Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRANSFORMER PRO CONCORD au format PDF.
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRANSFORMER PRO - CONCORD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRANSFORMER PRO de la marque CONCORD.
03 Passant de ceinture 08 Sangle centrale • Bien entendu les enfants sont souvent très vifs. Vous devez donc expliquer aux enfants l‘importance de rester toujours bien attachés. Ainsi, il va de soi que le trajet des sangles ne doit pas être modifié et que la fermeture ne doit pas être ouverte. • Il n‘est possible d‘assurer une sécurité optimale de votre enfant qu‘à condition de vous conformer aux instructions de montage et d‘utilisation du dispositif de sécurité. • Les courroies du harnais du système doivent être tendues et disposées sans torsion de manière à ne pas être endommagées. • Protégez les parties du CONCORD TRANSFORMER PRO non recouvertes de tissu des rayons directs du soleil afin d‘éviter que l‘enfant ne se brûle. • Le système de retenue de l‘enfant ne doit pas être endommagé ou coincé par des objets non fixés se trouvant à l‘intérieur du véhicule ou par les portes. • Ne modifiez pas le CONCORD TRANSFORMER PRO, car vous risqueriez de mettre votre enfant en danger. 59
• Informez votre passager sur les gestes nécessaires pour extraire l‘enfant du véhicule en cas d‘accident ou de danger. • Ne laissez jamais l‘enfant sans surveillance dans le siège auto, qu‘il y soit attaché ou non. • Afin de réduire les risques de blessures en cas d‘accident, fixez les bagages et autres objets. • Le manuel d‘utilisation doit toujours accompagner le siège-auto enfant. • L‘utilisation d‘accessoires et de pièces autres que les pièces d‘origine n‘est pas autorisée et entraîne l‘annulation de la garantie et de la responsabilité du constructeur. Cette disposition ne concerne pas les accessoires spéciaux de CONCORD. • Compatible avec les véhicules à ceinture trois points contrôlés en référence à la réglementation ECE 16 ou à une norme équivalente. Le CONCORD TRANSFORMER PRO a une durée d‘utilisation très importante. Par conséquent, il est parfaitement normal que les revêtements de siège et les autres pièces d‘usure présentent une usure variable en fonction de leur durée et intensité d‘utilisation et qu‘il soit nécessaire de les remplacer. 60
Le dispositif de fermeture de la ceinture auto ne doit pas recouvrir le bord du passant de ceinture. N‘hésitez pas à contacter la société CONCORD pour toute demande de précision ou en cas de doute. Les sangles doivent uniquement passer par les positions et les points de contact du siège indiqués dans le manuel d‘utilisation. Aucune autre disposition des sangles n‘est permise. Si la place utilisée pour dispose d‘un airbag frontal, nous vous recommandons reculer au maximum le siège. Par ailleurs, suivez les instructions du manuel d‘utilisation pour les véhicules équipés d‘airbags frontaux et latéraux. La sangle d‘épaule/diagonale doit passer du support véhicule vers l‘avant jusqu‘au passant de la sangle d‘épaule (06). Corrigez si besoin la position du siège du véhicule.
Le revêtement est un constituant essentiel du siège dont il contribue à garantir l‘efficacité. Le siège doit par conséquent uniquement être utilisé avec le revêtement d‘origine. Il est donc essentiel de respecter les instructions de montage et d‘utilisation.
Posez le CONCORD TRANSFORMER le plus à plat sur le siège. Dans les véhicules équipés en série de repose tête, vous pouvez améliorer l‘assise en réglant ou en démontant le repose tête. Attention à repositionner correctement le repose tête du véhicule lorsqu‘un adulte doit prendre place.
Placez le CONCORD TRANSFORMER dans le sens de la marche sur le siège auto ou la banquette équipée de supports ISOFIX.
Le CONCORD TRANSFORMER équipé du système CONCORD TWINFIX a été homologué pour une utilisation „semi-universelle“ ; il est conçu pour être monté sur les sièges de certains véhicules. Vous trouverez dans la brochure „CAR FITTING LIST“ une présentation actuelle à la date de la production de votre siège des véhicules et des sièges auto compatibles avec le système CONCORD TWINFIX.
(10) de manière à ce que les crochets de sécurité s‘ouvrent et que les adaptateurs soient éjectés.
Vous pouvez encore pousser les adaptateurs TWINFIX (10) à la main plus en arrière vers le siège. 66
CONCORD TRANSFORMER de sorte que les stabilisateurs (P3) soient alignés avec les passants des sangles du CONCORD TRANSFORMER.
La housse peut être retirée pour le lavage. Laissez la housse sécher avant de la remettre en place ! Pour remettre la house en place, faites-la glisser sur le CONCORD PROTECTOR et introduisez les fixations dans la goulotte périphérique prévue à cet effet sur le passant de la sangle (P2). • Le tissu de la housse peut se décolorer légèrement sous l‘action de l‘humidité, en particulier au lavage. • N‘utilisez pas de solvant ! 71
Positionnez votre enfant bien calé au fond du siège. Passez la ceinture trois points devant l‘enfant jusqu‘au dispositif de fermeture et attachez-la comme pour un adulte. (Vous devez entendre clairement un clic) Positionnez ensuite les courroies du harnais. Passez le passant de ceinture des deux côtés et la sangle diagonale côté fermeture dans le passant de la ceinture (03). Passez ensuite la sangle diagonale dans le passant de la sangle d‘épaule (06) prévu à cet effet. Vérifiez que la sangle est bien entrée à l‘intérieur du crochet de sécurité.
Actionnez ensuite le bouton de réglage de la taille (04) situé à l‘arrière du dossier et réglez la tête (01) à la position voulue tout en maintenant le bouton (04) enfoncé. Le CONCORD TRANSFORMER peut être ajusté progressivement à la taille de l‘enfant; une fois la bonne position trouvée, bloquez le bouton (04).
Lorsque vous descendez de voiture, il suffit d‘ouvrir le dispositif de fermeture et de passer la sangle devant l‘enfant. Pour dégager la sangle d‘épaule du passant, actionnez le bouton du passant de la sangle d‘épaule (05) et tirez sur la sangle pour la faire sortir. Attention à toujours positionner correctement les sangles les fois suivantes. Si vous avez un doute concernant le montage, adressez-vous à CONCORD pour plus de sécurité. Les sangles doivent passer par les passants du siège marqués en rouge. Ne pas utiliser les autres passants de sangle.
• Le dispositif est supposé convenir aux véhicules pour lesquels le constructeur précise, dans le manuel du véhicule correspondant, que le véhicule est aménagé pour permettre le montage d‘un dispositif de maintien d‘enfant de type „Universel“ adapté au groupe d‘âge correspondant. • Ce dispositif de maintien a été homologué dans la classe „Universel“ à l‘issue de contrôles plus stricts que ceux appliqués aux versions antérieures ne bénéficiant pas de cette mention. • Pour toute demande de précision, veuillez vous adresser au fabricant du dispositif de maintien d‘enfant ou à votre revendeur. • Ce produit convient uniquement pour les véhicules à ceinture trois points contrôlés et homologués conformément à la réglementation ECE num. 16 ou par une norme équivalente. 75
Pour ce faire, remontez la tête (01) tout en haut. Pour retirer l‘habillage, tirez-le droit hors de sa fixation. Commencez par enlever la tête (01) et continuez par le siège et finissez par les protecteurs au niveau des épaules (02). Avant le nettoyage, retirez les éléments en polystyrène expansé des housses au niveau des épaules (02).
• Ne pas utiliser de solvant ! 76
Fixez l’habillage avec tous les points de fixation.
(01) et des protecteurs au niveau des épaules (02). Placez l‘élément en polystyrène expansé correspondant dans la poche marquée, sur la face intérieure de la housse, au niveau des épaules (02). Tirez ensuite les housses sur les protections, au niveau des épaules (02). Les housses et éléments en polystyrène expansé ne doivent pas être intervertis !
Si le commerçant n’est pas en mesure de résoudre le problème, il renverra le produit défectueux au fabricant en accompagnant son envoi d’une description détaillée de la réclamation et du bon d’achat officiel portant mention de la date d’achat. Le fabricant n’engage aucune responsabilité pour les dommages concernant les produits qu’il n’a pas livrés.
• le produit a été modifié; • le produit n’a pas été retourné au commerçant dans son intégralité et avec bon d’achat joint dans les 14 jours suivant l’apparition du défaut; • le défaut est dû à une manipulation ou à un entretien incorrects ou en raison de toute autre faute imputable à l’utilisateur, particulièrement s’il n’a pas tenu compte du mode d’emploi du produit; • des tiers ont effectué des réparations sur le produit; • le défaut est apparu à la suite d’un accident. • le numéro de série a été endommagé ou enlevé Les modifications ou dégradations du produit apparues dans le cadre de son utilisation contractuelle (usure) ne peuvent donner lieu à aucune prétention à la garantie. Les prestations fournies par le fabricant dans les limites de la garantie ne donnent pas lieu à un prolongement de celle-ci.
Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet