 Hz - 30 kHz, Impédance : 32 Ohms
Alimentation électrique Non applicable (pas de batterie, fonctionne avec câble)
Dimensions approximatives Dimensions : 220 x 190 x 90 mm
Poids Environ 300 g
Compatibilités Compatible avec la plupart des appareils audio, y compris les ordinateurs, smartphones et systèmes hi-fi
Type de connexion Câble audio 3,5 mm avec adaptateur 6,3 mm
Fonctions principales Son surround, isolation phonique, confort d'écoute prolongé
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter le fabricant pour les réparations
Sécurité Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs
Informations générales Idéal pour les audiophiles et les professionnels du son, conçu pour un usage prolongé

Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HEARO 999 AUDIOSPHERE II - AKG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HEARO 999 AUDIOSPHERE II de la marque AKG.

FOIRE AUX QUESTIONS - HEARO 999 AUDIOSPHERE II AKG

Comment puis-je connecter les AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE II à mon appareil?
Pour connecter les AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE II, utilisez le câble fourni pour les relier à la sortie audio de votre appareil. Assurez-vous que l'appareil est allumé et que le volume est réglé à un niveau approprié.
Que faire si le son est faible ou inaudible?
Vérifiez d'abord le niveau de volume de votre appareil. Ensuite, assurez-vous que le câble est correctement connecté. Si le problème persiste, essayez de connecter les écouteurs à un autre appareil pour déterminer si le problème vient des écouteurs ou de l'appareil source.
Les écouteurs ne s'allument pas, que faire?
Assurez-vous que l'alimentation est correctement branchée et que la prise est fonctionnelle. Si les écouteurs fonctionnent sur batterie, vérifiez que celle-ci est chargée. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment entretenir mes AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE II?
Pour entretenir vos écouteurs, nettoyez régulièrement les coussinets avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs. Rangez-les dans un endroit sec pour éviter l'humidité.
Mon microphone ne fonctionne pas, que faire?
Vérifiez que le microphone est activé sur votre appareil. Testez-le sur un autre appareil pour éliminer un problème de compatibilité. Si le microphone ne fonctionne toujours pas, il pourrait être défectueux.
Comment régler les paramètres audio des AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE II?
Utilisez le logiciel fourni avec les écouteurs pour ajuster les paramètres audio selon vos préférences. Vous pouvez également régler le volume et les paramètres d'égalisation depuis votre appareil connecté.
Pourquoi mes écouteurs ne se connectent-ils pas à mon PC?
Vérifiez si le port audio de votre PC fonctionne correctement en testant d'autres écouteurs. Assurez-vous également que les pilotes audio de votre PC sont à jour. Redémarrez votre PC si nécessaire.
Y a-t-il une garantie pour les AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE II?
Oui, les AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE II sont généralement couverts par une garantie limitée de 2 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation.

MODE D'EMPLOI HEARO 999 AUDIOSPHERE II AKG

2. Connectez l’adaptateur secteur sur l’embase POWER de l’émetteur et branchez-le à une prise secteur. 3. Appuyez sur la touche ON, pour mettre l’émetteur sous tension. (Voir aussi point 4.2.) 4. Dirigez l’antenne à la verticale, vers le haut. 5. A l’aide de la touche DIGITAL, activez selon le cas l’entrée analogique (la LED DIGITAL ne s’allume pas) ou les entrées numériques (la LED DIGITAL s’allume). Vous pouvez commuter sur l’entrée optique ou l’entrée coaxiale en utilisant la touche DIGITAL IN au dos de l’émetteur. 6. Chargez les accus dans le casque (voir notice d’emploi du casque). 7. Mettez le casque sous tension avec l'interrupteur 0/I. 8. Réglez le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal que le sélecteur FREQ. (4) de l’émetteur. Utilisation avec haut-parleurs 1. Raccordez les embases LINE OUT de l’émetteur à une entrée libre de votre amplificateur (p.ex. TAPE IN). 2. Appuyez sur la touche ON pour mettre l’émetteur sous tension. (voir aussi point 4.2.) 3. Mettez l’ampli sous tension.

NOTICE D’EMPLOI - ABREGE

3. Ne laissez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur électrique, chauffage central) ou dans un endroit où il est exposé directement aux rayons du soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux températures inférieures à 0°C ou aux secousses. 4. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’essence ou avec un diluant pour peinture. 5. Si vous savez que vous n’utiliserez pas l’appareil pendant un certain temps, débranchez l’adaptateur secteur. 6. Conformez-vous impérativement aux consignes données au point 4.1 Remarques importantes. 7. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les différents éléments conformément aux réglements en vigueur.

2.1 Introduction Transmission numérique de signaux avec le Système Audio Coding ACS

• Les signaux analogiques sont numérisés immédiatement après l’étage d’entrée. Le traitement des signaux, décisif pour l’image sonore, s’effectue entièrement au niveau numérique. Ceci permet de conserver toute sa dynamique au signal d’entrée, avec un minimum de bruit de fond. • Le signal est transmis sous forme numérique au récepteur interne du casque. Les procédés classiques de transmission numérique de signaux audio entraînent un retard du signal de 50 à 100 ms en raison de la compression des données qu’ils nécessitent. C’est pourquoi il arrive que le son de la télévision ou de la vidéo soit ressenti comme légèrement asynchrone. Le système de codage audio ACS développé par AKG réduit pour la première fois ce retard à 5 ms, de sorte qu’il n’y a plus de décalage perceptible entre l’image et le son.

• Le récepteur interne du casque convertit le signal numérique reçu en un signal audio analogique. L’intérêt essentiel de la transmission numérique par rapport à la transmission analogique réside dans le fait qu’elle ne nécessite ni contrôle de gain automatique (AGC), ni compresseur-expanseur. Le signal audio conserve ainsi toute sa dynamique. Mais on peut également citer comme autres avantages la quasi absence de bruit de fond, la meilleure restitution de l’aigu, la réduction des distorsions, la meilleure immunité aux parasites et la qualité de transmission sur tout le rayon effectif, soit jusqu’à 50 m dans des conditions de transmission idéales (en champ libre). A la différence des signaux infrarouges, les signaux radio traversent les murs et les plafonds. • Si l’émetteur et le récepteur ne sont pas sur la même fréquence ou si vous êtes trop éloigné de l’émetteur, vous en serez averti par un signal acoustique agréable dans le casque. • Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II peut être fourni pour deux bandes de fréquence différentes : 864 MHz et 914 MHz (USA et Canada seulement). • Pour vous permettre de partager avec d’autres personnes le plaisir d’écoute parfait que vous offre votre système de casque, nous avons prévu la possibilité d’utiliser avec un seul émetteur plusieurs casques numériques sans fil, fonctionnant sur la même bande de fréquence que l’émetteur. • Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II est logé dans un boîtier de 1 U de haut en largeur demirack de 19”, avec piètement amovible. En utilisant le kit d’installation en rack optionnel, vous pouvez loger un ou deux émetteurs l’un à côté de l’autre dans un rack 19”.

Récepteur numérique

Le HEARO 999 AUDIOSPHERE II met pour la première fois à la disposition des utilisateurs quatre procédés uniques de spatialisation du son réunis sur un seul appareil :

• Acoustique virtuelle individuelle ou IVA, avec 7 fonctions commutables d’adaptation à l’oreille, pour une écoute au casque offrant une restitution spatiale du son absolument naturelle ; • Décodeur Dolby Surround Pro-Logic pour la restitution parfaite du son HiFi, TV, PC ou vidéo en formats Pro-Logic Surround analogique et numérique ; • Décodeur Dolby Digital pour la restitution optimale du son DVD multicanaux (AC3) ; • VMAx permettant d’obtenir le son Surround avec deux haut-parleurs seulement.

2.5 Procédés de spatialisation

Un inconvénient de l’écoute au casque est le phénomène psycho-acoustique dit de ”localisation dans la tête” : l’auditeur a l’impression que l’orchestre joue dans sa tête et non pas dans l’espace environnant. Le procédé IVA (Invidual Virtual Acoustics) de traitement audio binaural, mis au point par AKG, reproduit, grâce aux fonctions dites d’adaptation à l’oreille, l’influence de la tête et du pavillon de l’oreille sur les ondes sonores reçues. Ce casque donne ainsi à l’auditeur l’impression que la source sonore se trouve à l’extérieur de sa tête.

2.5.1 IVA - Acoustique individuelle virtuelle

B: Ecoute au casque : les décalages d’amplitude et de phase sont supprimés. Les sources sonores sont localisées dans la tête et non pas dans l’espace environnant.

LH FILTER C: Ecoute au casque avec IVA : la fonction d’adaptation à l’oreille fait que les signaux correspondent pour les deux oreilles à la figure A. L’impression acoustique redevient spatiale et naturelle.

On dispose du signal traité sur la sortie audio analogique. Vous pouvez donc restituer le signal VMAx avec un amplificateur stéréo normal.

2.6 Eléments de commande

3. INPUT : Bouton rotatif de réglage de niveau sur l’entrée analogique.

La LED bicolore à côté du bouton indique le niveau du signal sur l’entrée de l’électronique audio : sur vert vacillant ou au fixe = niveau optimal ; sur rouge = saturation. Lorsque vous passez sur l’entrée numérique, le réglage INPUT est mis hors fonction. 4. FREQ. : Bouton rotatif à 4 positions pour commuter entre 3 canaux différents dans la bande de fréquences porteuses de l’émetteur incorporé. En position “0”, l’émetteur est coupé. Quand la LED à côté du bouton est allumée, l’émetteur est sous tension. 5. PHONES : Prise jack stéréo de 6,35 mm pour le raccordement d’un casque stéréo filaire. 6. VOLUME : Bouton rotatif pour le réglage du volume du casque connecté sur l’embase PHONES (5). La position du bouton VOLUME est sans influence sur le volume d’un casque sans fil. 7. SURROUND : Ce bouton rotatif à 5 positions qui se trouve sur le trajet du signal entre l’étage d’entrée et le commutateur MODE permet d’activer ou désactiver les deux décodeurs Dolby ou de traiter les signaux d’entrée stéréo normaux avec 3 progammes de réverbération différents. Le signal de sortie du sélecteur SURROUND est transmis au processeur IVA ou VMAx, ou directement à la sortie, via le commutateur MODE. AUTO : Ce mode permet d’activer automatiquement soit le décodeur Pro-Logic, soit le décodeur Dolby Digital, suivant que l’on a sur l’entrée un signal Pro-Logic ou un signal Dolby Digital. Une des deux LED vertes s’allume pour indiquer le décodeur activé. Si vous avez sur l’entrée un signal stéréo normal, nous vous recommandons de mettre le commutateur SURROUND (7) sur OFF ; vous risquez sinon de n’avoir pas les résultats souhaités.

OFF : Les deux décodeurs Dolby sont coupés, le signal d’entrée arrive non modifié au sélecteur MODE (9). Les LED DOLBY DIGITAL et PRO-LOGIC s’éteignent. CLUB, HALL, STADIUM : simulation de l’acoustique de salles de différentes tailles. 8. STEREO : Cette LED verte indique les états suivants : Signal stéréo sur l’entrée et sélecteur SURROUND (7) sur “OFF” : Sélecteur SURROUND (7) sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” :

IVA-PHONES : Le processeur IVA est activé et intervient sur le signal arrivant à la sortie

PHONES ou LINE ainsi que sur le signal envoyé au casque sans fil. Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessous de l’inscription IVA-PHONES est allumée. DIRECT : Dans ce mode, tous les processeurs de signaux sont coupés et tous les éléments de commande et témoins se trouvant à droite du sélecteur de mode sont hors fonction. Vous entendez le signal d’entrée stéréo inchangé, aussi bien avec les casques filaires ou les casques sans fil qu’avec les haut-parleurs qui pourraient être raccordés. Les LED IVA-PHONES et VMAx s’éteignent. Si l’on a sur l’entrée un signal codé Dolby Digital, il est transformé automatiquement en signal stéréo codé Pro-Logic. VMAx : Le processeur VMAx fournit un signal spatial pour la restitution par haut-parleurs. Lorsque ce mode est activé, la LED verte au-dessus de l’inscription VMAx est allumée. On a pour tous les modes le même signal sur toutes les sorties (PHONES; LINE OUT, émetteur intégré). 10. EARS : La forme du pavillon de l’oreille influe sur le son complexe reçu d’une façon caractéristique, différente d’une personne à l’autre. Lors de l’écoute au casque, cette fonction de transmission de l’oreille externe est supprimée, les sources sonores se trouvant immédiatement devant les oreilles. Le son entendu n’est donc pas naturel. Pour permettre d’obtenir avec un casque une reproduction du son aussi naturelle que possible, AKG a mesuré de nombreuses fonctions de transmission de l’oreille externe et reproduit électroniquement 7 « courbes d’oreille » représentatives. Le commutateur rotatif EARS vous permet, en mode IVA-PHONES, de choisir entre une courbe d’oreille standard (“N”) et six autres, celle qui vous semble la plus naturelle. En mode DIRECT et VMAx, le sélecteur EARS est hors fonction. 11. SOUND : Avec ce bouton rotatif à 12 positions vous pouvez sélectionner, en mode IVAPHONES, quatre programmes de tonalité différents avec trois réglages panoramiques pour chacun (haut-parleurs virtuels rapprochés, à distance moyenne, éloignés) : NORM : Programme de tonalité de base pour tous types d’événement sonore. MUSIC : Son linéaire neutre pour une restitution musicale analytique parfaite. VOICE : Ce programme de tonalité optimisé pour la netteté phonique convient en particulier pour les émissions de radio ou télévision où la parole tient la plus grande place, mais aussi pour écouter les enregistrements de parole ou de chant en studio. MOVIE : Ce programme qui simule le son typique des haut-parleurs de cinéma convient en particulier pour les films vidéo et DVD en format Dolby Surround ou Dolby Digital. En mode VMAx on ne dispose que de la fonction panoramique 12. DYNAMIC : Avec les signaux d’entrée codés Dolby Digital, il arrive que la dynamique (différence entre les passages les plus forts et les plus faibles) soit telle que l’on n’arrive plus à comprendre un dialogue à voix basse. On peut réduire la dynamique en enfonçant la touche DYNAMIC. Les passages très faibles deviennent automatiquement plus forts, les passages très forts automatiquement plus faibles, de sorte que le signal est entendu plus fort dans l’ensemble. La LED témoin verte à côté de la touche est allumée. Lorsque la touche DYNAMIC n’est pas enfoncée la dynamique de la source est entièrement conservée, la LED verte est éteinte. La différence entre les passages les plus forts et les plus faibles est la même que pour le signal original.

Remarque importante:

(6) est sans influence sur le niveau de sortie. 16. COAXIAL : Prise cinch pour câble coaxial (non fourni), pour le raccordement d’une source sonore numérique à sortie coaxiale. 17. DIGITAL IN : Touche de commutation entre l’entrée coaxiale et l’entrée optique. 18. OPTICAL : Prise d’entrée pour le câble à fibres de verre fourni, pour le raccordement d’une source audio numérique avec sortie optique. 19. ANT: Antenne émettrice UHF souple, rabattable.

Pour le raccordement à une sortie coaxiale vous aurez besoin d’un câble de raccordement ordinaire avec 2 x 1 fiche cinch (n’est pas fourni).

Source audio analogique

3 Raccordement ficateurs, on reçoit le signal lorsque la touche “TAPE MONITOR” est sur “marche” ; il est coupé lorsque la touche est sur “arrêt”.

1. Raccordez votre casque stéréo à l’embase PHONES (5). Vous pouvez régler le volume pour le casque à l’aide du réglage de VOLUME (6).

3.2.2 Raccordement d’un casque stéréo

1. Connectez le câble c.c. de l’adaptateur secteur fourni sur la prise POWER (13) au dos du

3. L’émetteur incorporé à votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II est un appareil à hautes fréquences répondant aux prescriptions européennes extrêmement rigoureuses. Pour des raisons d’ordre physique, sans aucun rapport avec la qualité du produit, la réception risque d’être perturbée par des appareils ayant un fort rayonnement parasite. Pour ne pas être gêné par les parasites, n’utilisez donc pas votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II à proximité immédiate d’appareils de radiocommunication, de téléphones portables ou juste au-dessus des tubes d’une télévision ou d’un écran d’ordinateur. Le câble fourni pour le raccordement du HEARO 999 AUDIOSPHERE II est assez long pour permettre de respecter une distance suffisante. Les perturbations provoquées sur le HEARO 999 AUDIOSPHERE II par d’autres utilisateurs de la même bande de fréquence ne sont pas du ressort d’AKG. Si vous utilisez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II avec un casque sans fil, la première chose est de recharger les piles du casque. Veuillez vous reporter à cet effet au mode d’emploi du casque.

1. Mettez l’appareil audio, vidéo ou TV auquel est raccordé le HEARO 999 AUDIOSPHERE II sous tension.

2. Mettez le HEARO 999 AUDIOSPHERE II sous tension en appuyant sur la touche ON (1). 3. Orientez l’antenne (19) à la verticale vers le haut. 4. Activez selon le cas l’entrée analogique LINE IN (la LED DIGITAL ne s’allume pas) ou les entrées numériques (la LED DIGITAL s’allume) à l’aide de la touche DIGITAL (8). La touche DIGITAL IN (17), au dos de l’appareil, vous permet d’utiliser selon le cas l’entrée optique (touche DIGITAL IN enfoncée) ou l’entrée coaxiale (touche DIGITAL IN relâchée). (En revanche, il n’est pas possible d’écouter simultanément les deux sources audio.) 5. A l’aide du réglage INPUT (3), sur la face avant du HEARO, réglez le niveau d’entrée pour que la LED INPUT, à côté du réglage INPUT (3), vacille au rythme du signal d’entrée ou reste allumée au fixe sur vert et passe un instant au rouge lors des passages les plus forts. Baissez le réglage INPUT (3) jusqu’à ce qu’il faut pour que la LED INPUT ne passe plus au rouge. Pour les signaux d’entrée numériques, il n’est pas nécessaire de régler le niveau d’entrée. Le réglage INPUT (3) est donc sans effet lorsque la touche DIGITAL (2) est enfoncée.

Vous pouvez utiliser le HEARO 999 AUDIOSPHERE aussi bien avec des casques numériques sans fil qu’avec un casque stéréo filaire.

2. Réglez le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal que le sélecteur FREQ. (4) de l’émetteur. Si vous avez des parasites ou des bips dans le casque, réglez le sélecteur FREQ. (4) de l’émetteur et le sélecteur de fréquence du casque sur un autre canal. 3. Réglez le volume souhaité à l’aide du réglage VOLUME du casque. Si vous entendez des bips dans le casque, le signal reçu est trop faible, le casque ne reçoit pas de signal ou le casque est réglé sur un canal différent de celui de l’émetteur. Dans ce cas, rapprochezvous de l’émetteur ou répétez le point 2.

4.3.2 Casque filaire

4.3.3 Signaux d’essai pour la sélection de la courbe d’oreille

Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”IVA-PHONES” et le sélecteur EARS (10) sur ”N”. Comparez la sonorité du signal d’essai traité avec le signal d’essai non traité en mettant le sélecteur MODE (9) sur ”DIRECT”. Répétez cette opération pour chaque position du sélecteur EARS (10). 5. Notez les trois ou quatre courbes d’oreille pour lesquelles vous avez constaté la modification de la tonalité la plus faible par rapport au signal d’essai non traité et qui vous donnent le mieux l’impression d’un son naturel.

6. Mettez le sélecteur MODE (9) sur ”IVA-PHONES” et passez le signal d’essai ”guitare acoustique solo” (signal mono).

9. Les courbes d’oreille avec lesquelles le signal est perçu comme un point sont celles correspondant le mieux à la fonction de transmission de votre oreille. Votre HEARO 999 AUDIOSPHERE II est désormais accordé de façon optimale à votre oreille et vous permet d’obtenir avec le casque une écoute spatiale naturelle.

4.4 Utilisation de haut-parleurs

Pour augmenter la distance apparente (“distance de base stéréo”) entre deux haut-parleurs placés l’un à côté de l’autre (p.ex. haut-parleurs d’ordinateur, moniteurs à champ proche) :

1. Mettez le sélecteur MODE (9) sur “VMAx”. La LED VMAx s’allume. 2. Mettez le sélecteur SURROUND (7) sur “OFF” si vous voulez avoir uniquement le son stéréo ou sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM” pour avoir le son stéréo avec simulation d’un espace. La LED STEREO (8) s’allume. 3. Réglez le sélecteur SOUND (11) en fonction de l’angle à la base du triangle formé par l’auditeur et les haut-parleurs sur “rapprochés” (<10°), “distance moyenne” (env. 20°) ou “éloignés” (>30°). Le processeur VMAx simule pour chacune de ces trois positions une paire de haut-parleurs dont la position correspond à un angle à la base de 60°. Nous rappelons que, pour ce mode, le sélecteur SOUND (11) modifie uniquement l’espacement virtuel des haut-parleurs, sans influer sur la tonalité.

Raccordements, voir point

4. Erreur dans le choix de l’entrée. 5. 6. 7. 3. Mettre l’appareil ou la chaîne sous tension. 4. Activer l’entrée utilisée (cf. points 4.3.1 et 4.3.2). Le réglage INPUT est sur zéro. 5. Monter le réglage INPUT (cf. points 4.2.1 et 4.2.2). Le réglage de volume de l’appareil 6. Augmenter le volume jusqu’à ce audio-/vidéo ou TV est trop bas. que l’émetteur soit en service. Les accus du casque sans fil sont 7. Recharger les accus. épuisées. Le casque sans fil n’est pas sous 8. Mettre le casque sans fil sous tentension. sion. Le réglage de volume du casque 9. Régler le volume au niveau souet sur zéro. haité.

1. L’appareil audio-/vidéo ou TV rac- 1. Mettre l’appareil sur stéréo. cordé est sur mono.

3. Les accus du casque sans fil sont épuisées.

1. Le niveau d’entrée audio de l’émetteur est trop élevé.

2. Les accus du casque sans fil sont épuisées.

1. Monter le réglage de volume de l’appareil raccordé et/ou le réglage

INPUT du HEARO. 2. Contrôler l’appareil raccordé. 3. Recharger les accus. 1. Baisser le réglage de volume de l’appareil raccordé et/ou le réglage INPUT du HEARO. 2. Recharger les accus.

HEARO et le sélecteur de fréquence du casque sur le même canal.

Grave ou aigu trop forts

1. Réglage du grave ou de l’aigu de la source audio.

Bips dans le casque sans fil

1. La fréquence de réception n’est

1. Régler le sélecteur FREQ. du pas la même que la fréquence HEARO et le sélecteur de fréquence d’émission. du casque sur le même canal. 2. Pas de réception ou très mauvaise 2. Changer de place, se rapprocher réception. de l’émetteur.

1. Bien que l’on ait sur l’entrée un signal Dolby Digital, le sélecteur

SURROUND est sur “CLUB”, “HALL” ou “STADIUM”.

1. Régler le sélecteur FREQ. du HEARO et le sélecteur de fréquence du casque sur un autre canal. 2. Changer de place, se rapprocher de l’émetteur. 1. Mettre le sélecteur SURROUND sur “AUTO”.

7 Caractéristiques techniques

Modulation: Interruptor de selección MODE (9) en posición "DIRECT": Interruptor de selección MODE (9) en posición "IVA-PHONES" o "VMAx" e interruptor de selección SURROUND (7) en posición "AUTO":

VMAx: El procesador VMAx produce una señal de sonido espacial para reproducción en altavoz. En este modo operacional el LED verde por arriba de la escritura VMAx se ilumina. En todos los modos operacionales está disponible en todas las salidas (PHONES, LINE OUT, transmisor integrado) la misma señal. 10. EARS: La forma de la oreja afecta el sonido de una manera especial distinta a cada persona. En la audición con auriculares esas funciones de transmisión de la oreja se suprimen ya que las fuentes de sonido están directamente delante de los oídos. El sonido así resulta poco natural. Para obtener una reproducción lo más natural posible a través de auriculares, la AKG ha medido muchas funciones de transmisión a la oreja y ha reproducido electrónicamente 7 "curvas de oído" representativas. Con el interruptor rotatorio EARS puede escoger en el modo operacional IVA-PHONES, entre una curva estándar de oído ("N") y seis curvas más, aquella que suena más natural para Ud. En los modos operacionales DIRECT y VMAx el interruptor de selección EARS no tiene efecto alguno. 11. SOUND: Con este interruptor rotatorio de 12 fases puede escoger, en el modo IVAPHOES, cuatro programas distintos de sonido, cada uno con tres ajustes de panorama Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" y el interruptor de selección EARS (10) en "N". Compare el sonido de la señal de prueba elaborada con la no elaborada poniendo el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". Repita esta comparación en cada posición del interruptor de selección EARS (10). 5. Apunte las tres o cuatro curvas de oído en las cuales ha percibido el más mínimo cambio de sonido en comparación con la señal de prueba no elaborada y recibido la impresión más natural de sonido.

5. Kies met de knop DIGITAL de analoge ingang of de digitale ingang (DIGITAL LED brandt). 6. Laad de batterijen van de hoofdtelefoon op (zie de gebruiksaanwijzing van de hoofdtelefoon). 7. Druk op de knop POWER om de hoofdtelefoon in te schakelen. 8. Stel de frequentieschakelaar van de hoofdtelefoon op hetzelfde kanaal in als de schakelaar FREQ. op de zender. Gebruik in combinatie met luidsprekers 1. Verbind de aansluitingen LINE OUT van de zender met een vrije ingang op de versterker (bijvoorbeeld TAPE IN). 2. Druk op de knop ON om de zender in te schakelen (zie ook hoofdstuk 4.2.) 3. Schakel de versterker in.

K O R T E H A N D L E I D I N G

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: AKG

Modèle: HEARO 999 AUDIOSPHERE II

Catégorie: Casque audio

Télécharger la notice PDF Imprimer