V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z - Modèle réduit de voiture radiocommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z KYOSHO au format PDF.
| Type de produit | Voiture radiocommandée thermique 1/10ème |
| Caractéristiques techniques principales | Châssis en aluminium, moteur thermique, transmission 4 roues motrices |
| Dimensions approximatives | Longueur : 430 mm, Largeur : 185 mm, Hauteur : 130 mm |
| Poids | Environ 1,5 kg (sans batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec de nombreuses pièces et accessoires KYOSHO |
| Type de moteur | Moteur thermique 2 temps |
| Alimentation | Carburant nitrométhane |
| Fonctions principales | Vitesse élevée, maniabilité précise, conception pour la compétition |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du moteur et des composants, vérification des pièces d'usure |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de nombreuses pièces détachées KYOSHO pour réparations |
| Sécurité | Utiliser avec précaution, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation du carburant |
| Informations générales | Modèle conçu pour les passionnés de modélisme, recommandé pour les utilisateurs expérimentés |
FOIRE AUX QUESTIONS - V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z KYOSHO
Questions des utilisateurs sur V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z KYOSHO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture radiocommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z de la marque KYOSHO.
MODE D'EMPLOI V-ONE S III ENDLESS ADVAN CCI Z KYOSHO
Si vous êtes débutant dans le modèle réduit, prenez conseil auprès de modélistes confirmés afin d'utiliser votre modèle dans des conditions optimales. Assemblez ce kit en dehors de la portée de jeunes enfants! - Prenez des précautions lors de l'utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modèle! • Gardez cette notice à portée de main afin de vous y référer rapidement.

Radio type B.E.C. 2 voies avec 2 servos
IMPORTANT: N'utilise qu'une radio 2 voies avec 2 servos pour voitures!
Si une batterie box n'est pas incluse avec votre système radio, il en faut un qui doit être acheté séparément. - Si elle est déjà fournie avec l'ensemble radio, il est inutile d'acheter un boîtier à piles séparé.
AA-size Batteries
Piles type AA



Peintures (pour peindre la carrosserie)
IMPORTANT: Avant l'utilisation des Kyosho Spray Colors, lisez attentivement.
Tivement les explications
Peintures à pinceau

No.76301~76711
KYOSHO SPRAY COLOR

No.1947
MASKING SHEET
MssKF
Coupe le long de lignes courbées. Pour les carrosseries.
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
effort! Idéal pour les carrosseries.
Préparez votre radiocommande comme ci-dessous.
1 Installez les piles type AA dans l'émetteur. 2 Déployez l'antenna de l'émetteur. 3 Installez les piles type AA dans le boîtier à piles.
4 Ensuite, branchez le boîtier à piles. 5 Déployez l'antenne du récepteur. 6 Mettez les trims au neutre. 7 Mettez l'émetteur sur "ON". 8 Mettez le récepteur sur "ON". 9 Vérifiez si les servos bougent selon vos manœuvres sur l'émetteur.
FIN
10 Mettez le récepteur sur "OFF". 11 Mettez l'émetteur sur "OFF". 12 Rentrez l'antenne de l'émetteur.
COMIENZO
Avant l'assemblage, veuillez lire les points suivants attentivement:
Lisez d'abord complètement cette notice ; ainsi vous aurez un aperçu du déroulement et vous orienterez moins. Vérifiez ensuite le contenu du kit. Si jamais il y a des pièces manquantes, adressez-vous directement à votre magasin spécialisé ou au distributeur Kyosho dans votre pays. - Ne confondez pas les vis et les petites pièces ! Vérifiez-les à l'aide des illustrations dans chaque plage de montage, puis assemblez-les. Lorsque vous serrez une vis autotaraudante : serrez jusqu'à ce que la pièce à monter soit bien installée. Pourtant, veillez à ne pas trop la serrer puisque vous risquez d'abimer le fillet dans la pièce.
Comment dire les instruction:
A: Numéro de la plage de montage et le nom de la pièce à assembler. B: Numéro de référence de la pièce, nom, illustration en grandeur réelle et quantité utilisée. C: Toutes les pièces, exceptées les vis, sont identifiées par un numéro de référence. Pour l'achat de pièces de rechange, trouvez ce numéro dans la liste pour pièces de rechange à la fin de cette notice. Tout à gauche de cette même liste, vous trouvez ainsi le numéro de commande correspondant. D: Cette notice utilise des icônes dans les plages de montage. Référez-vous au bas de chaque page pour savoir leur signification.
Les pièces grisées ne sont pas utilisées.
Les pièces grises ne sont pas utilisées.
Les pièces grises ne sont pas utilisées.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
Collez avec de la colle cyanoacrylate.
Différentiel Arrière / Differencial Trasero

No.2, No.10

2.6 x 8mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 2.6x8mm
Vis TP F/H 2.6x8mm

164 4 x 27mm
Shaft Welle
Axe 4x27mm Eje 4x27mm

206 2x11mm b
Pin Stift
Axe 2x11mm
Pasador

(63)O P5
O-ring P5
O-Ring P5
Joint théorique P5
Junta Tórica P5

(16)4×10mm
Shim
Rondelle de calage
Arandela

1625x12mm
Shim
Rondelle de calage
Arandela

(17) 12 × 18 ~mm
Ball Bearing
Kugellager
Roulements à billes
Rodamento



Part bags used.
Doit être acheté séparation!
Vissez temporairement.
Appliquez de manière provisoire.

Appliqueur du frein filet.
Applique liquido fixatornillos.

Illustration à l'échelle.
Dibujo a real.


No.4, No.10

Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm


Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Différentiel avant assemblé
Tension de la courroie
Marqué "R" (Côté opposé à "L")
"R"illard (Le côté opposé est "L")
For Left
Links
Gauge
Izquierda
3×12mm TP
TP F/H Screw
Vis TP F/H
Vis TP F/H 3x12mm
Vis TP F/H 3x12mm

Biellette de direction
Biellette de direction
No.3

1175.8mm
Ball End Kugelpfanne
Chape Rótila
Illustration à l'échelle.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Ecrou Nylstop épaulé

300 5.8mm
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5,8mm
Rótula 5.8mm

193 9mm
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 9mm
Rótula 9mm

Wheel Shaft (Black)
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Comment démonter les amortisseurs avant et arrière.
Amortisseur
Oil
Huilo
Acelte
0~1mm
Piston
Kolben
Piston
Pistón
Puis, actionner doucement le piston de bas en haut, afin d'éliminer les bulles d'air.
Ajouter de l'huile encore
une fois, jusqu'au niveau.
Installer la membrane 286 sur
le corps (285), support
les excès d'huile et visser
Je bouchon ②7 aVEC G3
Colonne la membrana 286 en
Amortisseur / Amortiguidor


For Front
Vorne
Avant
Delantero






Utilise un espacer de 1mm / 2mm.
1mm/2mm Spacer verwenden.
Utiliser la bague d'espacement 1mm / 2mm
Compresser le ressort pour monter G6.
Compresser le ressort et installe G6.

For Bear
Hinten
Arrière
Trasero

2sett
Assemblez aussi souvent qu'indiqué. / Repete las veces SIGNALadas.

No.5, No.10
3 × 15 ~mm
Cap Screw
Inbusschraube
Vis
Tornillo allen


Brake Piston
Bremse Kolben
Piston frein
Pistón freno


Brake Shaft
Bremsewelle
Axe frein
Eje freno

Notez la direction.
Collez avec de la colle à caoutchouc.
Assemblez aussi souvent qu'indiqué.
Illustration à l'échelle.
Porte fusées arrêté / Mangueta Trasera

No.1, No.3, No.5,
No.6, No.10

La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Assemblez le côté gauche comme le côté droit.
Illustration à l'échelle.
Vissez temporairement.
Appliquez de manière provisoire.
No.6, No.10

27 2Spu-1Dmss/2 speedchanger 2-gang-getriebe/boite de vitesse/cambio 2 velocidades

2.6mm1503 Tighten 2.6mm Cap Screw to150 Collar till the screw stops, and unscrew 3 rounds, then please set up according to the track condition. M2,6 Schraube vollstaendig einschrauben, anschließend 3 Umdrehungen hersausdrehen. Die Feinabstimmung muss auf der Rennstrecke erfolgen! Serrer fermement la vis BTR de 2,6mm de la bague150, puis dévisser la de 3 tours puis ajuster selon la piste. Apriete el Tornillo allen 2.6mm al casquillo150 hasta que el tope, ahora aflójelo 3 vueltas y ajuste según las condiiones de la pista.

‘Part bags used. Verwendeter Teilebeutel. Sachet utilise. Bolsa autilizar.
Assemble in the specified order. In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen. Assembléz dans l'ordre indique. Realice el montaje en el orden indicate.
E Apply threadlocker (screw cement) Verwenden Sie Schraubensicherungslack Appliquer du frein fillet. Applique liquido fijatornillos.
Graissez. Appliquez de la graisse. Payez-close attention here! Graissez. Attention! Avis important! APLICrasa. Preste atencion.
Assemble left and right sides the same way. Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite. Assemblé le côte gauche comme le côte croit. Realice el montaje de igual forma en ambos lados.
Utiliser le second trou en partant du haut.
L'amortisseur arrière / Rear Shock / Hintere Dämpfer Amortisseur arrière / Amortiguadores Traseros

No.1, No.5,
No.10


5.8mm
Pillow Ball
Kugelschraube
Rotule 5.8mm
Rótula 5.8mm
3×10mm TP
TP Screw
LK Treibschr
Vis TP 3x10mm
Vis TP 3x10mm
Part bags used.
Assemblez dans l'ordre indiqué.
avec notre radio) comme indiqué.
Une fois assemblé, si l'espace (*) n'est pas suffisant,
augmenter-le en plaçant une rondelle comme indiqué
sur le schéma (l'espace dépend du type de servo).
Connecter les fiches moteurs
Passer le câble de la batterie.
Doit être acheté séparément!
Une fois assemblé, si l'espace (*) n'est pas suffisant,
augmenter-le en plaçant une rondelle comme indiqué
sur le schéma (l'espace dépend du type de servo).
avec votre radio) comme indiqué.
Montage pour SANWA / FUTABA (S9451).
Cable du servo de gaz
Cable servo Gaz

La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Branchez selon la notice de la radio.
Brancher le câble de la batterie.
Coupez la partie grisée.
La pièce doit pouvoir pivoter autour de la vis.
Support de cellule arrête / Support caja trasera

No.1. No.5.
No.7, No.10


■SHILONDU30mm
Découper une longueur de 30mm de la durite silicone
Découper une longueur de 150mm de la Durite silicone 320
Retirer le filtre à air
Fixer le filtre à air après
avoir vérifier le carburateur.
Illustration à l'échelle.
Avant de peindre, nettoyez la carrosserie soigneusement avec un produit vaisselle
Reportez-vous aux illustrations sur la boîte.
Goupille de carrosserie
Clip carrosserie

2×8mmTPVus
TP Screw
RK Treibschr
Vis TP 2x8mm
Vis TP 2x8mm









N'opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée! N'opérez pas votre voiture sur du terrain: - recouvert d'herbe. - boueux, sableux ou recouvert de pierres. Vérifiez régulièrement la visserie.
Pour des raisons de sécurité, effectuer les réglages avec le moteur coupé!
Le temps de passage devient lent.
Le temps de passage devient rapide.
Effectuer le réglage du temps de passage de la boîte de vitesse
en vissant ou devissant progressivement la vis BTR de 2.6x10mm.
Schéma de montage pour le réservoir option ref.92050
OS O. S. Engine with Recoil Starter O. S. Motor mit Seilzugstarter Moteur avec démarreur intégré O. S. Engine con arrancador manual
Adapter et couper si nécessaire la partie filetée
du vilebrequin en fonction du moteur.
Utiliser les pièces du kit.
Supports livrés avec le moteur.
Pièces nécessaires pour le montage des pignons de différentiel avant (non incluses) /
Coupez la partie grisée.

ATTENTION! N'utilisez pas votre modèle dans les endroits suivants!
N'opérez votre voiture que lorsque la carrosserie est montée! - Ne changez pas de direction trop brusquement ou trop fréquemment. N'opérez pas votre voiture sur du terrain:
- recouvert d'herbe.
- boueux, sableux ou recouvert de pierres.
Vérifiez régulièrement la visserie.
Pour éviter tout accident, n'utilisez jamais votre modèle :
- dans un endroit avec des enfants et promeneurs!
- à proximité de résidences, d'écoles et d'hôpitaux!
- Ne pas respecter ces consignes peut entraîner la perte de votre méthode et avoir des conséquences fatales.
Quand les piles de la radio sont déchargées:
Si les piles sont insuffisamment chargées, l'émission et la réception de la radio deviennent faibles. L'utilisation de votre réseau avec des piles insuffisamment chargées peut entraîner la perte de leur réseau ainsi que des accidents graves!
Assurez-vous que personne n'utilise votre fréquence au même instant!
N'utilise jamais la même fréquence que quelqu'un d'autre. Cela pourrait entraîner la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!
Quand le fonctionnement de votre modèle est étrange:
Arrêtez immédiatement votre modèle et trouvez la cause. Sinon, vous risquez la perte de votre modèle ainsi que des accidents graves!