PDX4440 - Platine vinyle AKAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDX4440 AKAI au format PDF.
| Type d'appareil | Lecteur de disques compacts |
| Classe laser | Class 1 Laser |
| Protection contre l'humidité | Ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité |
| Précautions électriques | Ne pas ouvrir l'armoire, risque de choc électrique |
| Maintenance | Confier à un personnel qualifié uniquement |
| Compatibilité | Conforme aux normes UE, Royaume-Uni, pays européens et Canada |
| Interférences radio | Peut provoquer des interférences, suivre les instructions d'installation |
| Recommandations d'installation | Éviter les interférences en éloignant le matériel du récepteur |
| Alimentation | Non précisé |
| Utilisation | Lecture de disques compacts |
| Consignes de sécurité | Ne pas démonter le boîtier |
| Emplacement | Ne pas placer d'objets dans le compartiment disque |
| Émissions sonores | Conforme aux limites B pour le Canada |
| Rayonnement laser | Invisible, éviter l'exposition directe au faisceau |
| Assistance technique | Consulter un technicien radio/TV expérimenté en cas de problème |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDX4440 AKAI
Téléchargez la notice de votre Platine vinyle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDX4440 - AKAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDX4440 de la marque AKAI.
MODE D'EMPLOI PDX4440 AKAI
Avant d’utiliser le lecteur, veuillez lire ce manuel en intégralité et le conserver pour toute utilisation ultérieure.
AVERTISSEMENT : POUR EVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER LE LECTEUR A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. POUR EVITER UN CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR L’ARMOIRE. CONFIER L’ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.
PRUDENCE L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. INFORMA TION (POUR LES CLIENTS AUX ET ATS-UNIS) INFORMATION ETA Ce produit a été testé et répond aux limites relatives à un appareil numérique Class B, conformément à la partie 15 des dispositions FCC. Ces limites sont prévues pour assurer une protection convenable contre les interférences préjudiciables dans une habitation. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux radiocommunications. Cependant, on ne peut garantir l’absence d’interférences dans une certaine installation. Si ce matériel provoque de interférences préjudiciables à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, l’utilisateur est incité à essayer de corriger les interférences en prenant une ou des mesures ci-après : - réorienter ou modifier l’emplacement de l’antenne réceptrice. - augmenter la distance entre le matériel et le récepteur. - brancher le matériel à une prise de courant qui est sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. - consulter le revendeur ou un technicien radio / TV expérimenté pour une aide. Vous êtes averti que tout changement ou toute modification non expressément autorisée dans ce manuel peut rendre annuler la permission d’utiliser ce matériel. POUR LES CLIENTS AU ROY AUME-UNI ET DANS LES P AYS EUROPEENS ROYAUME-UNI PA Ce lecteur de disques compacts est classifié comme produit CLASS 1 LASER. La marque CLASS LASER PRODUCT est placée sur le fond extérieur. POUR LES CLIENTS AU CANADA Cet appareil est conforme aux limites de Class B pour les émissions de bruit radio, établies dans les dispositions relatives aux radiointerférences. Ce produit contient un dispositif laser à basse puissance.
PRUDENCE RAYONNEMENT LASER INVISIBLE LORS DE L’OUVERTURE ET INTER. VERROUILLAGES DEFECTUEUX. EVITER UNE EXPOSITION AU FAISCEAU.
PRECAUTIONS CONCERNANT LA SECURITE Etant donné que le faisceau laser utilisé dans ce lecteur de disques compacts présente des risques pour les yeux, ne pas essayer de démonter le boîtier. Confier la maintenance à un personnel qualifié uniquement. Ne pas placer d’objets extérieurs dans la fente de sécurité située à l’intérieur du compartiment à disques, sans quoi le faisceau laser risque de sortir lorsque le couvercle est ouvert. Ne pas placer d’objets extérieurs dans le compartiment à disques dans la prise 6V (entrée de puissance externe). Si des objets solides ou des liquides tombent dans le lecteur, débrancher l’alimentation électrique et faire vérifier le lecteur par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser. F-1
PENDANT LE FONCTIONNEMENT Etant donné que le système de CD offre un vaste rapport de dynamique, les crêtes des entrées de niveau élevé sont enregistrées à une haute fidélité et le niveau de bruit est très bas. Ne pas augmenter le volume en écoutant une partie du disque sans signaux audio ou avec des entrées de niveau très bas, sans quoi les enceintes risquent d’être endommagées lorsque le niveau de crête du son est lu. Les lentilles situées sur le plateau du disque doivent être maintenues propres. Ne pas toucher les lentilles, ni les pousser, sans quoi elles risquent d’être endommagées et le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement. CONCERNANT L’INST ALLA TION L’INSTALLA ALLATION Ne jamais installer le lecteur dans des endroits où il est soumis : - à des sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des conduits d’aération. - à la lumière directe du soleil. - à une poussière excessive. - à l’humidité ou la pluie. - à des vibrations ou des chocs mécaniques. - à une surface non plane. • Ne pas placer un objet lourd au-dessus du lecteur. • Lorsque le lecteur est utilisé avec un adaptateur de courant C.A., ne pas envelopper le lecteur dans un chiffon ou une couverture, etc…, sans quoi la température à l’intérieur et à l’extérieur du lecteur risquerait d’augmenter considérablement, ce qui donnerait lieu à un dysfonctionnement du lecteur, voire à de graves accidents. • Si le lecteur est déplacé directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser sur les lentilles à l’intérieur du lecteur. Si cela se produit, le lecteur ne fonctionnera pas. Dans ce cas, enlever le disque et laisser le lecteur dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité s’évapore. • Pour un fonctionnement optimum, le lecteur ne doit pas être soumis à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 35°C (95°F). REMARQUES CONCERNANT LE CASQUE / LES ECOUTEURS Ne pas utiliser de casques / d’écouteurs en conduisant, en faisant du vélo ou en utilisant un véhicule motorisé quelconque ; cela peut engendrer un risque pour le trafic et n’est pas autorisé dans certaines zones. Il peut être potentiellement dangereux d’écouter vos écouteurs à un volume élevé en marchant, notamment pendant des marches pédestres. Vous devez faire preuve de prudence ou interrompre l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. Eviter d’utiliser des casques / écouteurs à un volume élevé. Les experts préviennent contre une écoute continue, élevée et étendue. Si vous entendez une sonnerie dans vos oreilles, réduire le volume ou interrompre l’utilisation. Maintenir le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les bruits extérieurs et d’être prévenant à l’égard des personnes qui se trouvent autour de vous. Si vous avez des questions ou des problèmes en ce qui concerne votre lecteur, veuillez consulter votre revendeur le plus proche. SOURCES DE COURANT UTILISA TION A VEC DES PILES UTILISATION AVEC Insérer 2 piles AA (LR6 ou MN1500 alcaline) en fonction des marques “
” alignées correctement.
REMARQUES CONCERNANT LES PILES • • • • • •
Insérer les piles en respectant la polarité. Ne pas utiliser de piles usagées avec des piles neuves ou des types de piles différents. Si l’électrolyte à l’intérieur de la pile fuit, essuyer les parties du compartiment à piles contaminées avec un chiffon et remplacer les piles usagées par des piles neuves. Si le lecteur n’est pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles. Ne pas mélanger les piles usagées et les piles neuves. Ne pas mélanger les piles ALCALINES, standard (CARBONE-ZINC) ou les batteries rechargeables (NICKEL-CADMIUM).
” est désactivé. Pendant la lecture (les piles sont utilisées), “ Si le niveau de tension des piles est bas, “ ” émettra un flash pendant 10 ~15 minutes environ ; la lecture continue. La lecture arrivera automatiquement à l’arrêt lorsque les piles n’ont plus de puissance. Ne pas appuyer à plusieurs reprises sur le bouton “ ” ; cela peut provoquer un dysfonctionnement du lecteur. Remplacer toutes les piles par des piles neuves. “ ” ne sera pas activé lorsqu’un adaptateur C.A. est utilisé.
UTILISA TION SUR LE COURANT DE L’INST ALLA TION INTERIEURE UTILISATION L’INSTALLA ALLATION Si le lecteur que vous avez acheté ne comprend pas un adaptateur de courant C.A., veuillez utiliser un adaptateur de courant C.A. 6V 350mA. Le pôle + “ ” à la broche centrale de la prise 3.5 mm. Lorsque le lecteur n’est pas utilisé, veiller à débrancher l’adaptateur de courant C.A. RECHARGE DE BA TTERIES AU NICKEL-CADMIUM (T AILLE “AA”) BATTERIES (TAILLE Votre adaptateur de secteur peut être également utilisé comme chargeur. Cela est possible uniquement avec des batteries au nickel-cadmium (taille “AA”) 1.2V / 600 mAh. Remarque: lors de l’achat de batteries au Ni-Cd, veiller à ce que le capuchon métallique situé sur le pôle négatif soit exposé à environ 4 mm conformément à l’illustration. D’autres batteries rechargeables sans gaine isolante finale en métal ne peuvent pas être rechargeables par ce lecteur. • TTERIES RECHARGEABLES “ AA”” selon les indications " Insérer 2 BA BATTERIES " et " "dans le compartiment à piles. • TTERIES RECHARGEABLES avant de les utiliser pour la Recharger complètement les BA BATTERIES première fois ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période. • Brancher l’adaptateur de courant C.A. au lecteur de CD, puis à la prise murale. • Les piles sont entièrement rechargées après 12 - 15 heures environ. • La température ambiante pour recharger les batteries doit être comprise entre 5°C et 40°C. • Le lecteur peut être utilisé tant que les batteries sont rechargées. • Ne pas recharger continuellement pendant 24 heures ou plus. Cela peut nuire à la performance des batteries rechargeables. • Un temps supplémentaire peut être nécessaire pour recharger les batteries à de basses températures. • Remplacer les batteries rechargeables si la durée de service diminue considérablement, même lorsqu’elles sont rechargées convenablement. AVER TISSEMENT AS RECHARGER DES PILES NORMALES, IL Y A UN RISQUE VERTISSEMENT TISSEMENT:: NE P PAS D’EXPLOSION. RECHARGER SEULEMENT LES BA TTERIES RECHARGEABLES AU Ni-Cd.
FONCTION DES COMMANDES Ouvrir le plateau de CD. Pour insérer ou enlever un disque. PLA Y/P AUSE PLAY/P Y/PAUSE Appuyer sur pour commencer la lecture. Appuyer sur pendant la lecture pour faire une pause. Pour désactiver la pause, appuyer à nouveau sur . ST OP STOP Appuyer une fois pour arrêter la lecture du disque. Appuyer deux fois pour éteindre le lecteur. Recherche de pistes et avance rapide / reverse rapide SKIP – Appuyer légèrement / à plusieurs reprises sur : Pour localiser le début de la sélection actuelle ou des sélections précédentes. Maintenir appuyé : Pour revenir à vitesse élevée (recherche). SKIP + Appuyer légèrement / à plusieurs reprises sur : Pour localiser le début de la sélection / des sélections suivantes. Maintenir appuyé : Pour avancer à vitesse élevée (recherche).
PROG PROG (Programme) Lecture des sélections dans l’ordre souhaité.
MODE Bouton pour sélectionner les divers modes de lecture. Prise principale
fiche PHONES Pour brancher le casque / les écouteurs. VOL (VOLUME) Régler le volume.
LECTURE DU DISQUE 1. Ouvrir le plateau de CD avec le bouton “ ”. 2. Insérer le CD avec la face imprimée vers le haut et enfoncer le disque doucement jusqu’à l’enclenchement afin que le disque soit adapté dans le pivot. 3. Pousser la porte de CD pour la fermer. SUR LES FENETRES D’AFFICHAGE Lorsque vous appuyez sur le bouton “
”, l’afficheur indique :
Nombre total de pistes
Débat de lecture de la première piste
PENDANT LA LECTURE Le numéro de piste de la sélection actuelle apparaît. ” est appuyé pendant la lecture, le nombre total de pistes sur le disque est affiché et le Lorsque “ lecteur reste en marche. Le lecteur sera remis automatiquement en mode d’arrêt après environ 30 secondes si aucun bouton n’est à nouveau appuyé dans un délai de 30 secondes. Si “ ” est à nouveau appuyé, le lecteur sera remis en mode d’arrêt total. Si “ ” est appuyé, le lecteur est remis en mode de lecture. PENDANT LA P AUSE PAUSE Le numéro de la piste lue sera affiché par flash.
Mode pause de la première piste Si aucun disque n’est inséré dans le lecteur et lorsque le bouton “ ”. indique “
” est appuyé, dans l’affichage
Le lecteur ne peut pas être utilisé lorsqu’un message d’erreur est affiché. Après 30 secondes environ, le lecteur revient en mode d’arrêt total. Réinitialiser le lecteur en appuyant une fois sur “ ”, puis insérer un disque pour démarrer la lecture. DIVERS MODES DE LECTURE Pendant la lecture, chaque fois que le bouton “ MODE ” est appuyé, le mode de lecture serait modifié par le mode suivant : EN MODE DE LECTURE NORMAL : NORMAL PLA Y -> ( T ONE -> ( PLAY
) REPEA REPEAT T ALL -> INTRO -> SHUFFLE
) REPEA REPEAT Normal play play--Lire tout le disque Le CD est lu une fois du début jusqu’à la fin. REPEA T PLA YBACK Répéter une piste et répéter toutes les pistes REPEAT PLAYBACK YBACK--Répéter • Pour répéter la même piste Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que “ ” apparaisse dans l’affichage. Sélectionner la piste que ”. vous souhaitez lire en appuyant sur le bouton “ ” ou “ •
Pour répéter tout le disque Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que ” apparaisse dans l’affichage. “ Tout le disque sera lu à plusieurs reprises.
INTRO PLA Y--Lire la première de toutes les pistes pendant 10 secondes environ PLAY Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que “ INTRO ” apparaisse par flash dans l’affichage. ” pour commencer la lecture “ INTRO ”. 2. Appuyer sur le bouton “ (lire chaque piste pendant environ 10 secondes) ” pour arrêter la lecture “ INTRO ” 3. Appuyer à nouveau sur le bouton “ et continuer la lecture en mode de lecture “ NORMAL ”. REMARQUE: la lecture “ INTRO ” commence toujours par la première piste.. 1.
SHUFFLE PLAY---Lire les pistes dans un ordre aléatoire 1. Appuyer sur le bouton “ MODE ” pendant la lecture jusqu’à ce que““ SHUFF ” apparaisse par flash dans l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton “ ” pour commencer la lecture “SHUFFLE”. ”. • Pour localiser la piste suivante, appuyer sur le bouton “ Cependant, vous ne pouvez localiser la piste précédente, même si ” appuyé. vous maintenez le bouton “ PROGRAM PLA Y-PLAY --Lire les pistes dans l’ordre souhaité ” 1. Appuyer sur le bouton “ PROG ” jusqu’à ce que “ PROG ” et “ apparaissent pas flash dans l’affichage. 2. Appuyer sur le bouton “ ” ou “ ” pour choisir la sélection souhaitée. 3. Appuyer sur le bouton “ PROG ” pour enregistrer la piste. Par exemple, n°6 pour la première sélection. Le n° de piste sera remis à “ ”. 4. Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que toutes les pistes souhaitées soient programmées (jusqu’à 20 pistes). ”, “ PROG ” n’apparaît plus par flash et 5. Appuyer sur le bouton “ la lecture programmée commence. REMARQUES: • Répéter la lecture et la lecture intro peut être effectuée pendant la lecture programmée, mais la lecture aléatoire est inactive. • Le programme est effacé lorsque le compartiment à disques est ouvert ou lorsque le lecteur est éteint avec la fonction d’arrêt automatique. ”, tous les programmes restent en • Si le mode de programme est activé au moyen du code “ mémoire. EDITION DE PROGRAMMES Pour ajouter: Pour la lecture des pistes supplémentaires à votre sélection pendant lalecture programmée, appuyer d’abord sur le bouton “ ”, puis à plusieurs reprises sur le bouton “ PROG ” jusqu’à ce que “ ” apparaisse par flash dans l’affichage. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour mémoriser des pistes supplémentaires. Pour vérifier: Appuyer sur le bouton “ PROG ” pendant la programmation avant d’appuyer sur le bouton “ ”. Chaque fois que le bouton “ PROG ” est appuyé, le numéro de piste apparaît dans l’afficheur. Pour modifier: Pour vérifier, appuyer sur le bouton de saut pour modifier le numéro de piste pour le programme qui est affiché actuellement. Appuyer sur le bouton “ PROG ” pour enregistrer la piste récemment sélectionnée dans la mémoire. Pour ef facer: Lorsque la porte de CD est ouverte, tout est annulé, y compris ce programme. effacer: F-6
SYSTEME DE PROTECTION CONTRE LE SAUT Le système SKIP PROTECTION intègre un circuit électronique spécial qui empêche un saut du son lorsque le lecteur est soumis à des chocs et à des vibrations pendant la lecture. Lorsque vous démarrez la lecture, le système SKIP PROTECTION est activé et l’indicateur “ ” apparaît dans l’affichage pour empêcher le saut de sons. Si le lecteur est soumis à un choc physique, empêchant la pointe de lecture laser de lire le CD ; ce système démarre immédiatement la lecture du son mémorisée et continue jusqu’à ce que la pointe de lecture laser soit rétablie. Si le lecteur est soumis à des chocs continus et si toutes les données enregistrées dans la mémoire sont utilisées, le son sautera. Si la vibration s’arrête, la mémoire de données sera rétablie. En cas de vibration continue lorsque la mémoire de données est vide, un message d’erreur “ appuyer une fois sur “
” sera affiché. Pour réinitialiser le lecteur de CD,
ENTRETIEN NETT OY AGE DU LECTEUR NETTOY OYAGE Ne pas utiliser de produits chimiques volatiles pour nettoyer ce lecteur. Nettoyer en essuyant légèrement avec un chiffon doux. NETT OY AGE D’UN CD NETTOY OYAGE Si le CD saute ou ne fonctionne pas, le disque doit peut-être être nettoyé. Avant la lecture, essuyer le disque depuis le milieu avec un chiffon. Après la lecture, ranger le disque dans son boîtier. MANIPULA TION DU DISQUE MANIPULATION Ne toucher le CD qu’au bord pour éviter de laisser des empreintes de doigts à la surface. Ne pas coller de papier ou de ruban adhésif, ni écrire sur la surface. GUIDE DE DEPANNAGE Si un problème persiste après que vous avez effectué les contrôles suivants,, consulter votre revendeur le plus proche. AS: PAS: LA LECTURE DU DISQUE NE COMMENCE P • Le disque n’est pas inséré dans le bon sens ou est mal inséré. Mettre le disque en place correctement, l’étiquette tournée vers le haut • Disque poussiéreux ou défectueux • Lentilles encrassées ou poussiéreuses • Le couvercle du compartiment à disques n’est pas fermé. • Condensation d’humidité -> laisser le lecteur dans un endroit chaud jusqu’à ce que l’humidité s’évapore • L’adaptateur de courant C.A. n’est pas branché à la prise murale • Le lecteur n’est pas placé sur une surface plane. • Batteries faibles F-7
PAS DE SON DANS LE CASQUE: • La fiche du casque / des écouteurs n’est pas bien branchée à la prise “ PHONES ”. • Régler la commande de volume • Fiche encrassée PAS DE SON DANS LES ENCEINTES BRANCHEES: • Vérifier les branchements • L’amplificateur n’est pas allumé SAUT DU SON: • Disque encrassé ou défectueux • Lentilles encrassées • Fortes vibrations SI LE LECTEUR EST UTILISE A VEC DES PILES, LA DUREE DE VIE DES PILES EST COUR TE: AVEC COURTE: • Des batteries au manganèse sont utilisées. Utiliser des piles alcalines. LA FENETRE D’AFFICHAGE INDIQUE MESSAGE D’ERREUR “
” ET LE LECTEUR NE PEUT PAS FONCTIONNER: • Pas de disque, disque sale ou rayé. Le lecteur s’arrête après environ 30 secondes ou bien réinitialiser ”, puis insérer un disque pour démarrer la lecture. le lecteur en appuyant une fois sur le bouton “ SPECIFICATIONS GENERALITES SOR TIE (au niveau 1KHz 0dB): SORTIE COURANT NECESSAIRE:
DIMENSIONS : POIDS :
Casque / écouteurs (mini-prise stéréo) 15 mW+15mW à 16 Ohms à 32 Ohms 3V—(2 x AA / LR6 / MN 1500) piles alcalines ou DC IN 6V, adaptateur de courant 350mA Polarité de fiche Environ 153 X 30 X 128 mm (W/H/D) Environ 200 g (ne comprend pas les piles)
TENSION DE SER VICE: SERVICE: Etats-Unis, Canada : 120V AC 5% 60Hz
Moyen-Orient et Australie : 240V AC 5% 50Hz
RU et Allemagne 230V AC 5% 50 Hz
230V AC Singapour, Malaisie et Thaïlande 200-240V AC 5% 50 Hz
Nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Notice Facile