Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1098 S DUCATI au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1098 S - DUCATI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1098 S de la marque DUCATI.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Ducati. Pour toute réparation ou simples conseils, veuillez contacter nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les motards et passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire. Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 47
Informations générales 6
Éléments de réglage de la fourche avant 54 Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 56 Variation d’assiette du motocycle 58
Emplacement des commandes 10 Tableau de bord 11 Écran à cristaux liquides – Fonctions principales 13 Écran à cristaux liquides – Entrée/visualisation des paramètres 15 Système anti-démarrage 36 Code card 37 Déverrouillage du système anti-démarrage 38 Double des clés 40 Contacteur d’allumage et antivol de direction 41 Comodo gauche 42 Levier d’embrayage 43 Comodo droit 44 Contrôles avant la mise en route 62 Démarrage du moteur 63 Démarrage et marche de la moto 65 Freinage 65 Arrêt de la moto 66 Stationnement 66 Ravitaillement en carburant 67 Accessoires fournis 68 Système d’acquisition USB (seulement pour 1098S 1098S Tricolore) 69 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage 75 Contrôler l’usure des plaquettes de frein 77 Lubrification des articulations 78 Réglage de la course à vide de la poignée des gaz 79 Charge de la batterie 80 Contrôle de la tension de la chaîne de transmission 81 Graissage de la chaîne de transmission 81 Remplacement des ampoules des feux de route et de croisement 82 Remplacement de l’ampoule de feu de position 84 Clignotants arrière 85 Éclairage de la plaque d’immatriculation 85 Orientation du projecteur 86 Réglage des rétroviseurs 87 Pneus Tubeless (sans chambre à air) 88 Contrôle du niveau d’huile moteur 90 Nettoyage et remplacement des bougies 91 Nettoyage général 92 Inactivité prolongée 93 Remarques importantes 93 Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Attention À lire avant d’utiliser la moto. Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience du conducteur de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Respecter toujours les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention dans les carrefours, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.). Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 390 kg.
Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression indiquée page 88 et en bon état.
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2). Cadre N° Pédale de sélecteur de vitesse.
4) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve). 5) Témoins des clignotants (vert). Ils s’allument et clignotent lorsque le clignotant correspondant est en fonction. 6) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Ne pas utiliser la moto si le témoin (6) reste allumé pour ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur. 7) Témoin du feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
Il s’allume quand le système de diagnostic du véhicule a détecté un problème. 10) Témoins du limiteur. Témoin 10A : il s’allume à 800 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A fixe + 10B : ils s’allument à 400 tr/min avant l’intervention du limiteur. Témoin 10A + 10B clignotant + 10C : ils clignotent quand le limiteur est atteint.
Ce bouton, qui permet normalement de faire un appel de phares, peut être utilisé pour l’enregistrement du temps sur un tour de circuit (fonction LAP) et l’acquisition USB du tableau de bord.
2) Compteur kilométrique. Il indique la distance totale parcourue par la moto. 3) Totalisateur partiel. Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro (TRIP A et TRIP B). 4) Compteur kilométrique de réserve. Il indique la distance parcourue en réserve. 5) Horloge. 6) Chronomètre du temps sur le tour de circuit. 7) Indicateur de régime du moteur (tr/min). 8) Enregistrement du temps sur le tour de circuit, vitesse maximum et nombre maximum de tours du moteur. 9) Indicateur de tension de batterie (BATT). 10) Indicateur de température de l’air. 11) Indicateur de température de liquide de refroidissement. Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
CND, FRA, JAP). Le nom du modèle « défile » jusqu’au démarrage du moteur.
« ▼ », il est toujours possible de passer de la fonction de Totaliseur aux fonctions suivantes : TRIP A TRIP B TRIP FUEL (seulement si cette fonction est active) pour retourner ensuite à la fonction TOT. Par contre, en amenant le bouton (1, fig. 8) sur la position A « ▲ », le système entre dans le MENU et affiche en séquence les fonctions suivantes : Error (seulement si cette fonction est active) BATT RPM LAP (OFF ou ON) LAP MEM USB (OFF ou ON) Erase USB TIME Set CODE (seulement si cette fonction est active) Quand on met le contact, le système entre automatiquement dans cette fonction. La distance est mémorisée de manière définitive et ne peut pas être remise à zéro. Si la distance parcourue est supérieure à 99999 km (ou 99999 miles), « 99999 » reste affiché en permanence.
En cas de changement du système de mesure du système à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
En cas de changement du système de mesure du système à l’aide de la fonction « Setting Special », la distance parcourue dans cette fonction est remise à zéro et le compte reprend en utilisant la nouvelle unité de mesure.
Quand la distance parcourue atteint 999.9 km (ou miles), elle est remise à zéro et le compte reprend automatiquement.
(-40 °C,+125 °C ou sonde débranchée), l’écran affiche des tirets « - - - » non clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
+124 °C (+255 °F), l’écran affiche « HI » clignotant. si la température est égale ou inférieure à +125 °C (+257 °F), l’écran affiche des tirets « - - - » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (9, fig. 4) s’allume ; En cas d’anomalie de fonctionnement de la sonde, l’écran affiche des tirets « --- » clignotants et le témoin de diagnostic du moteur (8, fig. 4) s’allume.
15,0 et 16,0 V, la valeur clignote ; si la température est égale ou inférieure à 9,9 V, l’écran affiche « LO » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume ; si la température est égale ou supérieure à 16,1 V, l’écran affiche « HI » clignotant et le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume.
L’écran affiche le compte-tours supérieur et le régime du moteur (tr/min) pour permettre un réglage plus précis du « ralenti ».
Pour mettre le chronomètre en marche et l’arrêter, il faut appuyer sur le bouton d’appel de phares FLASH (12, fig. 5) sur le comodo gauche. Chaque fois qu’on appuie sur le bouton FLASH lorsque la fonction LAP est active, l’écran affiche pendant 10 secondes le temps réalisé sur le tour de circuit puis retourne à l’affichage « normal ». Il est possible de chronométrer et de mémoriser jusqu’à 30 tours. Si la mémoire est pleine, l’écran affiche le mot « FULL » pendant 3 secondes à la place du temps réalisé. Pour pouvoir enregistrer d’autres temps, il faut remettre à zéro les temps mémorisés.
LAP est active, celle-ci est automatiquement désactivée (si le chronomètre est en marche, le temps sur le tour en cours n’est pas mémorisé). Si le temps n’a pas été « arrêté », quand le chronomètre atteint 99 minute, 59 seconde, 99 centièmes, il retourne à 0 (zéro) et continue à compter le temps tant que la fonction n’a pas été désactivée. Par contre, si la fonction LAP est activée, que la « mémoire » n’a pas été remise à zéro, mais que le nombre de tours mémorisés est inférieur à 30 (exemple : 18 tours mémorisés), les tours restants éventuels seront mémorisés jusqu’à « saturation » de la mémoire (dans cet exemple, jusqu’à 12 tours pourront être mémorisés). Cette fonction affiche uniquement les temps réalisés sur le tour de circuit. Toutefois, d’autres données sont mémorisées (Vitesse maximum, régime maximum, limiteur éventuellement atteint) et peuvent ensuite être affichées dans la fonction Lap Memory.
En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant 3 secondes depuis cette page du menu, on affiche le « 1er tour » ; l’écran indique le numéro du tour, le temps réalisé, la vitesse maximum et le régime maximum atteints sur ce tour. En appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ », il est possible de faire défiler les 30 temps mémorisés pour retourner ensuite au 1er tour. Si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant 3 secondes au cours de l’affichage des temps mémorisés, l’écran met automatiquement à zéro tous les temps mémorisés et, si la fonction LAP était activée, elle est automatiquement désactivée. La vitesse MAX mémorisée est celle indiquée à l’écran pendant la fonction Lap. Pendant l’enregistrement, si la vitesse MAX est supérieure à 299 km/h (186 mph), l’écran affiche la vitesse atteinte (exemple : 316 km/h). Si la mémoire est vide, l’écran affiche les 30 temps, avec le chronomètre qui indique « 00.00.00 », le régime MAX = 0 et la vitesse MAX = 0. Si le moteur atteint l’un des deux seuils avant le limiteur ou atteint le limiteur pendant le tour, les témoins correspondants (10, fig. 4) s’allume lors de l’affichage des temps mémorisés.
Si on éteint l’écran (on coupe le contact) quand la fonction USB est active, celle-ci est automatiquement désactivée.
10 secondes. Au terme des 10 secondes, il affiche « OK » pendant 2 secondes, pour confirmer que les données du système d'acquisition USB ont bien été effacés. Par contre, si on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » pendant 3 secondes et que le système d’acquisition USB est en fonction, les données contenues dans sa mémoire ne sont pas effacées et l’écran affiche « ErASE FAIL » pendant 2 secondes.
(les secondes ne clignotent pas pendant la pression prolongée du bouton côté B « ▼ »). Appuyer côté A « ▲ » pour quitter le mode réglage et afficher l’heure.
Si plusieurs erreurs sont détectées, elles sont affichées en séquence toutes les 3 secondes. Le tableau ci-dessous contient la liste des erreurs pouvant être signalées.
Fonction d’extinction « intelligente » du phare Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en réglant automatiquement l'extinction du projecteur avant. Le dispositif entre en fonction dans 3 cas : - 1er cas : si on tourne la clé de la position OFF à la position ON sans démarrer le moteur dans un délai de 60 secondes, le phare s’éteint et se rallumera au prochain démarrage du moteur. - 2ème cas : si à la suite de la normale utilisation de la moto phares allumés, le moteur est mis à l'arrêt avec le bouton RUN-STOP sur le comodo droit. Dans ce cas, 60 secondes après l’arrêt du moteur, le phare s’éteint et se rallumera au prochain démarrage du moteur. - dans le 3ème cas, le phare s’éteint pendant le démarrage du moteur et se rallume quand le moteur tourne.
Cette fonction permet l’allumage « programmé » du phare, même moteur éteint (Key-Off). Quand on coupe le contact, le tableau de bord reste actif pendant 60 secondes, en permettant d’allumer les phares en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ ». Pendant ces 60 secondes, chaque fois qu’on appuie sur le bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ », le tableau de bord permet d’allumer le phare pendant 30 secondes ; à chaque pression, le temps d’allumage augmente de trente secondes supplémentaires, jusqu’à un maximum de 6 pressions du bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ » (le temps maximum est de 180 secondes). Après la première pression du bouton (1, fig. 8) côté B « ▼ », le phare s’allume pour une durée de 30 secondes ; si on appuie une deuxième fois sur ce bouton avant l’expiration de ce délai, il sera rallongé de 30 secondes supplémentaires ; après l’expiration des 30 secondes, il n’est plus possible d’ajouter d’autres périodes de 30 secondes et le tableau de bord éteindra le phare. Pour retourner dans cette fonction il faut mettre et couper le contact au moins une fois. En cas de panne de batterie pendant l’utilisation de cette fonction, celle-ci sera désactivée à la remise sous tension du tableau de bord (le tableau de bord ne reste pas actif pendant 60 secondes).
Chaque clé renferme un dispositif électronique de modulation du signal émis au démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Les deux clés sont remises avec une plaquette (1) portant leur numéro d'identification. - ouvrir le bouchon du réservoir ; - déverrouiller la serrure de la selle.
36 Une CODE CARD (fig. 25) est remise avec les clés ; sur cette carte est inscrit le code électronique (A, fig. 26) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc de non-démarrage après le key-on.
En cas de problème au système anti-démarrage, ce code permet la désactivation de la fonction de « blocage du moteur », signalée par le voyant jaune ambre de diagnostic des véhicules qui s’allume (9, fig. 4). L’opération n’est possible que si l’on connaît le code électronique indiqué sur la code card.
« simultané » du véhicule. Si l'erreur n’a pas été éliminée, le tableau de bord retournera en condition d’erreur et le moteur restera bloqué au prochain Key-On. Par contre, si le code est erroné, le tableau de bord retournera automatiquement au menu « CODE » en visualisant le code « 00000 ».
(2, fig. 31), le moteur démarre ; 2) si le témoin de diagnostic du véhicule (9, fig. 4) s’allume et qu’en appuyant sur le bouton (1, fig. 8) côté « ▼ » la page avec « Error IMMO » s’affiche, le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques de la clé. Utiliser toujours la même clé au cours de la procédure. L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.
Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit s'adresser au réseau d'assistance Ducati et apporter avec lui toutes les clés encore à sa disposition, ainsi que la CODE CARD. Le réseau d’assistance Ducati mémorisera toutes les clés neuves et les clés déjà possédées. Le réseau d'assistance Ducati pourra demander au client de prouver qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire. Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.
En cas de changement de propriétaire, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la CODE CARD.
L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. Son utilisation est très importante pendant la conduite de la moto, notamment au démarrage.
La molette (2) peut être tournée de 10 crans pour régler le levier. Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour éloigner le levier de la poignée d’accélérateur. Ou tourner la molette dans le sens inverse, pour rapprocher le levier.
1ère et pour rétrograder. Avec cette manœuvre, le témoin N sur le tableau de bord s’éteint ; vers le haut = relever la pédale pour engager la 2ème, puis la 3ème, la 4ème, la 5ème et la 6ème. Chaque déplacement de la pédale correspond au passage d’une seule vitesse.
5 Pour modifier la position de la pédale du sélecteur de vitesse, procéder comme suit : bloquer la tringle (1) et desserrer les contre-écrous (2) et (3).
L’écrou (2) est fileté à gauche. Tourner la tringle (1) en intervenant sur la partie hexagonale avec une clé anglaise jusqu’à ce que la pédale de sélecteur soit dans la position voulue. Serrer les deux contre-écrous contre la tringle.
En appuyant d’une main sur la pédale, vérifier la présence d’un léger débattement à vide (environ 1,5÷2 mm) avant le début de l’action freinante. Si tel n’est pas le cas, régler la longueur de la tringle de commande du maître-cylindre en procédant comme suit : Desserrer le contre-écrou (6) sur la tringle du maître-cylindre. Visser la tringle sur la fourche (7) pour augmenter le jeu ou la dévisser pour diminuer le jeu. Serrer le contre-écrou (6) au couple de 7,5 Nm et vérifier de nouveau le jeu.
Rétroviseurs. Vis de réglage de la fourche avant. Vis de réglage de l’amortisseur arrière. Tirant de réglage de l’assiette de la moto. Silencieux (voir « Attention » page 66). Catalyseur.
Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure. Soulever le bouchon. Fermeture Refermer le bouchon avec la clé insérée et appuyer dessus pour l’encastrer dans son logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale puis la retirer. Refermer le cache (1) de la serrure.
Pour mettre la moto sur la béquille latérale, appuyer sur la béquille (1) avec le pied en tenant les deux mains sur les demi-guidons de la moto. Incliner la moto jusqu’à ce que l’extrémité de la béquille soit en appui sur le sol.
Il est conseillé de contrôler périodiquement le fonctionnement du système de retenue (constitué de deux ressorts de traction, montés l’un dans l’autre) et du capteur de sécurité (2).
Ne pas rester assis sur la moto garée sur sa béquille latérale. Pour relever la béquille (position de repos horizontale), incliner la moto à droite et lever en même temps la béquille (1) avec le dos du pied.
1 fig. 41 Il augmente la précision et la stabilité de la direction en améliorant la conduite de la moto dans toutes les conditions. (1098S - 1098S Tricolore) Si l’on tourne la molette (1) dans le sens des aiguilles d’une montre, la direction résulte plus dure, alors qu’en sens inverse elle sera plus douce. Chaque position de réglage correspond à un cran (clic).
Ne jamais tenter de modifier la position de la molette (1) en roulant pour ne pas risquer de perdre le contrôle du véhicule.
En tournant, les vis de réglage (1 et 3) passent dans des crans, qui correspondent chacun à une valeur de réglage de la force d’amortissement. En serrant complètement la vis jusqu’en butée, on obtient la position « 0 », correspondant à la force d’amortissement maximale. A partir de cette position, en tournant en sens inverse des aiguilles d’une montre, on peut compter les différents crans qui correspondent aux positions « 1 », « 2 », etc.
1098S - 1098S Tricolore L’élément de réglage (2) sur le vase d’expansion de l’amortisseur, règle l’action hydraulique de freinage en compression. Tourner les vis de réglage (1 et 2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la dureté du frein ou dans le sens inverse pour la réduire. (1098) Réglage D’USINE : de la position tout fermé (sens des aiguilles d’une montre), dévisser : la vis de réglage (1) de 2 tours ; la vis de réglage (2) de 2 tours ; Précontrainte du ressort : 28 mm. (1098S - 1098S Tricolore) Réglage D’USINE : de la position tout fermé (sens des aiguilles d’une montre), dévisser : la vis de réglage (1) de 10 crans ; la vis de réglage (2) de 10 crans. Précontrainte du ressort : 23 mm. Les deux bagues (3), en haut de l’amortisseur, permettent de régler la précontrainte du ressort extérieur. Pour modifier la précontrainte du ressort, tourner la bague supérieure de blocage. En serrant ou desserrant la bague crénelée inférieure, on augmente ou on diminue la précontrainte.
Nous vous conseillons, par conséquent, de noter la cote (H, fig. 47) de référence avant de modifier l’assiette réglée en usine.
Pour modifier l’entraxe des rotules (1), desserrer les contreécrous (3).
5.500÷6000 min-1. Pendant les premières heures d’utilisation de la moto, il est conseillé de varier continuellement la charge et le régime du moteur, tout en respectant la limite établie. Pour cela, les routes sinueuses et, mieux encore, les trajets en pente douce, conviennent tout particulièrement pour un rodage efficace du moteur, des freins et des suspensions. Pendant les 100 premiers kilomètres, utiliser les freins avec précaution en évitant les coups de frein brusques et les
Pour permettre l’adaptation réciproque de toutes les pièces mécaniques en mouvement et surtout pour ne pas compromettre la durée de vie des organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout dans les montées. Nous conseillons également de contrôler fréquemment la chaîne et de la graisser lorsque nécessaire.
Il est possible de commencer à pousser le moteur sans toutefois dépasser : 7000 min-1.
Carburant dans le réservoir Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir. Si nécessaire, faire le plein (page 67). Niveau d’huile moteur Contrôler le niveau d’huile dans le carter moteur par le regard transparent. Si nécessaire, ajouter de l’huile (page 90). Liquide de freins et embrayage Contrôler le niveau de liquide dans les réservoirs correspondants (page 75). Liquide de refroidissement Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Si nécessaire, faire l’appoint (page 74). Condition des pneus Contrôler la pression et l’usure des pneus (page 88). Fonctionnement des commandes Actionner les leviers et les pédales de frein, d’embrayage, de changement de vitesse et la poignée des gaz pour vérifier leur fonctionnement. Feux et indicateurs Contrôler l’état des ampoules des feux et des indicateurs ainsi que le fonctionnement de l’avertisseur sonore. Si des ampoules sont grillées, les remplacer (page 82).
Contrôler le verrouillage du bouchon de réservoir (page 50) et de la selle (page 51). Béquille Contrôler le fonctionnement et la position de la béquille latérale (page 52).
En cas d’anomalies, renoncer au départ et faire appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé Ducati.
Attention Avant de démarrer le moteur, bien se familiariser avec les commandes utilisées pendant la conduite (page 10).
Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. 1) Tourner le contacteur d’allumage sur la position ON (fig. 51.1 et fig. 51.2). Vérifier que le témoin vert N et le témoin rouge sur le tableau de bord sont allumés.
En appuyant sur le bouton (3) le moteur démarre automatiquement pendant un temps MAX qui varie en fonction de la température du moteur. Moteur en marche, le système neutralise l’actionnement du démarreur électrique. Si le moteur ne démarre pas, il faut attendre au moins 2 secondes avant de réappuyer sur le bouton de démarrage (3). Laisser démarrer le moteur spontanément sans donner de gaz.
Ne pas faire tourner le moteur froid à un régime élevé. Attendre que l’huile chauffe et circule dans tous les points de lubrification.
4) Relâcher totalement le levier d'embrayage et commencer à accélérer. 5) Pour engager le second rapport de vitesse, couper les gaz pour diminuer le régime du moteur, débrayer, lever le sélecteur de vitesses et relâcher le levier d’embrayage. Pour rétrograder : relâcher l’accélérateur, débrayer, accélérer un instant le moteur, pour synchroniser les engrenages, rétrograder et relâcher ensuite le levier d’embrayage. L’utilisation des commandes doit se faire judicieusement et avec rapidité : dans les montées, rétrograder dès que la moto a tendance à ralentir pour éviter de forcer anormalement le moteur et la partie cycle.
Éviter les brusques accélérations qui peuvent noyer le moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de la transmission. Éviter de tenir le levier d’embrayage débrayé pendant la marche, pour ne pas risquer la surchauffe et l’usure prématurée des garnitures.
Par temps pluvieux ou sur chaussées glissantes, l’efficacité de freinage sera sensiblement réduite. En pareilles circonstances, utiliser les freins avec douceur et extrême prudence. Les manœuvres soudaines peuvent provoquer la perte de contrôle de la moto. Dans les longues descentes à fortes pentes, utiliser le frein moteur en rétrogradant ; ne freiner que ponctuellement et uniquement sur de courtes distances : une utilisation continue provoquerait la surchauffe des garnitures de frein avec une réduction importante de l’efficacité de freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure ou supérieure à la pression indiquée réduisent l’efficacité du freinage et ne garantissent plus la précision de conduite et la stabilité nécessaires dans les virages.
Arrêter le moteur en amenant la clé de contact sur la position OFF (page 41).
Si besoin est, on peut laisser le feu de stationnement allumé en tournant la clé sur la position P.
La clé de contact ne doit pas rester trop longtemps sur la position P pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais laisser la clé de contact insérée si la moto est sans surveillance.
Le système d'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
4 La repose de la bulle terminée, remettre en place les flancs de carénage et les rétroviseurs. fig. 61
Déposer le flanc de carénage droit (page 70). Dévisser le bouchon de remplissage (3, fig. 62) et ajouter un mélange d'eau et de liquide antigel SHELL Advance Coolant ou Glycoshell (35÷40 % du volume) jusqu'à atteindre le repère MAX.
Un niveau insuffisant favorise l’admission d’air dans le circuit au détriment de l’efficacité du système. Pour l’appoint ou le changement du liquide aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien périodique sur le Carnet de Garantie, contacter un Concessionnaire ou un Atelier Agréé.
Tous les 4 ans, il est conseillé de remplacer toutes les tuyauteries des circuits. Concessionnaire ou Atelier Agréé de vérifier et purger le système.
Le liquide de freins et d’embrayage attaque la peinture et le plastique ; éviter donc tout contact avec les parties peintes ou en plastique. L’huile hydraulique est corrosive et peut causer des dommages et provoquer des blessures. Ne pas mélanger d’huiles de qualité différente. Vérifier l’étanchéité des joints.
Pour éviter ces inconvénients avec le câble des gaz, il est conseillé d’ouvrir la commande en desserrant les deux vis de fixation (1, fig. 67) puis de graisser l’extrémité du câble et la poulie avec de la graisse SHELL Advance Grease ou Retinax LX2.
SHELL Alvania R3 toutes les positions soumises au frottement, après avoir éliminé toute trace de crasse.
Retirer les capuchons de protection des vis de réglage et desserrer les contre-écrous. Corriger le jeu en agissant proportionnellement sur les deux vis de réglage : tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le jeu ou dans le sens inverse pour le diminuer. Une fois les réglages terminés, serrer les contre-écrous et remettre les capuchons sur les vis de réglage.
Charger la batterie à 0,9 A pendant 5÷10 heures.
La batterie dégage des gaz explosifs : la tenir loin de sources de chaleur.
Brancher la batterie au chargeur avant de mettre le chargeur en fonction : la production d’étincelles au niveau des bornes de la batterie pourrait enflammer les gaz contenus à l’intérieur de ses éléments. Toujours brancher la borne positive rouge (+) en premier. Reposer la batterie sur son support (3), procéder à la connexion des bornes en graissant les vis de fixation pour améliorer la conductibilité et bloquer la bride (2) avec la vis (1).
L’utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur.
La course verticale doit être comprise entre 33÷35 mm.
électrique » page 105. Toujours vérifier le fonctionnement de l’ampoule neuve avant de reposer les pièces déposées. La fig. 72 montre l'emplacement de l’ampoule des feux de croisement (LO), de route (HI) et de position (1).
Pour accéder à l’ampoule droite et la remplacer, procéder comme décrit pour l’ampoule gauche.
Allumer le feu de croisement : la hauteur de la limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et la zone éclairée ne doit pas dépasser les 9/10 de la distance entre le sol et le centre du phare.
La procédure décrite est celle établie par la « Réglementation Italienne » concernant la hauteur maximum du faisceau lumineux. Conformer cette procédure aux prescriptions en vigueur dans le pays de destination de la moto.
Répéter ces opérations pour le réglage du projecteur droit.
En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air se dégonflent très lentement, puisqu’ils ont un certain degré d’étanchéité autonome. Si un pneu est légèrement dégonflé, contrôler avec soin la présence éventuelle de fuites.
En cas de crevaison, remplacer le pneu. En cas de remplacement, utiliser des pneus de même marque et type que ceux d’origine. Veiller à bien visser les capuchons des valves pour éviter que les pneus ne se dégonflent en roulant. Ne jamais utiliser un pneu avec chambre à air, car il pourrait éclater et mettre en grave danger le pilote et le passager. Après remplacement d’un pneu, il faut rééquilibrer la roue.
Ne pas retirer et ne pas déplacer les masses d’équilibrage des roues.
Pour le remplacement des pneus, s’adresser à un Concessionnaire ou Atelier Agréé qui peut garantir un démontage et remontage approprié des roues.
Mesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 80) de la bande de roulement à l’endroit où l’usure est maximale : elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, en tout cas, non inférieure aux dispositions de la loi en vigueur.
Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des coupures ou fissures, surtout sur les flancs, des hernies ou des taches évidentes et étendues qui révèlent des dommages à l’intérieur. Les remplacer s’ils sont très abîmés. Ôter les graviers ou autres corps étrangers restés dans les sculptures du pneu. fig. 80
Remettre le bouchon.
Si des parties du moteur devaient être particulièrement sales ou encrassées, les nettoyer à l’aide d’un produit dégraissant en évitant qu’il n’entre en contact avec les organes de la transmission (chaîne, pignon, couronne, etc.). Rincer la moto à l’eau tiède et essuyer toutes les surfaces avec une peau de chamois.
La housse de protection est disponible auprès de Ducati Performance.
Suisse, etc.) la législation locale exige le respect de certaines règles antipollution et antibruit. Effectuer les contrôles périodiques prévus et remplacer toutes les pièces défectueuses par des pièces d’origine Ducati conformes aux réglementations de chaque pays.
Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes (1) Contrôle de la tension des courroies de distribution (1)
• Remplacement et nettoyage du filtre à air (1) Remplacement du filtre à air
Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage Remplacement du liquide de freins et d’embrayage Contrôle et réglage des commandes de frein et d’embrayage Contrôle/graissage des câbles de starter / des gaz Contrôle de la pression et de l’usure des pneus Contrôle des plaquettes de frein Les remplacer si elles sont en mauvais état Contrôle des roulements de direction Contrôle de la tension, de l’alignement et de la lubrification de la chaîne Contrôle des disques d'embrayage. Les remplacer s’ils sont abîmés (1) Contrôle du niveau de liquide refroidissement
Contrôle des écrous et vis de fixation du moteur au cadre Contrôle de la béquille latérale Contrôle de l’écrou de roue avant
• Vidange de l’huile de la fourche avant Vérification de l’absence de fuites d’huile dans la fourche et l’amortisseur arrière Contrôle de la fixation du pignon Lubrification et graissage général Contrôle et recharge de la batterie
Nettoyage général * Effectuer la révision à l’échéance qui se produit en premier (kilométrage ou mois). (1) Opération à effectuer uniquement au terme du kilométrage indiqué.
Contrôle de la tension et de la lubrification de la chaîne Contrôle des plaquettes de frein Si elles sont usées, demander au concessionnaire de les remplacer
Arbre à cames. Soupape.
La vitesse maximum, à chaque changement de rapport, ne peut être obtenue qu’en respectant les prescriptions du rodage indiquées et en exécutant périodiquement les opérations d’entretien préconisées. Boîte de vitesses à 6 rapports en prise constante, pédale de sélecteur à gauche. Rapport pignon sortie de boîte/couronne arrière : 15/38 Rapport totaux : 1ème 15/37 Débattement sur l’axe des tubes de fourche : 127 mm ; 120 mm. Débattement de l’amortisseur : 59,5 mm. Débattement roue 127 mm. à LED. Éclairage de la plaque d’immatriculation : ampoule type : W5W (12 V-5 W).
La boîte à fusibles principale (1, fig. 85) se trouve sur le cadre, côté gauche. Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de protection sur lequel est indiqué l'ordre de montage et l'ampérage. Le fusible (2) protège le régulateur électronique. Pour avoir accès aux fusibles, déposer le capuchon de protection. On peut reconnaître un fusible fondu par la coupure de son filament intérieur (3, fig. 87).
Pour éviter les courts-circuits, remplacer le fusible après avoir coupé le contact (clé sur la position OFF).
Relais injection Autodiagnostic Bobine du cylindre horizontal Bobine du cylindre vertical Bougie du cylindre horizontal Bougie du cylindre vertical Injecteur du cylindre horizontal Injecteur du cylindre vertical Potentiomètre du papillon Capteur de régime/phase Sonde de température de l’eau Capteur de vitesse Béquille latérale Avertisseur sonore
Arrivée Tableau de bord Relais feux Clignotant avant gauche