X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM - Joystick SAITEK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM SAITEK au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SAITEK X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SAITEK

Modèle : X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM

Catégorie : Joystick

Type de produit Joystick de combat avec manette des gaz
Caractéristiques techniques principales Technologie de capteur à effet Hall, 16 boutons programmables, 5 axes de contrôle
Alimentation électrique Alimentation par USB, pas de batterie nécessaire
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 25 cm
Poids Environ 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec Windows XP, Vista, 7, 8, 10
Type de connexion USB
Fonctions principales Contrôle précis des avions de chasse, simulation de vol, programmation des boutons
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter le fabricant pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur des surfaces stables
Informations générales Idéal pour les simulateurs de vol et les jeux de combat aérien

FOIRE AUX QUESTIONS - X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM SAITEK

Le joystick ne s'allume pas lorsque je le branche.
Vérifiez que le câble USB est correctement connecté à votre ordinateur. Essayez de le brancher sur un autre port USB. Si le problème persiste, testez le joystick sur un autre ordinateur pour déterminer s'il s'agit d'un problème de matériel.
Les boutons ne répondent pas lorsque je les presse.
Assurez-vous que le logiciel du joystick est bien installé. Accédez aux paramètres de votre appareil et vérifiez si les boutons sont correctement configurés. Vous pouvez également essayer de réinitialiser les paramètres du joystick dans le logiciel.
Comment calibrer le joystick ?
Pour calibrer le joystick, allez dans le Panneau de configuration de Windows, sélectionnez 'Périphériques et imprimantes', faites un clic droit sur le joystick et choisissez 'Paramètres du contrôleur de jeu'. Suivez les instructions pour calibrer votre joystick.
Le joystick ne fonctionne pas avec mon jeu.
Vérifiez que le jeu prend en charge les contrôleurs. Consultez les paramètres du jeu pour vous assurer que le joystick est sélectionné comme périphérique d'entrée. Vous pouvez également essayer de mettre à jour le logiciel du jeu ou le pilote du joystick.
Comment installer les pilotes du SAITEK X-65F ?
Visitez le site Web de Saitek (ou Logitech, qui possède la marque) pour télécharger les derniers pilotes pour le X-65F. Suivez les instructions d'installation fournies sur le site.
Les axes du joystick ne fonctionnent pas correctement.
Cela peut être dû à une mauvaise calibration. Essayez de recalibrer le joystick en suivant les instructions fournies dans la question sur la calibration. Assurez-vous également qu'aucun objet n'entrave le mouvement des axes.
Comment personnaliser les boutons du joystick ?
Utilisez le logiciel fourni avec le joystick pour personnaliser les boutons. Vous pouvez attribuer des fonctions spécifiques à chaque bouton selon vos préférences. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le joystick est détecté mais ne fonctionne pas dans les jeux.
Vérifiez les paramètres de chaque jeu pour vous assurer que le joystick est sélectionné comme source d'entrée. Certains jeux nécessitent une configuration manuelle pour fonctionner avec des contrôleurs.
Le joystick a des mouvements saccadés.
Cela peut être dû à un problème de calibration ou à des interférences avec d'autres périphériques. Essayez de recalibrer le joystick et de déconnecter d'autres périphériques USB pour voir si cela résout le problème.
Comment réinitialiser le joystick aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le joystick, débranchez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière du joystick tout en le rebranchant. Relâchez le bouton après quelques secondes.

Téléchargez la notice de votre Joystick au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM - SAITEK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM de la marque SAITEK.

MODE D'EMPLOI X-65F PRO FLIGHT COMBAT CONTROL SYSTEM SAITEK

Français Commencer l’installation Reglages du Controleur Programmer Votre Controleur Section de Depannage Support Technique

ENGLISH English ENGLISH B) Pilotes et Logiciel de programmation pour les utilisateurs avancés 1. Suivez les points 1 à 8 de la procédure d’installation dans la partie A), puis dans la fenêtre Software Setup, sélectionnez Install the SST Programming Software et cliquez sur Next. 2. Dans la fenêtre suivante, cliquez sur Next puis suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Maintenant, il vous sera demandé d’installer des fonctions telles que Saitek Magic Mouse, HID-compliant mouse, Saitek Magic Keyboard and HID Keyboard Device (pour XP il s’agit des différents éléments de votre logiciel de programmation Saitek). Continuez à cliquer sur Next et Finish afin d’accepter l’installation jusqu’à ce que la fenêtre Registration apparaisse. 3. Dans la fenêtre Registration, sélectionnez Check this box to register now et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran, vous pouvez aussi choisir de ne pas sélectionner cette option et de vous enregistrer plus tard. 4. Après la fin de l’installation, vous trouverez l’option Run Profile Editor, qui vous donnera un aperçu de l’environnement de programmation. Si vous ne souhaitez pas voir l’éditeur de profil maintenant, décochez la case et cliquez sur Finish pour terminer l’installation.

FRANÇAIS ENGLISH A) Installation des pilotes seuls 1. Allumez votre ordinateur, fermez tous les programmes en cours d’exécution et insérez le CD d’installation dans votre lecteur de CD-ROM. 2. Quand l’écran d’Introduction apparait, cliquez sur Install Software pour continuer. Si le CD ne démarre pas automatiquement, cliquez sur Démarrer dans la barre des taches de Windows®, puis Exécuter, tapez D:\Setup.exe et cliquez sur OK – D:\ étant la lettre de votre lecteur de CD-ROM.

3. Quand l’écran de bienvenue apparait, cliquez sur Next pour continuer.

4. Après avoir lu le Disclaimer (Avis de non-responsabilité), sélectionnez l’option I accept the terms of the Disclaimer et cliquez sur Next pour continuer. 5. Lorsque l’écran d’installation des Pilotes apparait, branchez le câble USB dans l’un des ports USB de votre ordinateur si vous ne l’avez pas déjà fait, puis cliquez sur Next.

6. Dans la fenêtre d’installation des Pilotes, cliquez sur Next pour tester votre contrôleur.

7. Dans la fenêtre du Contrôleur de jeu Saitek, essayez chacun des boutons et commandes du contrôleur afin de vérifier s’il fonctionne correctement. Quand vous avez terminé, cliquez sur Ok. 8. Dans la fenêtre d’installation du logiciel, sélectionnez Do not install the ST Programming Software et cliquez sur Next. Le logiciel de programmation peut-être installé ultérieurement en suivant les instructions données ci-dessous (B) 9. Dans la fenêtre, sélectionnez Check this box to register now et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran, vous pouvez aussi choisir de sélectionner cette option plus tard. Cliquez sur Finish pour terminer l’installation. ENGLISH Installation des pilotes pour les utilisateurs de Windows® XP, 32 et 64 bit ENGLISH Afin que le produit fonctionne correctement, veuillez installer les pilotes qui se trouvent sur le CD fourni avec le produit. ENGLISH

COMMENCER L’INSTALLATION

Installation des pilotes et du logiciel pour les utilisateurs de Windows® Vista et 7, 32 et 64 bit A) Installation des pilotes seuls 1. Allumez votre ordinateur, fermez tous les programmes en cours d’exécution et insérez le CD d’installation dans votre lecteur de CD-ROM. 2. Quand l’écran d’Introduction apparait, cliquez sur Install Software pour continuer. Si le CD ne démarre pas automatiquement, cliquez sur Démarrer dans la barre des taches de Windows®, puis Exécuter, tapez D:\Setup.exe et cliquez sur Ok – D:\ étant la lettre de votre lecteur de CD-ROM.

3. Quand l’écran de bienvenue apparait, cliquez sur Next pour continuer.

4. Après avoir lu le Disclaimer (Avis de non-responsabilité), sélectionnez l’option I accept the terms of the Disclaimer et cliquez sur Next pour continuer. 5. Lorsque l’écran d’installation des Pilotes apparait, branchez le câble USB dans l’un des ports USB de votre ordinateur si vous ne l’avez pas déjà fait puis cliquez sur Next.

6. Dans la fenêtre d’installation des Pilotes, cliquez sur Next pour tester votre contrôleur.

7. Dans la fenêtre du Contrôleur de jeu Saitek, essayez chacun des boutons et commandes du contrôleur afin de vérifier qu’il fonctionne correctement. Quand vous avez terminé, cliquez sur Ok. 8. Dans la fenêtre d’installation du logiciel, sélectionnez Do not install the ST Programming Software et cliquez sur Next. Le logiciel de programmation peut-être installé ultérieurement en suivant les instructions données ci-dessous (B) 9. Dans la fenêtre Registration, sélectionnez Check this box to register now et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran, vous pouvez aussi choisir de sélectionner cette option plus tard. Cliquez sur Finish pour terminer l’installation. B) Pilotes et Logiciel de programmation pour les utilisateurs avancés 1. Suivez les points 1 à 8 de la procédure d’installation de la partie A), puis dans la fenêtre Software Setup, sélectionnez Install the SST Programming Software et cliquez sur Next. 2. Dans la fenêtre suivante, cliquez sur Next, une boîte de dialogue apparaitra et vous demandera si vous «faites confiance aux logiciel de Saitek», cliquez sur oui puis cliquez sur Next – L’installation continuera automatiquement jusqu’à ce que la fenêtre Registration apparaisse. 3. Dans la fenêtre Registration, sélectionnez Check this box to register now et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran, vous pouvez aussi choisir de ne pas sélectionner cette option et de vous enregistrer plus tard. 4. Après la fin de l’installation, vous trouverez l’option Run Profile Editor, qui vous donnera un aperçu de l’environnement de programmation. Si vous ne souhaitez pas voir l’éditeur de profil maintenant, décochez la case et cliquez sur Finish pour terminer l’installation. Détection de Force Votre nouveau X65F utilise la technologie de détection de force afin de vous procurer un réalisme ultime. La détection de force implique que le Joystick X65F contient des éléments immobiles, donc le manche ne bougera pas; par conséquent plus la pression que vous exercez avec votre main sur le manche est importante, plus le manche répondra, donc si vous voulez virer à gauche vous allez appliquer plus de pression sur le côté droit du manche; de même si vous voulez relever légèrement le nez de l’avion vous appliquerez une petite pression sur l’avant du manche; la direction de la pression reste la même que celle d’un joystick standard c’est pour cela qu’en très peu de temps

Pour Windows Vista et Windows 7 – toute version

  • Cliquez sur Démarrer, sélectionnez Jeux, cliquez sur Outils dans le volet supérieur, puis cliquez sur Périphériques d’entrée dans la liste en dessous de Outils, la fenêtre des Contrôleurs de Jeu s’ouvre, assurez-vous que le X65F est sélectionné en cliquant dessus puis en cliquant sur l’icône Propriétés, ou
  • Cliquez sur Démarrer, puis cliquez sur Périphériques et imprimantes, l’icône du X65F apparaitra, faites un clic droit dessus puis sélectionnez Game Controller Settings – cliquez sur Propriétés dans la fenêtre qui s’affiche. La fenêtre des propriétés du Pro Flight X65F contient six onglets différents.

1. Test Stick

2. Test Throttle

3. Test Panel

4. Force

5. Deadzones

6. About

Vous pouvez voir et changer plusieurs paramètres du contrôleur dans chaque onglet. Les réglages que vous pouvez changer sont décrits dans les sections suivantes.

FRANÇAIS ENGLISH Pour Windows XP – versions 32 et 64 bits

  • Double-cliquez sur l’icône Contrôleur de Jeu dans le Panneau de Configuration puis cliquez sur Propriétés dans la fenêtre Contrôleur de jeu qui s’affiche.
  • Si le logiciel de Programmation SST a été installé, faites un clic droit sur l’icône Saitek X65F Flight Stick Profiler dans votre barre des taches et sélectionnez Panneau de Configuration dans les options de la boîte dialogue qui s’affiche. ENGLISH Votre Saitek X65F est livré prêt à l’emploi. Cependant, nous voulons que vous puissiez l’utiliser de la manière qui vous convient le mieux. C’est pour cela que vous avez la possibilité de changer certains des réglages de votre joystick et de la manette des gaz. Vous pouvez, par exemple, changer la pression nécessaire pour bouger le manche ou contrôler qu’il fonctionne correctement. Vous pouvez changer les réglages de votre contrôleur dans la page des propriétés du Pro Flight X65F. Il y a plusieurs moyens d’accéder à cette page selon votre système d’exploitation. ENGLISH è necessario esercitare maggiore pressione sul lato destro della barra.cette méthode deviendra naturelle et que vous comprendrez pourquoi certains des avions de chasse les plus célèbres au monde utilisent cette méthode.

1. Test Stick

L’onglet test Stick vous permet de tester toutes les fonctions et commandes du manche X65F. Boutons / Hats En pressant un bouton ou en utilisant un HAT sur le Joystick X65F, le bouton ou la direction du HAT correspondant s’allumeront sur la page; cela vous indiquera que le bouton ou le HAT fonctionnent correctement. Les Axes Le joystick X65F possède 3 axes, un axe X (gauche et droite), un axe Y (haut et bas) et un axe Rudder (axe de torsion ou de gouverne). Pour tester les axes X et Y, placez votre main sur le manche et appliquez une pression dans les directions avant/arrière ou gauche/droite, ou une combinaison des deux. Comme dans l’image ci-dessous, vous verrez le pointeur bouger à l’intérieur de la zone de test en forme de carré, cela indique que les axes X et Y fonctionnent correctement. Pour tester l’axe de gouverne, placez votre main sur le manche et appliquez lui un mouvement de torsion, vous verrez la barre verte dans le coin inférieur droit de l’écran se remplir en fonction du sens dans lequel vous appliquez la pression. Cela indique que l’axe de gouverne répond correctement. En cochant la case Lock Rudder, vous empêcherez le gouvernail du X65F de répondre, cela est spécialement utile si vous possédez des pédales de gouvernail – N.B. Les pédales de gouvernail Pro Flight sont disponibles sur notre site web - www.saitek.com

L’onglet test Throttle vous permet de tester toutes les fonctions et commandes de votre manette des gaz X65F. ENGLISH En pressant un bouton ou en utilisant un HAT sur la manette des gaz X65F, le bouton ou la direction du HAT correspondant s’allumeront sur la page; cela vous indiquera que le bouton ou le HAT fonctionne correctement. FRANÇAIS Boutons / Hats Pour tester les commandes rotatives, bougez une ou les deux commandes rotatives des manettes des gaz; vous verrez les barres vertes des commandes se remplir et se vider dans la fenêtre de test, cela indique que vos commandes rotatives fonctionnent correctement. La Souris Pour tester la fonction souris, bougez le stick multidirectionnel de la manette des gaz, le pointeur vert dans le coin inférieur droit devrait bouger dans la zone test de la souris; cela montre que la souris fonctionne correctement. La roulette

ENGLISH Pour tester les deux manettes des gaz gauche et droite, bougez les ensemble ou bougez les indépendamment l’une de l’autre. En bougeant les manettes des gaz, les 2 barres vertes dans le coin supérieur gauche se rempliront et se videront en fonction de la position des manettes ; quand les gaz sont poussés au maximum, vers l’avant les barres se remplissent et quand les gaz sont poussés au maximum vers l’arrière, les barres se vident; cela montre que les manettes des gaz fonctionnent correctement. ENGLISH La manette des gaz X65F comporte 4 axes, la manette de gauche, la manette de droite, Rotary 1 et Rotary 2 (commandes rotatives 1 et 2). ENGLISH Les Axes Pour tester la roulette, bougez-la vers le haut et le bas sur la manette des gaz; dans la zone de test de la roulette vous verrez la barre verte bouger de haut en bas en fonction du sens dans lequel vous faites tourner la roulette: Cela indique qu’elle fonctionne correctement.

3. Test Switch Panel

L’onglet Test Panel vous permet de tester toutes les fonctions et commandes du panneau de contrôles X65F Les Boutons T Les boutons T ; 1 à 4, sont juste des boutons de contrôle standards; en pressant chacun de ces boutons sur le panneau de contrôle, le bouton correspondant s’allumera sur l’image à l’écran. Couvercle de sécurité / Bouton En relevant le couvercle de sécurité, vous verrez un bouton rouge brillant, ce bouton est un bouton de contrôle standard et il peut être assigné à n’importe quelle fonction dans le jeu, en pressant ce bouton sur le panneau de contrôles, le bouton correspondant s’allumera sur l’image à l’écran. Indicateurs de mode Un des indicateurs de mode sera aussi allumé sur le panneau de contrôles, ces indicateurs montrent le «Mode» dans lequel le contrôleur est actuellement configuré. Les indicateurs de mode concordent directement avec le commutateur de mode qui est situé sur la manette des gaz, donc si le sélecteur de mode est sur le mode 1, l’indicateur du mode 1 brillera sur le panneau de contrôles, si le sélecteur est déplacé sur la position 2 l’indicateur du mode 2 brillera sur le panneau de contrôles, de même pour les modes 3 et 4. Les Boutons Force Settings Il y a 4 boutons Force Settings sur le panneau de contrôles marqués de F1 à F4. Chacun de ces boutons indique le réglage de force actuel. En appuyant sur les boutons de Force, la lumière sous le bouton s’allumera, cependant elle ne s’allumera pas à l’écran – un seul bouton à la fois peut être activé. La section suivante vous expliquera quels sont les réglages par défaut pour chaque force et comment les changer à votre convenance.

L’onglet Force vous permet de changer les 4 préréglages de force. En ouvrant l(onglet, vous verrez 5 zones principales, une zone de test pour les axes X, Y et Rudder ainsi que 4 zones d’ajustement marquées de F1 à F4. ENGLISH

4. Force

ENGLISH Vous verrez les résultats du mouvement des axes X, Y et Rudder dans la zone de test, cette zone de test est similaire à celle de la page Test Stick – elle peut être utilisée comme un point de repère rapide quand vous ajustez les réglages de force. FRANÇAIS La Zone de test Ajuster les réglages de force Il y a 4 cellules marquées de F1 à F4, chacune est directement reliée aux boutons F1 à F4 du panneau de contrôle. Vous pouvez souhaiter changer un seul ou tous les réglages de force pour un Bouton F en particulier. Par exemple, si vous souhaitez changer les réglages du bouton F1, vous n’avez qu’à bouger les curseurs sur le réglage souhaité. Vous n’avez pas besoin de sauvegarder vos réglages car ils sont mis à jour automatiquement. Dés qu’un curseur est bougé, les nouveaux réglages peuvent être testés en regardant la zone de test à la gauche de l’écran et en bougeant l’axe approprié sur le manche. Si vous souhaitez revenir aux réglages par default, cliquez sur le bouton Default situé à la gauche de l’écran juste sous la zone de test. Vous verrez que tous les réglages reviendront à leurs valeurs d’origine si elles ont été changées. Par défaut les axes X et Y sont réglés en Kgf – Kilogrammes force et l’axe Rudder est réglé en N m – Newton-mètre, toutefois si vous préférez voir les unités en système impérial, pressez le bouton Units situé à la gauche de l’écran sous la zone de test; les réglages de F1 à F4 changeront alors en lsbf (Livre force) pour les axes X et Y et en ft lbs (Pieds livre) pour l’axe de gouverne. Pour une plus grande facilité d’utilisation, nous avons incorporé un tableau de conversion en bas de l’écran qui passe des Kgf aux Lbsf (Kilogrammes aux Livres force).

ENGLISH Chacune des cellules F1 à F4 seront réglées à des niveaux différents. On les appelle niveaux par défaut, de F1 le niveau de force le plus élevé jusqu’à F4 le niveau de force le plus faible. ENGLISH Dans chaque cellule, vous verrez 3 curseurs intitulés X, Y et Rudder.

5. Deadzones

Cet onglet comporte 2 zones principales, vous pouvez d’une part régler les paramètres des Deadzone pour les 7 axes et pour les 2 axes de la souris, vous pouvez aussi ajuster l’enveloppe de l’axe sur les axes X, Y et Rudder. Nous allons expliquer ces deux fonctionnalités, en commençant par les Deadzones. Qu’est-ce-qu’une deadzone? Une deadzone est une partie de l’amplitude dans laquelle un axe bouge qui ne peut être détectée par les pilotes et qui donc n’a aucun effet dans le jeu. Elles peuvent se situer prés du point central de l’amplitude de l’axe, ou aux extrémités de cette amplitude. Vous pouvez créer des Deadzones pour chacun des 7 axes X, Y, Rudder, Throttle 1, Throttle 2, Rotary 1, Rotary 2 et le mini stick de la souris qui possède des bandes séparées pour la gauche, la droite, le haut et le bas. Par exemple, il peut vous sembler difficile de bouger le manche sur l’axe X seulement en évitant de le bouger sur l’axe Y en même temps. Vous pouvez créer une Deadzone sur l’axe Y pour que les mouvements minimes ne soient pas détectés par les pilotes. Pour configurer vos Deadzones. Chaque axe est représenté par une jauge blanche contenant une ligne rouge qui indique où l’axe se situe actuellement ; en bougeant les axes les lignes rouges correspondantes bougeront aussi. Utilisez cette ligne rouge pour déterminer où votre Deadzone doit exactement commencer et se finir. En dessous de chaque jauge, vous trouverez un curseur. Vous pouvez utiliser cela pour ajuster la taille de chaque Deadzone. Pour chaque axe (les cellules blanches), il y a 4 flèches juste en dessous du curseur (on expliquera plus tard le fonctionnement du curseur situé au dessus des axes X, Y et Rubber), il y a 2 flèches au milieu et une à chaque extrémité. Les 2 du milieu correspondent au point central de l’axe et celles aux extrémités correspondent au haut et au bas de l’axe. En faisant un clic gauche et en gardant le bouton de la souris enfoncé, bougez la flèche le long du curseur; vous remarquerez que 2 flèches bougent le long du curseur, cela vous aidera à configurer vos Deadzones correctement. Vous pouvez faire glisser les flèches jusqu’où vous le souhaitez. La zone grise qui apparait quand vous bougez les flèches correspond à la deadzone. L’image ci-dessous vous montre un exemple d’une commande rotative dont on a augmenté la Deadzone autour du point central et aux extrémités. Si besoin, vous pouvez utiliser les curseurs indépendamment plutôt que simultanément, cela peut être utile si vous souhaitez une deadzone en haut d’un axe mais pas en bas. Pour ce faire, faites un clic droit n’importe où dans la cellule blanche et sélectionner Link Deadzones dans la liste qui s’affiche. Répétez l’opération pour réutiliser les curseurs simultanément. Vous pouvez effacer les Deadzones existantes d’un axe en faisant un clic droit n’importe où dans la cellule blanche et en sélectionnant Clear Deadzone.

Enveloppement d'un axe ENGLISH Pour bouger la courbe de l’axe, vous n’avez qu’à déplacer la flèche située au dessus des cellules X, Y et Rudder, vous verrez la courbe changer à mesure que vous bougez le curseur. Si vous souhaitez revenir à l’enveloppe standard de l’axe, faites un clic droit sur la flèche et choisissez Clear Deadzone dans la liste déroulante, la courbe de l’axe redeviendra alors une ligne droite. ENGLISH Dans les 2 exemples précédents, la ligne au milieu plat impliquera que le manche sera plus sensible là où la courbe est plus raide aux extrémités de l’axe et moins sensible là où la ligne est plate autour du point central, alors que dans l’exemple de droite, l’axe X sera très sensible autour du centre et moins sensible aux extrémités de l’amplitude de l’axe. ENGLISH La ligne allant du coin inférieur gauche au coin supérieur droit de la cellule représente le comportement de l’axe ; par exemple si vous configurez la ligne comme ci-dessus, le manche aura la même sensibilité tout le long de l’amplitude de l’axe. FRANÇAIS Vous remarquerez que les axes X, Y et Rudder possèdent des cellules plus grandes que celles des autres axes et qu’une ligne diagonale les parcourt.

6. About

Dans l’onglet About, vous trouverez des remarques sur le logiciel de programmation que vous l’ayez installé ou pas. Vous verrez aussi les versions des pilotes et du logiciel actuellement installés.

Une fois le logiciel Smart Technology ouvert, une présentation apparaitra, si c’est la première fois que vous lancez le logiciel, une fenêtre « tip » apparaitra, ces fenêtres vous donneront des informations utiles sur le logiciel de profil. Si vous ne souhaitez pas voir ces fenêtres quand vous démarrez le logiciel ST, vous trouverez une case dans le coin de la fenêtre tip que vous pouvez décocher. La fenêtre de tip peut-être fermée en cliquant sur l’icône OK dans le coin inférieur droit. Une fois que la fenêtre de tip a été fermée, vous trouverez l’écran principal.

ENGLISH FRANÇAIS Les fonctionnalités du logiciel de programmation Smart Technology

  • Installation rapide et facile dans tous les jeux
  • Personnalisez les paramètres du contrôleur pour vos jeux favoris
  • Configurez votre contrôleur grâce à un modèle et une interface de haute résolution
  • Option d’installation multiple pour chaque contrôleur – idéal dans le cas où plusieurs personnes utilisent le contrôleur.
  • Programme pour mouvements spéciaux avec fonctionnalités de synchronisation sophistiquées
  • Installations spécifiques à certains jeux disponibles dans « Profiles » sur le site internet de Saitek ou sur le CD Smart Technology.
  • Téléchargez la dernière version du logiciel Smart Technology sur le site internet de Saitek. Pour commencer avec le logiciel Smart Technology , vous pouvez au choix:

i) Cliquez sur Start, puis Tous les programmes, puis cherchez Saitek SD6 Programming

Software dans la liste de vos programmes, cliquez dessus puis en dessous vous trouverez une icône Smart Technology, cliquez dessus et le logiciel Smart Technology s’ouvrira.

ii) Cherchez sur votre bureau l’icône Smart Technology, une fois que vous l’avez trouvée

faites un double clic dessus et le logiciel Smart Technology s’ouvrira.

iii) Faites un clic droit sur l’icône du contrôleur à côté de l’horloge puis cliquez sur

l’éditeur de profil. ENGLISH Le logiciel de programmation Smart Technology (ST) est le logiciel fourni pour configurer votre contrôleur pour une utilisation optimale. ST possède un puissant ensemble de fonctionnalités, qui vous permet de programmer votre périphérique pour une interaction totale. Malgré un niveau de sophistication sans précédent sur le marché et grâce à sa Smart Technology, le logiciel reste intuitif et simple à utiliser. ENGLISH Introduction au logiciel de programmation Smart Technology ENGLISH En haut de l’écran principal, vous trouverez plusieurs onglets que sont : - Product - Settings - Programming - Support Product La page Product est l’écran principal qui s’affiche quand le logiciel Smart Technology est ouvert pour la première fois (voir ci-dessus). Cet écran détecte quel périphérique Pro Flight vous avez connecté et le montre à l’écran, si aucun matériel Pro Flight n’est branché et que le Pro Flight Rudder Pedals apparait, c’est parce qu’il est le premier de la liste. Prés du bas de la page, au milieu, vous trouverez une liste déroulante, elle vous permet de changer le contrôleur pour lequel vous voulez modifier les réglages ou programmer. Settings Dans l’onglet Settings, vous pouvez changer les réglages de force pour chacun des 4 boutons de détection de force, F1 à F4. On procède de manière semblable à celle utilisée dans l’onglet Force dans les réglages du contrôleur de jeu. Du côté gauche de l’écran, vous trouverez la zone de test, cette zone vous permet de tester les forces des axes X, Y et Rudder. Du côté droit, vous trouverez la zone “Set Forces”, cette zone vous permet de régler la force de chacun des boutons de détection de force. Vous trouverez 4 boutons, de F1 à F4, qui correspondent aux mêmes boutons que ceux du panneau de contrôle. Pour changer la force de l’un de ces boutons, cliquez dessus, par exemple F2, vous pouvez ensuite bouger les curseurs situés en dessous des boutons et l’ajuster à la force souhaitée. Vous remarquerez les que les forces utilisées actuellement pour le manche sont enregistrées au dessus de chaque curseur. En bas de l’écran, vous trouverez une icone Force Units : En cliquant dessus, les unités de force disponibles apparaitront. Il s’agit des Kilogrammes Force (Kgf), des Newtons (N) et des Livres Force (Lbs) Une fois que les paramètres de force ont été testés et réglés au niveau souhaité, cliquez sur l’icône Save Forces située en dessous des curseurs. Au cas où vous auriez effectué des changements non souhaités dans les paramètres de vos forces, il existe aussi une

ENGLISH icone Reload last saved forces qui vous permettra de revenir à la dernière configuration sauvegardée. L’icône Reset to default forces réinitialisera toutes les forces des boutons F1 à F4 et leur redonnera leurs valeurs par défaut. Programming Quand vous cliquez sur l’onglet Programming, vous verrez une image haute-résolution du contrôleur que vous allez programmer sur la gauche de l’écran, et sur la droite vous verrez une liste de champs indiquant les commandes jusqu’en bas de la page, elles sont appelées « Cellules ». FRANÇAIS Dans l’onglet Programming, vous pouvez simuler l’utilisation de votre contrôleur afin de copier n’importe quelle commande clavier utilisée dans vos jeux. Les commandes sont alors sauvegardées dans ce que l’on appelle un Profil.

1. Vous pouvez soit passer la souris sur la cellule soit presser le bouton du contrôleur

que vous souhaiter paramétrer, c’est-à-dire que pour le X65F, nous utiliserons le bouton A sur le manche, vous remarquerez que si vous passez la souris sur la cellule du bouton A, le bouton A s’allumera sur l’image 3D du Joystick, ou si vous préférez, cliquez sur le bouton A de l’image et la cellule correspondante s’allumera.

2. Quand la bonne cellule est allumée, faites un clic

gauche à l’intérieur, un grand curseur brillant apparaitra dans la cellule sur la gauche, il y aura également une coche verte, une croix rouge et une icône de souris sur le côté droit.

3. La cellule attend maintenant la commande clavier, donc

pressez la touche du clavier que le bouton A du manche

ENGLISH Un profil est le nom que nous donnons au fichier qui programme les commandes du contrôleur qui y sont sauvegardées. – par exemple vous pouvez avoir un Joystick avec un certain nombre de boutons et de HAT. Si vous voulez qu’un de ces boutons puisse-têtre utilisé pendant le jeu à la place d’un raccourci clavier, vous pouvez assigner cette commande audit bouton. Donc si vous voulez que le Bouton A active le train d’atterrissage (correspondant à la touche G du clavier), vous pouvez assigner cette touche dans l’éditeur ST. Vous pouvez bien sûr, assigner des commandes plus compliquées, telles que « Shift + F2 » ou même des commandes synchronisées. ENGLISH Qu’est-ce-qu’un profil? doit activer, dans cet exemple nous utiliserons la touche G, normalement associée au train d’atterrissage, un grand carreau contenant la lettre G devrait apparaitre dans la cellule comme montré ci-dessous. 4. S’il s’agit de la bonne touche du clavier, presser l’icône de la coche verte à droite. Dans le cas contraire, utilisez la croix rouge et recommencez l’opération afin d’obtenir la commande clavier correcte dans la cellule. après avoir pressé l’icône de validation, le champ du nom de la commande apparaitra, il sera nommé « untitled » - comme l’image de gauche ci-dessous – vous n’avez plus qu’à taper le nom souhaité de la commande dans ce champ. Pour cet exemple, tapez Train d’atterrissage puis appuyez sur Entrée et la cellule sera alors complète ; Bouton A = Train d’atterrissage ce qui correspond à la touche G – comme indiqué dans l’image

5. Nous pouvons alors tester notre configuration en ouvrant la fenêtre Test, en regardant au dessus de l’image 3D, vous

verrez 7 icones, la deuxième en partant de la droite contenant un engrenage argenté est appelée Test profile. Cliquez sur cette icone et une nouvelle fenêtre s’ouvrira. Un curseur brillera déjà dans la zone de test, donc nous avons plus qu’à presser le bouton A du X65F. Après l’avoir pressé, vous verrez la lettre G apparaitre dans la fenêtre, ce qui indique que votre bouton programmé fonctionne correctement. Fermez cette fenêtre en cliquant sur l’icône OK dans le coin inférieur droit de la fenêtre de Test. 7.Afin de faire fonctionner pendant le jeu la programmation que vous venez de faire, vous devez d’abord la sauvegarder en tant que profil puis l’activer, cela se fait en un clic – dans la liste d’icones au dessus de l’image en 3D, vous trouverez une icône ressemblant à une cible bleue. Si vous passez la souris sur cette icône, le mot « Profile » apparaitra. Cliquez sur cette icône, une fenêtre de sauvegarde standard apparaitra, nommez votre profil puis sauvegardez le – une fois sauvegardé, le profil devient actif, vous pouvez alors fermer le logiciel ST et lancer le jeu, le contrôleur répondra alors tel que vous l’avez programmé. 8.Il y a bien d’autres puissantes fonctionnalités dont nous n’avons pas parlé que le logiciel de programmation ST possède. Par exemple, programmer les axes, programmer la souris, ses mouvements et ses boutons, programmer les HAT, créer des commandes complexes ou synchronisées Pour trouver une liste complète des fonctionnalités et le manuel complet, veuillez aller dans l’onglet Support et cliquez sur “Read SST Programming manual”.

Show Tips Après avoir cliqué sur Show Tips, l’écran d’indication apparaitra, il s’agit du même écran que celui qui apparait la première fois que vous lancez le logiciel ST – si vous le souhaitez, vous pouvez consulter toutes les indications depuis cette page. Download Drivers and Software En cliquant sur ce lien, votre navigateur par défaut ouvrira la page de téléchargement des pilotes et des logiciels. Download Game Profiles En cliquant sur ce lien, votre navigateur par défaut ouvrira la page des profils. Depuis cette page, choisissez votre contrôleur, apparaitra alors une liste de profils préconfigurés adaptés à tous les derniers jeux. Read ST Programming Manual Le manuel complet de programmation ST s’ouvrira dans votre navigateur par défaut. Contact Us En cliquant sur Contact Us, votre navigateur par défaut ouvrira la page de contacts – vous y trouverez une liste de contacts. ENGLISH Dans l’onglet Support, vous pouvez accéder aux fonctionnalités suivantes en cliquant dessus : - Show Tips - Download Drivers and Software - Download Game Profiles - Read ST Programming Manual - Contact Us ENGLISH Support

SECTION DE DEPANNAGE

Q1-Mon ordinateur ne reconnait pas le contrôleur Pro Flight, que se passe-t-il? R 1 Avez-vous installé les pilotes contenus dans le CD fourni avec ce produit ? R 2 Vérifiez les branchements. Débranchez votre contrôleur et rebranchez le, assurez-vous qu’il est bien enfoncé. R 3 Avez-vous testé votre controleur? Veuillez consulter la section « Réglages du contrôleur » de ce manuel pour plus d’informations. Q2 Le jeu auquel je joue ne reconnait pas le contrôleur – que se passe-t-il ? R 1 Faites les contrôles décrits dans la Q1 ci-dessus. R 2 Le jeu auquel vous jouez supporte-t-il les contrôleurs de jeu? Veuillez vous référer au manuel du jeu, vous y trouverez des informations concernant l’utilisation des contrôleurs de jeu. Q3 L’un des boutons ou des axes de mon contrôleur de fonctionne pas. R 1 Veuillez tester le produit dans le panneau des contrôleurs de jeu comme mentionné précédemment dans ce manuel. R 2 Si vous rencontrez toujours des problèmes avec le contrôleur, veuillez consulter la page FAQ de la section Support du site internet de Saitek. Q4 Le CD ne répond pas dans mon lecteur CD R 1 Contrôlez qu’aucune marque ou trace de doigt ne se trouve sur le CD, essayer de le nettoyer avec un linge sec, s’il ne répond toujours pas, veuillez vous référer à la section « Contacter le Support Technique » à la fin de cette partie Q/R. Q5 Il manque une partie ou un élément du contrôleur. R 1 Veuillez contacter votre revendeur. Q6 Les DEL ne fonctionnent pas correctement. R 1 Contrôlez que les câbles soient convenablement branchés. R 2. Essayez le contrôleur sur un port USB différent – N.B. nous avons remarqué que les ports USB frontaux sont plus souvent sujets à des problèmes techniques, veuillez donc essayer un port USB arrière s’il y en a un disponible. R 3. Au cas où vous utiliseriez un hub USB non alimenté, veuillez brancher le controleur directement à l’arrière du PC. R 4. Si possible, utilisez un autre PC. Q7 Un des axes semble être décentré ou a des mouvements irréguliers. R 1 veuillez consulter la page FAQ de la section Support du site internet de Saitek, vous y trouverez des instructions simples pour réinitialiser la calibration. Tous les liens sont listés dans la section Support Technique de ce manuel. SUPPORT TECHNIQUE Vous n’arrivez pas à faire fonctionner votre joystick? Pas de problème, nous sommes là pour vous aider ! La plupart des produits qui nous sont retournés comme défectueux sont en fait en parfait état de fonctionnement – c’est seulement qu’ils n’ont pas été installés correctement. Si vous rencontrez une difficulté avec ce produit, veuillez d’abord visiter notre site internet www.saitek.com. La zone du Support

ENGLISH Technique vous fournira toutes les informations nécessaires pour tirer le maximum de votre produit et pour résoudre les problèmes que vous pourriez rencontrer. Si vous n’avez pas accès à Internet, ou si le site internet ne peut répondre à votre question, veuillez contacter votre service local de Support Technique Saitek. Nous visons à offrir un support technique rapide, complet et minutieux à tous les utilisateurs de nos produits, avant de nous appeler, assurez-vous que vous avez toutes les informations nécessaires à portée de main. Attention: Tout changement ou modification de la présente qui n’a pas été expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit de l’utilisateur à se servir du produit. Ce matériel est en conformité avec la partie 15 du règlement du FCC. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: 1 Cet équipement ne doit causer aucune interférence nocive, et 2 Cet équipement doit tolérer toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent avoir des effets non-désirés. NOTE: Cet équipement a été testé et s’avère être en conformité avec les limites d’un matériel digital de Classe B, conformément avec la Partie 15 du règlement du FCC. Ces limites sont conçues afin de garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives au sein d’une installation domestique. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes radios et en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions, peut causer des interférences parasitant les communications radios. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences n’apparaissent pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interferences parasitant la réception des radios ou des télévisions, ce qui peut être vérifié en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence à l’aide d’une ou plusieurs de ces procédures.

  • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception
  • Eloignez l’équipement du récepteur
  • Connectez l’équipement à une prise de courant sur un circuit différent auquel n’est pas branché le récepteur.
  • Consultez le revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté pour davantage d’aide. Saitek Industries, 2295 Jefferson Street, Torrance, CA 90501, USA Rapport canadien EMC Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. FRANÇAIS FCC Bulletin de conformité et de renseignements

Conditions de garantie 1 La p.riode de garantie est de deux ans . compter de la date d’achat, avec soumission d’une preuve d’achat. 2 Les instructions de fonctionnement doivent ?tre correctement suivies. 3 Le produit ne doit pas avoir .t. endommag. par une d.gradation, une utilisation non conforme, une n.gligence, un accident, une destruction ou une alt.ration du num.ro de s.rie, l’utilisation de voltages ou courants .lectriques inadapt.s, la r.paration, la modification ou la maintenance par toute personne ou tiers autre que notre propre Service Apr?s Vente ou un centre de r.paration agr.., l’utilisation ou l’installation de pi?ces de remplacement qui ne soient pas des pi?ces Mad Catz, ou la modification du produit de quelque mani?re que ce soit, ou l’introduction de ce produit dans n’importe quel autre produit, ou des dommages caus.s au produit par un accident, le feu, des inondations, la foudre, les catastrophes naturelles, ou toute utilisation allant . l’encontre des instructions fournies par Mad Catz . 4 Les obligations de Mad Catz sont limit.es . la r.paration ou au remplacement par un produit identique ou similaire, . notre convenance. Afin d’obtenir la r.paration d’un produit sous cette garantie, veuillez pr.senter le produit et sa preuve d’achat (c’est . dire le ticket de caisse ou une facture) au Centre de Support Technique Mad Catz agr.. (la liste vous est fournie sur une feuille s.par.e se trouvant .galement dans l’emballage du produit), en ayant au pr.alable pay. les frais d’envoi. Toute condition en contradiction avec des lois, r?gles et/ou obligations f.d.rales ou .tatiques ne pourra pas ?tre appliqu.e dans ce territoire sp.cifique et Mad Catz adh?rera . ces lois, r?gles et/ou obligations. 5 Lors du renvoi du produit en vue d’une r.paration, veillez s’il vous pla.t . l’emballer soigneusement, en utilisant de pr.f.rence l’emballage d’origine. Merci .galement de bien vouloir inclure une note explicative. 6 IMPORTANT : afin de vous permettre d’.viter des co.ts et des d.sagr.ments inutiles, merci de v.rifier soigneusement que vous avez lu et suivi les instructions figurant dans ce manuel. Cette garantie agit en lieu et place de toutes les autres garanties, obligations et responsabilit.s. TOUTES GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITES IMPLICITES, INCLUANT SANS RESTRICTION LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITE OU D’ADAPTABILITE A UN USAGE SPECIFIQUE, SONT LIMITEES, EN DUREE, A LA DUREE DE CETTE GARANTIE LIMITEE ECRITE. Certains Etats n’autorisent pas de restrictions de dur.e de la garantie, auquel cas les restrictions d.crites ci-dessus ne vous sont pas © 2010 Mad Catz Interactive Asia, Mad Catz, le logo Mad Catz, Saitek, le logo Saitek, Pro Flight et le logo Pro Flight sont des marques de commerce ou des marques déposées de Mad Catz Interactive Asia et de ses filiales ou sociétés apparentées. Toutes les autres marques de commerce, déposées ou non, appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fabriqué en Chine. Tous droits réservés. L’aspect, les fonctionnalités et les spécifications du produit peuvent changer sans préavis. Veuillez conserver cette notice pour référence ultérieure.