KYOSHO MR-02 LM - Modèle réduit de voiture radiocommandée

MR-02 LM - Modèle réduit de voiture radiocommandée KYOSHO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MR-02 LM KYOSHO au format PDF.

📄 49 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KYOSHO MR-02 LM - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Voiture radiocommandée électrique
Échelle 1/10
Caractéristiques techniques principales Châssis MR-02, moteur à balais, transmission 4WD
Alimentation électrique Batterie rechargeable NiMH ou LiPo
Dimensions approximatives Longueur : 260 mm, Largeur : 180 mm, Hauteur : 100 mm
Poids Environ 1,2 kg (selon la configuration)
Compatibilités Compatible avec les accessoires et pièces de rechange Kyosho MR-02
Type de batterie NiMH ou LiPo (selon la version)
Tension 7.2V pour NiMH, 7.4V pour LiPo
Puissance Variable selon le moteur utilisé
Fonctions principales Conduite sur route, drift, courses
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier des roues et du châssis, vérification des connexions électriques
Pièces détachées et réparabilité Pièces facilement disponibles, réparabilité élevée
Sécurité Utiliser sous la supervision d'un adulte, éviter les environnements humides
Informations générales Idéal pour les débutants et les passionnés de modélisme, nécessite un émetteur et un récepteur compatibles

FOIRE AUX QUESTIONS - MR-02 LM KYOSHO

Comment puis-je résoudre un problème de connexion entre la télécommande et la voiture KYOSHO MR-02 LM ?
Assurez-vous que les piles de la télécommande et de la voiture sont chargées. Vérifiez également que les canaux de fréquence de la télécommande et de la voiture sont correctement synchronisés.
Que faire si la voiture ne répond pas aux commandes de la télécommande ?
Vérifiez que la voiture est allumée et que la batterie est suffisamment chargée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande et la voiture.
Comment puis-je changer les pneus de la KYOSHO MR-02 LM ?
Pour changer les pneus, retirez les roues en dévissant les vis qui les maintiennent. Remplacez les pneus usés par de nouveaux et revissez les roues en place.
Que faire si la voiture ne se déplace pas bien sur la piste ?
Vérifiez l'alignement des roues et assurez-vous qu'elles tournent librement. Examinez également l'état de la piste et nettoyez les pneus si nécessaire.
Comment puis-je améliorer la durée de vie de la batterie de la voiture ?
Évitez de surcharger la batterie et débranchez-la lorsqu'elle n'est pas utilisée. Utilisez un chargeur approprié et évitez de laisser la batterie à des températures extrêmes.
Y a-t-il des mises à jour de firmware disponibles pour la télécommande ?
Vérifiez le site officiel de KYOSHO pour les mises à jour de firmware. Suivez les instructions pour télécharger et installer les mises à jour si elles sont disponibles.
Comment puis-je nettoyer ma voiture KYOSHO MR-02 LM ?
Utilisez un chiffon doux et de l'eau savonneuse pour nettoyer la carrosserie. Pour les parties mécaniques, utilisez une brosse douce et de l'air comprimé pour enlever la poussière.
Que faire si la voiture ne démarre pas ?
Vérifiez les connexions de la batterie et assurez-vous qu'elles sont bien en place. Si la voiture ne démarre toujours pas, essayez de remplacer la batterie.
Comment ajuster la suspension de la KYOSHO MR-02 LM ?
Utilisez un tournevis pour ajuster les vis de réglage de la suspension. Consultez le manuel pour les spécifications recommandées selon votre style de conduite.

Questions des utilisateurs sur MR-02 LM KYOSHO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Modèle réduit de voiture radiocommandée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MR-02 LM - KYOSHO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MR-02 LM de la marque KYOSHO.

MODE D'EMPLOI MR-02 LM KYOSHO

Outils nécessaires (non inclus!) 10

Merci pour votre achat. Cette série de Mini-Z utilise un système d'émission ASF en 2,4GHz. L'unité RA-18 procure un temps de réponse très rapide et permet une utilisation efficace des FET contribuant ainsi à des accélérations. L'amortisseur à friction arrêté et la position du moteur procurent une meilleure adhérence en courbe. Pour utiliser pleinement ce modèle, lire attentivement cette notice. Par ailleurs, une large gamme d'options et d'accessoires sont disponibles pour augmenter les performances de ce modèle.

ATTENTION! : Ce symbole vous indique un danger physique éventuel

NE PAS FAIRE : Ce symbole vous informe de ce que "VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE".

L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants.

Garder hors de portée des enfants les pièces de votre MINI-Z RACER.

Ne jamais ouvrir les batteries ou inverser les connecteurs sous peine de court-circuit pouvant entraîner de sérieux dommages.

Ne pas exposer votre MINI-Z RACER à l'humidité ou une source de chaleur trop importante.

Utiliser avec précaution cutters, ciseaux, tournevis ou poinçons dans les phases de montage ou d'entretien de votre MINI-Z RACER.

Faire attention à ce que l'antenne de votre radio ne blesse personne.

Toujours mettre l'interrupteur en position "OFF" lorsqu vous retirez la carrosserie. Ne jamais toucher le circuit imprimé ou les connections batteries.

Pendant et après utilisation, le moteur et les batteries chauffent. Laisser refroidir avant toute manipulation.

Ne jamais utiliser d'eau, d'alcool ou de diluant pour nettoyer votre carrosserie. Utiliser simplement un chiffon sec.

Précautions d'emploi pour les séries Mini-Z

Les câbles du moteur sont reliés au coupe-circuit qui coupe le moteur lorsque celui-ci est en surtension.

Lorsque ceci se produit, le moteur s'arrête de fonctionner. Une fois que le coupe-circuit a été déclenché, récupérer le

modèle, mettre l'alimentation sur OFF et retirer les batteries. Après 5 minutes, le coupe-circuit s'initialise automatiquement

et le modèle peut être utilisé à nouveau.

Lorsque le coupe circuit est activé, la surface devient chaude. Manipuler avec précaution pour éviter toute brûlure.

Si le coupe-circuit se met en marche de façon répétitive

Les raisons possibles pour que le coupe-circuit se mette en marche de façon répétitive sont décrites ci-dessous.

S'assurer que les causes de ce problème soient résolues avant sa remise en route.

L'accélération a été maintenue face à un obstacle ou le mode ne pouvait plus avancer.

Solution → Ne pas accélérer lorsque le modèle est face à un obstacle qui ne peut pas franchir et se mettre au neutre.

Résistance dans la transmission (pignons & pneus)

Solution → Retirer le moteur et vérifier le bon fonctionnement de la transmission en faisant rouler le châssis à la main.

Si la transmission ne fonctionne pas bien, il est possible que de la poussière ou des fibres se soient introduites.

Retirer et nettoyer les pignons, les axes et les roulements. Si le problème persiste, il s'agit peut-être d'un problème moteur. Dans ce cas, le remplacer.

Le rapport de transmission n'est pas correcte

Solution Ceci peut se produire si le rapport de transmission est trop important par rapport à l'espace disponible pour faire fonctionner le modèle. Remettre le modèle en configuration d'origine.

Solution Si le modèle est utilisé lors de forte chaleur ou si il est utilisé de manière prolongée, le coupe-circuit peut alors s'enclencher. Laisser le modèle refroidir après 5 à 10 minutes d'utilisation. Ceci augmentera également la durée de vie du moteur.

*PERFEX KT-18 Radiocommande 2 voies

*Émetteur PERFEX KT-18

*PERFEX KT-18

KYOSHO MR-02 LM - Le rapport de transmission n'est pas correcte - 1

*Ou un émetteur ASF 2,4GHz compatible

*Ou un émetteur compatible 2.4GHz ASF de Kyosho Kondo Science Inc.

Utiliser UNIQUEMENT les batteries spécifiées.

Ne pas utiliser de batteries endommagées

Si vous utilisez un autre émetteur, se référer alors à la notice de cet émetteur

Permet l'émission des commandes vers le récepteur

Émettez les ondes

2 Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption

To switch ON/OFF the Power

Permet d'éteindre et d'allumer votre radio

Permet le contrôle de direction droite/gauche de votre modèle.

Permet le contrôle de la vitesse (avant/arrière)

Permet d'ajuster avec précision la position du neutre

Permet un ajuste mas précis del punto neutral

Permet d'ajuster avec précision la position du neutre

Allumé signifie la mise sous tension de l'émetteur.

Indique par des clignotements les différents modes

Bouton d'ouverture du compartiment à batteries Utilisez quand vous retirez le portapilles.

Boîtier à batteries

ITTS

Insérer 4 batteries de type AAA (R3)

Insère 4 piles AAA.

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 1

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 2

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 3

Utilisation de l'émetteur KT-18 / AI utiliser PERFEX KT-18 / PERFEX KT-18

Appuyer sur le bouton (cf. schéma) afin d'ouvrir le compartiment à batteries

4 batteries de type R3 pour toute radiocommande

4 Baterias Secas UM-4

4……4

Notez la direction.

Insérer le boitier à batteries. Le boitier est correctement inséré.

Lorsqu'un "clic" se fait entendre. Vérifier que le boîtier soit correctement inséré.

Carefully spread the sides of the body over the chassis mounts. Karosserie vorsichtig über das Chassis ziehen Ecarter avec précaution les côtes de la carrosserie pour fixer le chassis. Abra con los dedos BOTYI a

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 4

Mettre l'interrupteur en position "ON".

Les instructions ci-dessous concernnent l'utilisation de l'émetteur PERFEX KT-18

Pour utiliser cet émetteur, un chassis doit impérativement être équipé d'une unité pourvue du système de liaison

Qu'est-ce qu'une liaison de connexion? /

Qu'est-ce qu'une liaison de connection? /

La liaison de connexion est un procédé d'enregistrement de l'ID de l'émetteur avec celui du châssis. Si vous changez d'émetteur, effectuer une liaison de connexion. Cette liaison de connexion doit être effectuée lors de la première utilisation seulement.

Appuyer sur P du Trim de Gaz et le maintenir enfoncé

Mettre l'émetteur sous tension (ON) ※ Maintenir P enfoncé mais relâcher le bouton de mise sous tension

Vérifier que la LED soit allumée. Lorsque la LED s'éteint après 3 secondes, relâcher le Trin de Gaz

Une fois le voyant estompé, la préparation de l'émetteur est terminée

Indicateur de batterie

Indicator LED

LED

Pairing Button

Bouton pour le processus de liaison

Bouton de liaison

Bouton d'interconnexion

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 5

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 6

Pairing Stick

Stiftwerkzeug

Stylet

Stick interconnexion

Prendre le stylet puis localiser la LED et le bouton de liaison radio

Avec le stylet, presser le bouton de liaison radio puis le maintenir.

Lorsque la LED s'allume, retirer le stylet

La LED indique les états suivants :

LED allumée : Liaison établie avec succès.

LED clignote : Liaison incomplète.

Mettre sur OFF le chassis et

l'émetteur puis essayer de nouveau

L'LED indique le suivant.

Appuyer sur "ON" pour la mise sous tension de l'émetteur

Vérifier que la LED s'allume

Une fois sous tension, l'émetteur vérifie les fréquences disponibles. Jusqu'à quarante Mini-Z 2,4GHz peuvent rouler simultanément, mais cela peut varier selon le nombre d'appareil utilisant cette même fréquence. Si aucune fréquence n'est trouvée, la LED ne s'allume pas. Dans ce cas, attendre qu'une fréquence se libère ou futiliser aller.

Les roues peuvent tourner librement lorsque le

châssis est sur "ON"

Toujours allumer la radiocommande en premier !

Bringing the Car to a Complete Stop / Die Neutrallage der Gasfunktion / Mettre la voiture à l'arrêt total. / Para que el modelo no avance.

Positionner la gachette de gaz au neutre, puis effectuer des pressions successives du Trim de Gaz jusqu'à ce que le carburateur s'arrête et que les signaux sonores s'arrêtent.

Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité. Levante las ruedas del suelo y compruebe que el gas/freno y la marcha atrás responden correctamente.

Comment piloter votre modèle.

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 7

/ Volant de direction / Volant

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 8

Basic Controls

Die Lenkung

Fonctions élémentaires

Contrôles basics.

Left

links

Gauge

Izquierda

Neutral

neutral

Neutre

Position neutrale

Right

rechts

Droite

Derecha

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 9

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 10

/Gachette de gaz/frein/

I'S

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 11

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 12

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 13

Sans que la voiture touche le sol, vérifier le bon fonctionnement de la motricité.

Avec le volant positionné au neutre, faire avancer la voiture en ligne droite, puis ajuster la direction avec le trim afin qu'elle roule droit. Effectuer le réglage ciés par cigl.

Si le chassin va vers la gauche (L) ajuster le trim de direction vers la droite R

Lorsque le trim de direction est au neutre ou arrive en bout de course, un signal sonore retentira

En raison des effets du mécanisme de direction ou de surface, la voiture peut ne pas fonctionner parfaitement droite.

Ce n'est pas anormal.

Le débattement est moins important.

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 14

Steering angle is more Großer Lenkausschlag Angle de direction important. Mayor ángulo de direccion

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 15

Adjust left and right steering angles separately. Die linken und rechten Lenkausschaege muessen seperat justiert werden. Ajuster l'angle de direction droit et gauche séparément Ajuste los ángulos de direccion correctamente e izquierdo individualmente. liness Once adjustment range has been reached, beeping will sound. Sobald die Justierung erfolgreich abgeschlossen ist, erfolgt ein Pfeifton. Une fois la plage de réglage atteinte, un signal sonnore retentira Una vez et le ajuste se haya completado, sonar un pitido, resumes

To adjust right steering angle / Justierung der rechten Lenkausschlaege / Réglage de l'angle droit de la direction / Para ajustar el ángulo de direccion derecho /

Mettre volant de direction complètement à droite et le maintenir ainsi en position

Appuyer sur le trim de direction R.

Mettre volant de direction complètement à gauche et le tenir ainsi en position

Sté àrìngho 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1

Appuyer sur le trim de direction

Appuyer sur le trim de direction ()

Remplacer les piles lorsque l'indicateur de charge est JAUNE.

/ Indicateur de batterie / Indicateur LED

/LED

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 16

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 17

Do NOT allow the transmitter batteries to go "dead" or all model control will be lost. Beim Aufleuchten der roten LED am Sender muß der Modellbetrieb sofort eingestellt werden! Ne jamais attendre que les piles de la radio soit complètement vide pour les changer. Nunca doit que las baterias se descarguen completeness ya que pourrait perdier el control de su Modelo.

Lorsque vous n'avez plus de puissance moteur, remplacer ou recharger les batteries.

Mettre l'interrupteur sur "OFF" / Désconnexion (OFF)

1 Châssis (Switch)

Schalter pour Modell

Chassis

Toujours mettur OFF la voiture en premier, puis la radio.

L'intensité de l'accélération et du freinage peuvent être ajustés. Toujours effectuer ses réglages, voiture au sol.

Un signal sonore est émis lorsque la plage de réglage a été atteinte

Mettre la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi en position

Clique le trim de gaz A

Le temps de réponse pour le plein gaz sera plus rapide

Le temps de réponse pour le plein gaz sera plus lent

(Le plein gaz ne sera pas atteint)

Mettre la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi

Clique le trim de gaz (A)

Le freinage devient plus léger

(La marche arrière est plus lente)

Le freinage devient plus puissant

(La marche arrière à plein gaz se déclenche rapidement)

Si le chassis est trop rapide d'origine, ajuster la vitesse pour un meilleur contrôle.

Mettre l'interrupteur sur "OFF"

Mettre la gachette de gaz à fond (position inversée) et la tenir ainsi en position (cf. schéma)

Mettre l'interrupteur sur "ON"

Connecte la émissoir.

Le LED clignote pour indiquer que le mode entraînement est actif.

Mettre l'interrupteur sur "OFF"

Tirer la gachette de gaz à fond et la tenir ainsi en position

Mettre l'interrupteur sur "ON"

Connecte la émissoir.

Si la LED s'allume, le mode Normal est activé.

Indicateur LED / Indicateur de batterie

KYOSHO MR-02 LM - Power switch / schalter / interrupteur on/off / interruption - 18

/ Remise à zéro de l'émetteur /

Réinitialisation des paramètres par défaut de l'émetteur.

Pousser et maintenir le trim de gaz (B) vers le bas puis mettre l'interrupteur sur "ON".

Continuer àérer le trim de gaz (B) vers le bas et vérifier que la LED s'allume après 3 secondes. / Relâcher ensuite le trim de gaz (B).

Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.

Effectuez à répétition pour vous entraîner des accélérations et freinages. Empuez suavement le gatillo de gaz et suéltelo. Repitez este ejercicio plusieurs fois

Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant radio, essayez de positionner le volant face à vous. Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo hasta que adquiera confianza.

Se référer à la P.26 pour ajuster le déb utement de la direction lors de la première utilisation.

Attention à ne pas accélérer ou ralentir trop brutalement lorsque vous tournez.

Une fois que vous avez une bonne prise en main des commandes radio, essayez d'aller de plus en plus vite tout en restant maître de votre voiture.

Effectuez des tours en 8 (voir schéma) pour vous entraîner.

Serrez comme indiqué sur le schéma.

Ce récepteur est le premier du genre à permettre une liaison entre le chassis et un ordinateur. Cette liaison permet d'effectuer des réglages de paramètres externes.

Le système I. C. S. est disponible UNIQUEMENT pour le marché japonais.

Il s'agit d'un système de communication standard pour modèle réduit radiocommandé développé par Kondo Science Inc. Une fois connecté à votre ordinateur, il permet d'effectuer des réglages spécifiques du chassis. Une interface spéciale et un logiciel sont nécessaires (vendus séparément) pour effectuer cette connexion. Un câble USB est également nécessaire.

Il n'est pas possible d'utiliser la connectique et l'interface PC spécifique au MINI-Z AD.

En utilisant l'interface I.C.S. (vendue séparément) permet à l'unité de réception RA-18 d'être connectée à un ordinateur PC et d'effectuer des réglages. Pour utiliser l'interface, la connecter au PC, mettre sous tension le chassis (ON) et automatiquement, le mode de réglages externes débutera. Ces réglages permettent d'ajuster la puissance du servo de direction et le temps de réponse du moteur.

ProblèmeCauseSolution
Le modele ne bouge pasL'interrupteur de lémetteur ou du chàssis ne sont pas sur "ON"Mettre l'interrupteur sur "ON" (voir P.16)
Pólarité non respectée ou mauvaises batteriesVérifier la pólariété et le type de batterie (voir P.13,P.15)
Les batteries sont déchargéesLes changées ou les chargeés (voir P.28)
Perte de contrôleLes batteries sont déchargéesLes changées ou les chargeés (voir P.28)
L'antenne n'est pas déployéeSe référer à la P.16 et déployer l'antenne de l'émetteur et du chàssis
Aucune fréquence 2.4GHz est disponibleUtiliser le modele ailleur ou attendre qu'une fréquence se libre
Une route ou des pylones en acier sont trop prochesUtiliser le modele ailleur
Les roues avant vibrentEn raison des haute performances du servo digital, des vibrations peuvent se produire. Ceci n'est pas un défaut.
Ne roule pas droitLes trims de direction sont mal ajustésSe référer P.25 afin d'ajuster les trims
Les roues avant et arrière sont trop serréesSe référer P.36 pour le serrage des roues
Ne s'accêté pasLe trim de gaz/frein est mal régliéSe référer P.21 pour ajuster le trim
Roule trop lentementLes batteries sont déchargéesLes changées ou les chargeés (voir P.28)
Le moteur a perdu de la puissanceSe référer P.39 pour changer le moteur
Les roues avant et arrière sont trop serréesSe référer P.36 pour le serrerage des roues
La pignonerie est salesMettre le châssis sur "OFF" puis nettoyer les pignons

Guide de problèmes

Par la présente, KYOSHO CORPORATION déclare que cet équipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse suivante: www.kyosho.fr/rtte-doc.htm

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KYOSHO

Modèle : MR-02 LM

Catégorie : Modèle réduit de voiture radiocommandée