GT-10B - Multi-effets pour basse BOSS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT-10B BOSS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter Ă  ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : GT-10B - BOSS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Multi-effets pour basse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT-10B - BOSS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT-10B de la marque BOSS.



FOIRE AUX QUESTIONS - GT-10B BOSS

Comment puis-je réinitialiser mon BOSS GT-10B aux paramÚtres d'usine ?
Pour réinitialiser votre BOSS GT-10B, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'WRITE' tout en l'allumant. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Pourquoi mon GT-10B ne produira-t-il aucun son ?
Vérifiez d'abord que le volume principal est réglé à un niveau audible. Assurez-vous également que les cùbles de connexion sont correctement branchés et que l'ampli est allumé. Si le problÚme persiste, essayez de changer de cùble ou de connecter à un autre ampli.
Comment puis-je mettre Ă  jour le firmware de mon BOSS GT-10B ?
Pour mettre à jour le firmware, téléchargez le dernier fichier de mise à jour depuis le site officiel de BOSS. Connectez votre GT-10B à votre ordinateur via USB, puis suivez les instructions fournies dans le manuel de mise à jour.
Mon GT-10B ne reconnaßt pas mon pédalier externe, que faire ?
Vérifiez que le pédalier est compatible avec le GT-10B. Assurez-vous que les connexions sont correctes et que le pédalier est alimenté. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques nécessaires pour l'utiliser avec votre GT-10B.
Comment sauvegarder mes réglages sur le BOSS GT-10B ?
Pour sauvegarder vos réglages, appuyez sur le bouton 'WRITE' lorsque votre son est configuré comme vous le souhaitez. Suivez les instructions à l'écran pour enregistrer vos réglages dans l'une des mémoires disponibles.
Le GT-10B fait des bruits de fond, comment les réduire ?
Vérifiez les cùbles de connexion pour des défauts ou des interférences. Assurez-vous que les effets de modulation ou de distorsion ne sont pas trop élevés. Vous pouvez également essayer d'ajuster le niveau de gain de l'ampli.
Comment puis-je connecter mon BOSS GT-10B Ă  mon ordinateur ?
Utilisez un cùble USB pour connecter le GT-10B à votre ordinateur. Assurez-vous d'avoir installé les pilotes nécessaires disponibles sur le site de BOSS. Vous pourrez alors utiliser le GT-10B avec des logiciels de musique.
OĂč puis-je trouver des presets pour le BOSS GT-10B ?
Vous pouvez trouver des presets en ligne sur des forums dédiés, des sites de partage de presets ou sur le site officiel de BOSS. Vous pouvez également créer vos propres presets en modifiant les paramÚtres de l'appareil.

MODE D'EMPLOI GT-10B BOSS

A propos des symboles

Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.

Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit . Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .

PRUDENCE Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.

* Les dommages mat riels se r f rent aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et tous ses l ments, ainsi qu’aux animaux domestiques.

Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit tre d branch de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

‱ N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou son adaptateur secteur.

‱ humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillĂ©s),

‱ Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien Ă  la tension d’entrĂ©e indiquĂ©e sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polaritĂ© diffĂ©rente ou

ĂȘtre conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des Ă©lectrocutions.

‱ Selon la matiĂšre et la tempĂ©rature de la surface sur laquelle vous dĂ©posez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se dĂ©colorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remĂ©dier. Dans ce cas, veillez Ă  ce que le produit ne glisse ou ne se dĂ©place pas accidentellement.

‱ Songez que le contenu de la mĂ©moire peut ĂȘtre irrĂ©mĂ©diablement perdu suite Ă  un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prĂ©munir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire rĂ©guliĂšrement des copies de secours des donnĂ©es importantes se trouvant dans la mĂ©moire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un sĂ©quenceur, par exemple).

‱ Il peut malheureusement se rĂ©vĂ©ler impossible de rĂ©cupĂ©rer les donnĂ©es stockĂ©es sur un autre appareil MIDI (tel qu’un sĂ©quenceur) une fois qu’elles ont Ă©tĂ© perdues.

Roland Corporation rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données. 553

‱ Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de dĂ©licatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation trop brutale peut entraĂźner des dysfonctionnements.

554 Vous Ă©viterez ainsi d’endommager le cĂąble ou de provoquer des court-circuits. 558a

‱ Pour Ă©viter de dĂ©ranger votre entourage, essayez de respecter des niveaux sonores raisonnables. Vous pouvez

également utiliser un casque, en particulier si vous jouez à des heures tardives. 559a

Conventions et symboles en vigueur dans ce mode d’emploi Termes ou numĂ©ros entre crochets droits [ ]

Donne des informations supplémentaires sur une opération.

‱ Ce produit permet d’enregistrer ou de copier des donnĂ©es audio sans mesures technologiques de protection anticopie. Cette possibilitĂ© est disponible car cet appareil est conçu pour la production musicale et n’impose pas de restrictions sur l’enregistrement d’Ɠuvres non protĂ©gĂ©es par des droits d’auteurs dĂ©tenus par des tiers (vos propres Ɠuvres, par exemple).

Représentent des boutons.

RĂ©glages pour un appareil branchĂ© (Output Select) 26 Mise hors tension 27 Accorder la basse (TUNER) 27 Activer/couper l’accordeur 27 Affichage lors de l’accordage 27 Comment accorder la guitare 28 Modifier les rĂ©glages de l’accordeur (Tuner Pitch) 28 Modifier les rĂ©glages de l’accordeur (Tuner Output) 29 SĂ©lectionner un son (Patch Change) 30 Qu’est-ce qu’un Patch? 30 SĂ©lectionner un Patch avec les pĂ©dales 31 SĂ©lectionner un Patch avec la molette 32 RĂ©partir les Patchs en catĂ©gories (CATEGORY) 32 RĂ©gler un son 32

Chapitre 2 Créer des sons (Patch Edit) 33

CrĂ©er des sons facilement (EZ TONE) 33 RĂ©glages d’effet 34 Activer/couper un effet 34 Configuration simple des effets (Quick Setting) 35 Alterner l’affichage des commandes et de la liste 35 RĂ©gler les paramĂštres 36 Changer l’ordre de connexion des effets (FX Chain) 37 Utiliser deux types d’effets diffĂ©rents (Channel Select) 39 Grouper les Patchs en catĂ©gories (CATEGORY) 40 Nommer des catĂ©gories utilisateur (CATEGORY NAME) 41 Nommer un Patch (PATCH NAME) 42

Chapitre 3 Sauvegarder un son43

Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE) 43 Copier des Patchs (PATCH COPY) 43

Pilotage des paramĂštres avec les pĂ©dales 48 Fonctions assignĂ©es en permanence aux pĂ©dales CTL/EXP (Pedal Function) 48 RĂ©gler les fonctions des pĂ©dales CTL/EXP par Patch (PEDAL FX) 49 Assignation des fonctions aux contrĂŽleurs par Patchs (Assign) 51 Activer la pĂ©dale d’expression virtuelle (Internal Pedal) 55 Activer/couper les effets avec les pĂ©dales BANK et les pĂ©dales numĂ©rotĂ©es (Manual Mode).... 56 Activer le mode manuel 56 Activer et couper les effets avec les pĂ©dales 56 Assigner l’activation/la coupure d’un effet Ă  une pĂ©dale 57 Changer de rĂ©glages avec les pĂ©dales numĂ©rotĂ©es 58 Jouer avec des boucles (‘Phrase Loop’) 59 Qu’est-ce qu’une boucle de phrases? 59 Utiliser la fonction ‘Phrase Loop’ 59 ParamĂštres de la fonction ‘Phrase Loop’ 60 Vue d’ensemble de la fonction ‘Phrase Loop’ 62

Chapitre 5 Réglages globaux63

RĂ©glages en fonction de la basse branchĂ©e (Input Select) 63 RĂ©glage du son global en fonction de l’environnement (Global) 64 RĂ©gler le timbre global (Global EQ) 64 Effet global du suppresseur de bruit (Total Noise Suppressor) 65 RĂ©gler le niveau global de rĂ©verbĂ©ration (Total REVERB) 66 RĂ©gler le niveau de sortie de rĂ©fĂ©rence selon le matĂ©riel branchĂ© (Main Out Level) 67 RĂ©gler le niveau de sortie de la prise DIGITAL OUT 68 Changer les signaux envoyĂ©s aux prises SUB OUTPUT 69 RĂ©gler le niveau de sortie des prises SUB OUTPUT 70 RĂ©gler le contraste de l’écran (LCD Contrast) 71 Maintenir le son de l’effet aprĂšs un changement de Patch (Patch Change Mode) 72 Utiliser le mĂȘme prĂ©ampli pour tous les Patchs (Preamp Mode) 73 SĂ©lection du prĂ©ampli systĂšme 73 RĂ©glage du prĂ©ampli systĂšme 73 Sauvegarder le rĂ©glage de prĂ©ampli en cours comme rĂ©glage systĂšme 74 Limiter la plage de banques pouvant ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es (Bank Extent) 75 RĂ©gler le moment du changement de Patch (Bank Change Mode) 76 Maintenir l’effet de la pĂ©dale EXP lors du changement de Patch (EXP Pedal Hold) 77 Changer le comportement des tĂ©moins (Pedal Indicate) 78 SĂ©lection de la fonction de la molette (Dial Function) 79 RĂ©tablir les rĂ©glages d’usine (Factory Reset) 80 Calibrer la pĂ©dale EXP (Pedal Calibration) 81

Chapitre 6 Brancher le GT-10B Ă  des appareils MIDI 83

Que pouvez-vous faire avec le MIDI? 83 Utilisation Ă  partir du GT-10B 83 Pilotage Ă  distance du GT-10B Ă  l’aide d’un appareil MIDI externe 83 RĂ©glages des fonctions MIDI 84 RĂ©glage du canal de rĂ©ception MIDI 84 RĂ©glage du paramĂštre MIDI ‘Omni Mode’ 85 RĂ©glage du canal de transmission MIDI 85 RĂ©glage du paramĂštre MIDI ‘Device ID’ 85 RĂ©glage du paramĂštre MIDI ‘Sync Clock’ 85 Transmission de changements de programme 86 Transmission de commandes de contrĂŽle par une pĂ©dale EXP 86 Transmission de commandes de contrĂŽle avec le commutateur de la pĂ©dale EXP 86 Transmission de commandes de contrĂŽle par une pĂ©dale d’expression externe 86 Transmission de commandes de contrĂŽle par une pĂ©dale CTL 87 Transmission de commandes de contrĂŽle par un commutateur au pied externe 87

Régler la correspondance entre les changements de programme et les Patchs

Changer de Patch avec des messages de sĂ©lection de banque 89 Changer de mĂ©moire sur un appareil MIDI externe Ă  partir du GT-10B 89 Changer de Patch sur le GT-10B Ă  partir d’un appareil MIDI 90 Transfert de donnĂ©es Ă  un dispositif MIDI externe (Bulk Dump) 91 Connexions 91 Transfert 92 Charger des donnĂ©es d’un appareil MIDI externe (Bulk Load) 93 Echange de messages MIDI entre un ordinateur et le GT-10B 94 SĂ©lection du pilote 95 RĂ©gler les paramĂštres USB 96 RĂ©glage de l’entrĂ©e/sortie du signal audio numĂ©rique 96 RĂ©gler l’écoute directe 97 Piloter le paramĂštre ‘Direct Monitor’ d’un ordinateur 98 Enregistrer le signal de sortie du GT-10B avec un ordinateur 98 Ajouter des effets du GT-10B Ă  un signal audio de l’ordinateur 99

Chapitre 8 Guide des paramĂštres100

COMPRESSOR/LIMITER 100 OD/DS (Overdrive/Distortion) 101 Les effets COSM de BOSS ont été affinés avec le plus grand soin pour restituer les moindres nuances du jeu de basse dans toute leur expressivité. Ce processeur multi-effet pour basse est réellement à la pointe des technologies actuelles.

Création intuitive de sons avec EZ TONE Le mode EZ TONE constitue une interface utilisateur innovante vous permettant de créer vos propres sonorités sans connaissances approfondies des paramÚtres concernés.

La crĂ©ation sonore avec EZ TONE est particuliĂšrement facile. EZ TONE permet de crĂ©er des sons Ă  l’aide de reprĂ©sentations graphiques et de termes explicites comme “SOFT” (doux) ou “HARD” (fort). SĂ©lectionnez un son de base en fonction du genre de musique, de l’ambiance du morceau et du style de jeu. Vous pouvez ensuite modeler votre son en dĂ©plaçant simplement le curseur sur une grille en direction de “SOFT” ou “HARD”. Que vous soyez ou non familier avec les paramĂštres, peu importe: vous pouvez dĂ©sormais crĂ©er le son que vous avez en tĂȘte en deux temps trois mouvements.

La fonction “Phrase Loop” vous permet d’enregistrer et de reproduire des boucles que vous pouvez ensuite Ă©toffer avec de nouvelles phrases. Vous disposez de 38 secondes d’enregistrement, ce qui vous permet de changer d’effets avant d’ajouter des parties de basses supplĂ©mentaires. Vous pouvez Ă©galement utiliser des phrases enregistrĂ©es au prĂ©alable sans effets puis ajouter les effets lors de la reproduction de la phrase.

Vaste palette sonore avec deux chaĂźnes de signaux parallĂšles

Le GT-10B dispose d’une fonction “Parallel Chain” qui vous permet de sĂ©parer le signal en deux “chaĂźnes” d’effets distinctes (deux sĂ©quences d’effets traitant le son). Vous ĂȘtes libre d’agencer les effets de chaque chaĂźne selon l’ordre qui vous convient. Cette fonction vous permet Ă©galement de changer la balance des signaux des deux chaĂźnes en fonction du volume ou de la hauteur et vous offre ainsi une prĂ©cision encore plus grande pour la crĂ©ation de vos sons.

Aussi simple qu’un processeur d’effets compact

L’utilisation du GT-10B ressemble Ă  celle des processeurs d’effets compacts. Les rĂ©glages sont trĂšs simples et trĂšs rapides, mĂȘme sur scĂšne, au milieu d’un morceau. Il suffit de sĂ©lectionner un type d’effet puis de rĂ©gler directement quatre paramĂštres principaux en façade. Vous pouvez bien sĂ»r Ă©galement afficher tous les paramĂštres d’effet pour crĂ©er des sonoritĂ©s en peaufinant les moindres dĂ©tails.

Sorties symétriques XLR Le GT-10B dispose de deux prise de sortie de type XLR vous permettant de le brancher à une sono ou à un enregistreur.

Grande visibilité des témoins

Les tĂ©moins des commutateurs au pied et autres ont des diodes trĂšs brillantes. Ils sont parfaitement visibles dans n’importe quelle situation, que ce soit lors d’un concert en plein soleil ou sur une scĂšne obscure.

GT-10B en fonction de celle du matĂ©riel branchĂ© (p. 26). 4. Bouton SYSTEM Permet de rĂ©gler les paramĂštres globaux du GT-10B (p. 63). 5. EZ TONE Bouton CREATE Ce bouton facilite la crĂ©ation de sons sur base du genre de musique et de l’ambiance du morceau que vous avez en tĂȘte (p. 33).

* [MASTER/PEDAL FX] ne s’allume pas.

Bouton COMP (compresseur) Bouton OD/DS (Overdrive/Distorsion) Bouton PREAMP Bouton EQ (égaliseur) Elle permet de changer de Patch et de modifier les valeurs.

9. Bouton SELECT Alterne les canaux A et B pour les effets.

10. Bouton DISPLAY MODE Change le mode d’affichage Ă  l’écran (p. 25). 11. Bouton EXIT Permet de retourner Ă  la page prĂ©cĂ©dente ou d’annuler une opĂ©ration.

Vous pouvez activer/couper une boucle en appuyant simultanément sur deux pédales BANK (p.

Ces pédales permettent de piloter diverses fonctions de votre choix, comme les canaux A et B pour le préampli

(PREAMP, p. 102) ou l’activation/la dĂ©sactivation de l’accordeur (p. 48).

La mention “EXP1” affichĂ©e Ă  l’écran pour un paramĂštre dĂ©signe la pĂ©dale EXP du GT-10B.

20. EXP PEDAL SW (commutateur de la pédale EXP)

Pour actionner le commutateur, appuyez fermement sur l’extrĂ©mitĂ© avant de la pĂ©dale EXP. 21. EXP PEDAL SW ON/OFF TĂ©moin du commutateur de la pĂ©dale EXP Ce tĂ©moin s’allume quand la fonction pilotĂ©e par le commutateur de la pĂ©dale d’expression (EXP PEDAL SW) est activĂ©e et s’éteint quand la fonction est coupĂ©e.

4. Prises OUTPUT L/MONO, R Branchez un ampli ou une console de mixage etc. Ă  ces prises. 5. Prise PHONES

12. Commutateur POWER Met l’appareil sous/hors tension.

Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur ici pour Ă©viter tout dĂ©branchement accidentel (p. 22). * Une dĂ©connexion de l’adaptateur en cours d’utilisation du GT-10B risque de corrompre des donnĂ©es importantes.

Cette prise peut accueillir un casque.

Permet de fixer un cĂąble antivol disponible dans le commerce. http://www.kensington.com/

Des ajustements de timbre sont effectuĂ©s pour l’écoute quand vous branchez un casque Ă  la prise PHONES.

6. Prises EXT LOOP SEND RETURN

(p. 132), utilisez une de ces prises pour changer automatiquement de canal sur votre ampli de basse. 8. Prise EXP PEDAL 2/CTL 3, 4 Permet de brancher une pĂ©dale d’expression (Roland EV-5) ou un commutateur au pied (BOSS FS-6) disponible en option (p. 22). 9. Prise USB Branchez un cĂąble USB Ă  cette prise pour y relier un ordinateur et Ă©changer des donnĂ©es entre le GT-10B et l’ordinateur (p. 94).

Branchez-y le cĂąble de terre.

Avant d’utiliser la borne de terre, veuillez lire attentivement les sections intitulĂ©es: “Remarques” sous “Connexions” (p. 23).

VĂ©rifier le contenu de l’emballage

L’emballage du GT-10B contient les Ă©lĂ©ments suivants. AprĂšs avoir ouvert l’emballage, vĂ©rifiez-en le contenu. S’il manque le moindre Ă©lĂ©ment, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez achetĂ© ce produit. ‱

1. Branchez la basse et lÊŒampli de basse.

Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.

‱ Tous les appareils externes sont-ils bien connectĂ©s? ‱ Le volume du GT-10B, de l’ampli et des autres pĂ©riphĂ©riques doit ĂȘtre rĂ©glĂ© au minimum.

Mettez d’abord tous les appareils connectĂ©s sous tension avant d’augmenter le volume de l’ampli.

Pour en savoir plus sur les connexions, voyez “Connexions” (p. 22).

Lorsque les connexions sont Ă©tablies, mettez les appareils sous tension en respectant l’ordre spĂ©cifiĂ©. Si vous ne respectez pas cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ ou d’endommager les enceintes et autres appareils.

1. Branchez la fiche DC de lÊŒadaptateur secteur Ă  la prise DC IN du GT-10B.

2. Branchez lÊŒadaptateur Ă  une prise secteur.

3. Appuyez sur lÊŒinterrupteur

POWER pour mettre lÊŒappareil sous tension.

4. Mettez lÊŒampli de basse sous tension.

Pour savoir comment couper l’alimentation, voyez “Mise hors tension” (p. 27). Ampli de basse

Cela vous permet d’utiliser alternativement le prĂ©ampli du GT-10B et celui de l’ampli de basse. Ampli de basse

Chaque pression sur le bouton TUNER/ BYPASS active/coupe lÊŒaccordeur. L’activation de l’accordeur active le contournement (bypass): les signaux d’entrĂ©e sont envoyĂ©s tels quels Ă  la sortie, ce qui vous permet d’accorder la basse. Pour en savoir plus, voyez “Accorder la basse (TUNER)” (p. 27).

* Si vous utilisez les prises SEND/RETURN, il faut aussi rĂ©gler les paramĂštres “SEND/RETURN” (p. 131).

Sélectionnez le Patch souhaité en appuyant sur la pédale numérotée correspondante.

Affichage de la banque et du numéro

L’affichage de gauche indique la banque et l’affichage de droite indique le numĂ©ro de banque et de Patch. Banque NumĂ©ro

1. Appuyez sur les pédales BANK pour choisir la banque.

Le GT-10B attend l’entrĂ©e du numĂ©ro de Patch: les tĂ©moins des pĂ©dales numĂ©rotĂ©es clignotent.

2. Sélectionnez le Patch souhaité en appuyant sur la pédale numérotée correspondante.

Le tĂ©moin de la pĂ©dale actionnĂ©e s’allume et le numĂ©ro de Patch change.

Qu’est-ce qu’un Patch?

Un “Patch” est un ensemble de rĂ©glages d’effets et de paramĂštres. Le GT-10B peut contenir 400 Patchs en mĂ©moire, agencĂ©s par banques et par numĂ©ros. Banque prĂ©programmĂ©e 50 Preset Bank 50 Banque prĂ©programmĂ©e 01 Pour en savoir plus, voyez “Jouer avec des boucles (‘Phrase Loop’)” (p. 59).

Appliquer des effets avec les pĂ©dales Les pĂ©dales EXP, CTL 1 et 2 peuvent ĂȘtre programmĂ©es pour activer/couper des effets ou des Patchs individuels, servir de pĂ©dale d’expression etc. Au cours d’un concert, ces opĂ©rations permettent de modifier le son plus efficacement. Appuyez sur la pĂ©dale CTL 1. La fonction de la pĂ©dale CTL1 est activĂ©e. (Le tĂ©moin de la pĂ©dale CTL 1 s’allume.) Une nouvelle pression la dĂ©sactive. (Le tĂ©moin de la pĂ©dale CTL 1 s’éteint.)

Appuyez sur la pédale CTL 2.

La fonction de la pĂ©dale CTL2 est activĂ©e. (Le tĂ©moin de la pĂ©dale CTL 2 s’allume.) Une nouvelle pression la dĂ©sactive. (Le tĂ©moin de la pĂ©dale CTL 2 s’éteint.)

Enfoncez lÊŒavant de la pĂ©dale EXP.

La valeur du paramÚtre piloté par la pédale EXP augmente.

Enfoncez lÊŒarriĂšre de la pĂ©dale EXP.

La valeur du paramÚtre piloté par la pédale EXP diminue.

Enfoncez Ă  fond lÊŒavant de la pĂ©dale EXP.

La fonction EXP PEDAL SW est activĂ©e. (Le tĂ©moin EXP PEDAL SW ON/OFF s’allume.) Une nouvelle pression coupe la fonction. (Le tĂ©moin EXP PEDAL SW ON/OFF s’éteint.)

Vous pouvez assigner les paramĂštres de votre choix Ă  la pĂ©dale EXP, au commutateur de la pĂ©dale d’expression (EXP PEDAL SW) et aux pĂ©dales CTL 1 et 2. Pour en savoir plus, voyez “Pilotage des paramĂštres avec les pĂ©dales” (p. 48).

Choisissez un élément du menu.

La page de rĂ©glage pour lÊŒĂ©lĂ©ment choisi apparaĂźt.

AfïŹchage de la page Ê»System MenuÊŒ ConïŹrmation de la sĂ©lection RĂ©glage de la valeur du paramĂštre

ClÎture des réglages

Créer des sons sur base de Patchs existants

Nous allons crĂ©er un nouveau son en partant d’un Patch assez proche du rĂ©sultat voulu.

Activation et coupure des effets

1. Choisissez un Patch proche du son voulu (p. 16).

2. Choisissez lÊŒeffet Ă  activer ou couper.

3. Appuyez de nouveau sur le bouton actionnĂ© Ă  lÊŒĂ©tape 2.

L’effet est activĂ© ou coupĂ©.

Pour en savoir plus sur les paramùtres, voyez “Chapitre 8 Guide des paramùtres” (p. 100).

ClÎturez les réglages.

(Retournez à la page précédente.)

Pour afficher tous les paramÚtres, sélectionnez la liste.

RĂ©glages des paramĂštres d’effet

1. Activez lÊŒeffet Ă  rĂ©gler.

2. RĂ©glez les paramĂštres de lÊŒeffet.

3. Recommencez les Ă©tapes 1 et 2 jusquÊŒĂ  ce que vous obteniez le son voulu.

Pour en savoir plus sur les paramùtres, voyez “Chapitre 8 Guide des paramùtres” (p. 100).

Si vous changez de Patch, tous les rĂ©glages effectuĂ©s sont perdus. Pour conserver votre son, sauvegardez vos rĂ©glages avec la fonction “Write” p. 43.

Choisissez le son de base Utilisez les sons de base (“Basic Tone”) et les variations pour dĂ©terminer le genre et lÊŒambiance du morceau.

Réglage des valeurs de paramÚtres

Endroits à éviter pour la connexion

· Conduites d’eau (risque d’électrocution) · Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion) · Terre pour ligne tĂ©lĂ©phonique ou paratonnerre cela peut ĂȘtre dangereux en cas d’orage).

Si vous branchez une pĂ©dale d’expression Ă  la prise EXP PEDAL2/CTL 3,4, rĂ©glez le volume minimum sur la pĂ©dale d’expression Ă  la position “MIN”.

L’écran affiche les Ă©lĂ©ments ci-dessous. La page d’écran affichĂ©e Ă  ce moment est la “page principale”.

Quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Single”, le canal d’effet A est sĂ©lectionnĂ©. Quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Dynamic B” vous obtenez aussi cet affichage. Quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Single”, le canal d’effet B est sĂ©lectionnĂ©. Quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Dynamic A”, vous obtenez aussi cet affichage.

Pour en savoir davantage sur les icĂŽnes OUTPUT SELECT, voyez “RĂ©glages pour un appareil branchĂ© (Output Select)” (p. 26).

Quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Dynamic”, l’affichage alterne les canaux A et B en fonction du niveau d’entrĂ©e.

ApparaĂźt quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Dual Mix”, “Dual L/R” ou

“Freq Divide”. Quand “Effect Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Dynamic A” ou “Dynamic B”, l’affichage alterne les canaux A et B en fonction du niveau d’entrĂ©e. Cette icĂŽne apparaĂźt lorsque la fonction “PREAMP Solo Sw” est coupĂ©e. L’icĂŽne “S” n’apparaĂźt pas si le type d’ampli sĂ©lectionnĂ© n’a pas de paramĂštre “Solo Sw”.

Cette icĂŽne apparaĂźt lorsque la fonction “PREAMP Solo Sw” est activĂ©e.

La page principale du GT-10B compte plusieurs types d’affichage. Vous pouvez choisir l’affichage voulu de la page principale avec les boutons

Vous pouvez utiliser les commandes PARAMETER 1~4 pour rĂ©gler les paramĂštres affichĂ©s dans le bas de la page principale. Vous pouvez Ă©galement changer les assignations de paramĂštres Ă  la page “SYS KNOB ASSIGN” (p. 47).

IcĂŽnes S et A apparaissant pour les affichages 4 et 5. L’icĂŽne S est affichĂ©e quand la fonction “Pedal” est activĂ©e (p. 48).

Cet affichage indique le mode et le niveau du canal d’effet.

L’icĂŽne A est affichĂ©e quand la fonction “Patch Assign” est activĂ©e (p. 51).

Réglage du niveau de sortie

Pour tirer le maximum du GT-10B, rĂ©glez correctement le paramĂštre “OUTPUT SELECT” en fonction de la configuration que vous utilisez.

Chapitre 1 Produire du son

Avant la mise hors tension, vĂ©rifiez les points suivants. Le volume du GT-10B, de l’ampli et des autres pĂ©riphĂ©riques doit ĂȘtre rĂ©glĂ© au minimum.

Avez-vous sauvegardé des Patchs dont les réglages ont été modifiés (p. 43)?

Vous pouvez alors accorder votre basse.

Activer/couper l’accordeur

Lorsque la diffĂ©rence avec la note juste est infĂ©rieure Ă  50 cents (centiĂšmes), le guide d’accordage indique l’écart. Regardez l’écran et accordez la corde jusqu’à ce que le tĂ©moin central s’allume. fig.07-090

1. Jouez une note ouverte sur la corde Ă  accorder.

Le nom de la note se rapprochant le plus de la hauteur de la corde jouĂ©e s’affiche Ă  l’écran.

Jouez une seule note sur la corde Ă  accorder.

Modifier les rĂ©glages de l’accordeur (Tuner Output) Activez l’accordeur.

Ă  la sortie, sans le moindre traitement.

En effectuant ces rĂ©glages, vous pouvez activer l’accordeur en relevant la pĂ©dale EXP. Target:

Un “Patch” est un ensemble de rĂ©glages d’effets et de paramĂštres. Le GT-10B peut contenir 400 Patchs en mĂ©moire, agencĂ©s par banques et par numĂ©ros. fig.02-010

Banque préprogrammée 50

Banque prĂ©programmĂ©e 01 Les banques prĂ©programmĂ©es contiennent des rĂ©glages d’effets vous permettant d’exploiter au mieux les possibilitĂ©s du GT-10B. Les Patchs de ces banques sont des “Patchs Preset” (prĂ©programmĂ©s). Quand vous changez les rĂ©glages d’un Patch prĂ©programmĂ©, sauvegardez le son obtenu dans un Patch utilisateur. Il est impossible de remplacer un Patch prĂ©programmĂ©. Un “P” apparaĂźt Ă  l’écran quand un Patch prĂ©programmĂ© est sĂ©lectionnĂ©.

Chapitre 1 Produire du son

Pour changer de Patch, il faut sĂ©lectionner une banque (U01~U50, P01~P50) et un numĂ©ro de Patch (1~4). La banque et le numĂ©ro sont affichĂ©s Ă  l’écran du GT-10B, comme le montre l’illustration suivante. Banque

Sur le GT-10B, vous ne pouvez changer de Patch qu’à la page principale. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale (p. 25).

Choisir un Patch dans une autre banque

Sur le GT-10B, vous ne pouvez changer de Patch qu’à la page principale. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale (p. 25).

Chapitre 1 Produire du son

RĂ©partir les Patchs en catĂ©gories (CATEGORY) Le GT-10B vous permet de rĂ©partir les Patchs dans un certain nombre de catĂ©gories. Cette fonction s’appelle “CATEGORY” (p. 40). Le fait de prĂ©ciser une catĂ©gorie pour chaque Patch facilite les recherches ultĂ©rieures. La page “CATG” apparaĂźt. Les catĂ©gories et les Patchs qui en dĂ©pendent sont affichĂ©s sous forme de listes.

Appuyez sur [EXIT] pour revenir Ă  la page principale (p. 25).

Vous pouvez aussi afficher la page CATG en sĂ©lectionnant “PATCH SEARCH” Ă  la page

RĂ©gler un son Sur le GT-10B, les paramĂštres de l’égaliseur maĂźtre sont assignĂ©s par dĂ©faut aux commandes PARAMETER de la page principale. RĂ©glez le timbre global, de tous les Patchs avec les commandes PARAMETER.

Choisissez un Patch.

Si vous savez quel genre de son vous souhaitez crĂ©er, vous pouvez partir d’un Patch relativement semblable au son souhaitĂ© et l’éditer. “EZ TONE CREATE” vous permet de trouver rapidement les rĂ©glages nĂ©cessaires en fonction du genre de musique et de l’ambiance du morceau. Les rĂ©glages en cours du Patch utilisĂ© sont perdus lorsque vous appuyez sur EZ TONE [CREATE]. Si vous tenez Ă  vos rĂ©glages, sauvegardez-les avec la fonction “Write” (p. 43) avant de poursuivre.

Pour conserver votre son, sauvegardez vos réglages avec la fonction

“Write” (p. 43).

La fonction “EZ TONE EDIT” ou le rĂ©glage de paramĂštres particuliers permet d’affiner les rĂ©glages de paramĂštres effectuĂ©s avec “EZ TONE CREATE”. Pour en savoir plus, voyez “Peaufiner le son (Edit)” (p. 33).

Peaufiner le son (Edit)

La fonction EZ TONE EDIT vous permet de rĂ©gler facilement le son d’un Patch, sans devoir manipuler des paramĂštres complexes. La page “EZ TONE EDIT” apparaĂźt.

Commande P4: RÚgle le niveau de la réverbération.

RÚgle le niveau de la réverbération du canal B.

Détermine le niveau du chorus du canal A. RÚgle la distorsion (DRIVE) du canal B. Détermine le niveau du compresseur du canal A.

Chapitre 2 Créer des sons (Patch Edit)

La page de rĂ©glage d’effet apparaĂźt.

Appuyez de nouveau sur le bouton actionnĂ© Ă  l’étape 1. L’effet est activĂ© ou coupĂ©.

La page de rĂ©glage d’effet apparaĂźt.

FX-1 et FX-2 affichent les rĂ©glages de l’effet sĂ©lectionnĂ©.

Alterner l’affichage des commandes et de la liste Vous pouvez choisir l’affichage de la page de rĂ©glage des effets et opter pour l’affichage des commandes ou de la liste.

La page de rĂ©glage d’effet apparaĂźt.

Chaque pression sur ce bouton alterne l’affichage des commandes et de la liste. Seuls les paramĂštres principaux apparaissent dans l’affichage des commandes, ce qui permet de les rĂ©gler rapidement. Pour afficher tous les paramĂštres, sĂ©lectionnez la liste. 2.

La page de rĂ©glage d’effet apparaĂźt.

changer de page onglet et servez-vous des commandes

P1~P4 pour régler les paramÚtres respectifs. Astuce

Sélectionnez la plage que vous voulez régler avec [

[ La page “MST/PDL FX” apparaüt.

ne peuvent pas ĂȘtre dĂ©placĂ©s.

Vous pouvez visualiser le niveau de sortie de chaque effet dans le coin supĂ©rieur droit de la page “FX CHAIN”. Pour vĂ©rifier le niveau de sortie du signal d’effet, amenez le curseur sur l’effet en question.

Vous pouvez visualiser le niveau des signaux arrivant Ă  la prise INPUT en sĂ©lectionnant “

Pour en savoir plus sur les paramĂštres, voyez

“CH.SELECT (Channel Select)” (p. 133).

[CHANNEL SELECT] est utilisé.

Ă  la sortie droite.

Dynamic B Pilote le niveau du canal B. Le niveau du canal A est fixe.

A B DĂ©tection du niveau dÊŒentrĂ©e

Les basses fréquences sont assignées au canal A et les hautes fréquences au canal

InsÚre un mot de passe associé au Patch

Ă  la position du curseur.

Affiche successivement les lettres, les chiffres et les symboles.

Alterne majuscules et minuscules.

Détermine la catégorie du Patch. Voyez

“Grouper les Patchs en catĂ©gories (CATEGORY)” (p. 40).

Si vous voulez poursuivre l’édition, rĂ©pĂ©tez les Ă©tapes 5 et 6.

Pour sauvegarder le nom avec les nouveaux rĂ©glages, suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE)” (p. 43).

Chapitre 3 Sauvegarder un son

Sauvegarder un Patch (PATCH WRITE) Pour sauvegarder les nouveaux rĂ©glages, utilisez la fonction “Write”. Le son du Patch de destination est remplacĂ© par le nouveau son.

La page “PATCH WRITE” apparaüt.

Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur [EXIT]. La page principale réapparaßt.

Patch (PATCH NAME)” (p. 42) avant d’effectuer la sauvegarde.

Copier des Patchs (PATCH COPY)

Vous pouvez copier un Patch utilisateur ou préprogrammé dans un Patch utilisateur. Le son du Patch de destination est remplacé par le nouveau son.

Sélectionnez le Patch à copier.

Patchs en partant de zĂ©ro. Toutes les modifications apportĂ©es au Patch sont perdues aprĂšs l’initialisation.

Comme vous pouvez utiliser ces rĂ©glages dans d’autres Patchs, Ă  l’instar des rĂ©glages rapides prĂ©programmĂ©s (“Preset Quick Settings”, p. 35), vous pouvez sauvegarder vos propres rĂ©glages et les exploiter ultĂ©rieurement dans vos nouveaux Patchs (“User

Effets pouvant ĂȘtre sauvegardĂ©s

9. Pour changer le paramÚtre assigné à un autre contrÎleur, recommencez les opérations 4~6.

“CONTROLLER”, p. 137) est rĂ©glĂ© sur “System”. Cela signifie que les rĂ©glages de la page “PDL:CTL/EXP”, qui sont des paramĂštres de Patch, n’ont aucun effet. Pour activer les rĂ©glages de la page “PDL:CTL/EXP”, rĂ©glez le paramĂštre “Prefernc” sur “Patch” au prĂ©alable.

Pour supprimer ce message, appuyez sur [EXIT].

“TARGET” et “SOURCE”. Pour afficher tous les paramĂštres, sĂ©lectionnez la liste. Pour en savoir plus sur les paramĂštres, voyez “ASSIGN 1–8” (p. 126).

Quand il est activĂ©, le numĂ©ro d’assignation situĂ© dans le coin infĂ©rieur gauche de l’écran et l’indication “On” dans le coin infĂ©rieur droit sont contrastĂ©s. Les rĂ©glages ASSIGN non utilisĂ©s doivent ĂȘtre rĂ©glĂ©s sur “Off”.

Chaque pression sur [DISPLAY MODE] alterne l’affichage des commandes et de la liste.

* L’exemple ci-dessous utilise ASSIGN 1.

GT-10B. Lorsque vous utilisez un commutateur au pied ou tout autre contrĂŽleur faisant office de commutateur, la valeur “Min” est sĂ©lectionnĂ©e quand le commutateur est coupĂ© (FERMÉ) la valeur “Max” quand il est activĂ© (OUVERT). Vous pouvez ainsi dĂ©terminer la plage de variation de la valeur d’un paramĂštre lorsque la source (le contrĂŽleur) utilisĂ©e est une pĂ©dale d’expression ou tout autre contrĂŽleur gĂ©nĂ©rant un changement de valeur continu. De mĂȘme, lorsque la cible (le paramĂštre) est de type On/Off, la valeur centrale des donnĂ©es reçues est utilisĂ©e comme valeur de sĂ©paration entre l’activation et la coupure.

Avec un commutateur au pied:

Activation/coupure d’un paramĂštre On/Off avec la pĂ©dale EXP:

DegrĂ© dÊŒenfoncement de la pĂ©dale dÊŒexpression

Plage de réglage du paramÚtre

Pédale à moitié enfoncée

“minimum” et “maximum”.

Plage opérationnelle du contrÎleur

Ce paramĂštre dĂ©termine la plage opĂ©rationnelle de variation de la valeur d’un paramĂštre lorsque la source utilisĂ©e est une pĂ©dale d’expression ou tout autre contrĂŽleur qui change la valeur en continu. Si le contrĂŽleur quitte la plage opĂ©rationnelle, la valeur ne change plus. Elle s’arrĂȘte au niveau “minimum” ou “maximum”.

Exemple: Quand ActRngLo: 40, ActRngHi: 80

Plage de réglage du paramÚtre

Le systĂšme de pĂ©dale interne (“Internal Pedal”) offre les trois fonctions suivantes, vous permettant de sĂ©lectionner la “Source” de chaque assignation (1~8) des “RĂ©glages manuels” (p. 52).

* Quand “Internal Pedal” ou “Wave Pedal” est utilisĂ©, rĂ©glez “ASSIGN Src Mode” sur “Moment”.

(p. 126) et “IntCurve (Internal Pedal Curve)” (p. 126).

Cette pĂ©dale modifie le paramĂštre sĂ©lectionnĂ© de façon cyclique avec la pĂ©dale d’expression virtuelle. Lorsque vous rĂ©glez “Wave Pedal” sur “Source”, rĂ©glez les paramĂštres “WaveRate” et “Waveform”. Pour en savoir plus sur les paramĂštres pouvant ĂȘtre pilotĂ©s avec “Wave Pedal”, voyez “WaveRate (Wave Pedal Rate)” (p. 126) et “Waveform (Wave Pedal Form)” (p. 126).

Le paramĂštre choisi comme cible varie en fonction du niveau d’entrĂ©e. Pour rĂ©gler la sensibilitĂ© d’entrĂ©e, utilisez le paramĂštre “INPUT SENS” (p. 127).

En mode manuel, vous pouvez activer/couper les effets sans modifier le numéro de Patch.

Activer le mode manuel

Appuyez plusieurs sur ce bouton jusqu’à ce que la page suivante apparaisse.

Vous pouvez appuyer sur [CATEGORY/

ENTER] à cette page pour passer à la page “MANUAL SETTING” (p. 57).

Vous pouvez enregistrer une boucle de phrases avec des effets ou ajouter ces effets ultĂ©rieurement. L’ajout ultĂ©rieur des effets vous permet de crĂ©er des effets spĂ©ciaux avec des enregistrements. C’est aussi une bonne façon de tester des sons car vous pouvez modifier les paramĂštres d’effets en temps rĂ©el durant la reproduction de la boucle. Les phrases enregistrĂ©es sont effacĂ©es lorsque la fonction “Phrase Loop” est coupĂ©e ou Ă  la mise hors tension.

Utiliser la fonction ‘Phrase Loop’

Enregistrer une phrase (REC)

PHRASE LOOP Une nouvelle pression simultanĂ©e sur ces deux pĂ©dales interrompt la reproduction de la boucle et coupe la fonction “Phrase Loop”.

Vous passez en attente d’enregistrement (le tĂ©moin REC/

Quand le paramĂštre “Clear Pdl” est rĂ©glĂ© sur

La phrase est effacĂ©e et l’appareil passe en attente d’enregistrement.

Une pression sur [BANK â–Œ] quand la reproduction est Ă©touffĂ©e rĂ©tablit la reproduction normale et la boucle est audible. (Le tĂ©moin PLAY s’allume.)

Une pression sur cette pédale quand le son est coupé

(Ă©touffĂ©) efface la phrase et place l’appareil en mode d’attente d’enregistrement.

Paramùtres de la fonction ‘Phrase Loop’

Vous pouvez changer le réglage de divers paramÚtres.

Enregistre le son avant les effets. Les effets sont appliqués lors de la reproduction de la boucle.

Cela vous permet de modifier les rĂ©glages d’effets ou de sĂ©lectionner diffĂ©rents Patchs.

Les pĂ©dales BANK sont assignĂ©es Ă  la fonction “Phrase Loop”.

Rec Mode (Recording Mode)

Si vous appuyez de nouveau sur [BANK â–Č] alors que la phrase est inaudible, les donnĂ©es enregistrĂ©es sont effacĂ©es et le GT-10B passe en mode STANDBY.

Quand le paramĂštre “Clear Pdl” est rĂ©glĂ© sur “Clear Only”

Quand le paramĂštre “Clear Pdl” est rĂ©glĂ© sur “Mute/Clear”

(Bass 1~3). Ceci vous permet d’utiliser le mĂȘme Patch avec diffĂ©rentes basses. Lorsque vous rĂ©glez le niveau d’entrĂ©e et la prĂ©sence du signal d’entrĂ©e, les signaux d’entrĂ©e de tous les Patchs sont affectĂ©s. Notez que les nuances du signal d’effet peuvent varier en fonction du niveau de sortie de la basse, en particulier avec les Patchs dont l’effet est contrĂŽlĂ© par le volume de la basse.

Pour en savoir plus sur les paramĂštres, voyez

“INPUT” (p. 134).

Régler le timbre global (Global EQ)

Ce rĂ©glage global d’égalisation du signal de sortie (OUTPUT ) est indĂ©pendant des rĂ©glages d’égalisation des Patchs.

Il est sans effet sur les Patchs pour lesquels le suppresseur de bruit est désactivé.

SĂ©lectionnez une valeur de “0dB” pour les rĂ©glages de Patchs individuels.

Pour en savoir plus sur les paramùtres, voyez “NS Threshold (Noise Suppressor Threshold)” (p. 135).

Ce réglage global ne change pas les réglages des Patchs individuels. Il est sans effet sur les Patchs dont la réverb est coupée.

SĂ©lectionnez une valeur de “100%” pour les rĂ©glages de Patchs individuels.

Pour en savoir plus sur les paramùtres, voyez “Rev

Level (Reverb Level)” (p. 135).

Le signal envoyé à la prise SUB OUTPUT L est la sortie stéréo du GT-10B mixée en mono et le signal envoyé

Ă  la prise SUB OUTPUT R est le signal sec (avant effet) mono.

Les paramĂštres INPUT SELECT, INPUT LEVEL et PRES. sont activĂ©s pour le signal d’entrĂ©e.

Pour garantir un changement en douceur, vous pouvez changer de Patch avec un temps de retard.

Chapitre 5 Réglages globaux

Ceci vous permet d’utiliser le mĂȘme son d’ampli de basse pour tous vos Patchs.

Sélection du préampli systÚme

Une pression sur EZ TONE [CREATE] rùgle automatiquement “Preamp Mode” sur “Patch”.

Réglage du préampli systÚme

Si “Preamp Mode” est rĂ©glĂ© sur “System1~System3”, le nouveau rĂ©glage de prĂ©ampli est sauvegardĂ© comme rĂ©glage systĂšme. Le contenu de la mĂ©moire est mis Ă  jour chaque fois que vous changez les rĂ©glages.

Chapitre 5 Réglages globaux

La fonction “EXP Pedal Hold” ne fonctionne pas si le mode “Assign Source” est rĂ©glĂ© sur “Toggle” (la valeur alterne entre le minimum et le maximum Ă  chaque pression sur la pĂ©dale).

Si vous utilisez la pédale EXP, ces informations sont transmises au GT-10B et le volume du Patch change selon le mouvement de la pédale.

L’effet de la pĂ©dale EXP est maintenu.

Exemple: Si vous changez de Patch alors que le volume est contrĂŽlĂ© par la pĂ©dale EXP, le volume du nouveau Patch adopte la valeur correspondant Ă  la position actuelle de la pĂ©dale (angle). Si la pĂ©dale d’expression contrĂŽle l’effet wah pour le nouveau Patch, le volume prend alors la valeur dĂ©finie par ce Patch et l’effet wah prend la valeur dĂ©terminĂ©e par la position (l’angle) de la pĂ©dale.

Cela vous aidera à retrouver les pédales dans des endroits sombres.

Les témoins des pédales coupées clignotent.

Chapitre 5 Réglages globaux

Si vous appuyez sur [CATEGORY/ENTER] sans enfoncer l’avant de la pĂ©dale EXP ou en l’enfonçant insuffisamment, “Out of Range! Set again” apparaĂźt Ă  l’écran et vous empĂȘche de passer Ă  l’étape suivante. Corrigez la position de la pĂ©dale.

L’utilisation du MIDI implique que les canaux MIDI des appareils sont correctement rĂ©glĂ©s. Si le rĂ©glage des canaux MIDI est incorrect, le GT-10B ne pourra pas Ă©changer de donnĂ©es avec d’autres appareils MIDI.

Utilisation Ă  partir du GT-10B Transmettre des changements de programme

Lorsque vous sĂ©lectionnez un Patch sur le GT-10B, vous transmettez simultanĂ©ment un numĂ©ro de programme MIDI correspondant au numĂ©ro du Patch. L’appareil MIDI externe modifie alors ses rĂ©glages en fonction du numĂ©ro de programme reçu.

Pilotage à distance du GT-10B à l’aide d’un appareil MIDI externe

Changement de Patch Lorsque le GT-10B reçoit des changements de programme d’un appareil MIDI externe, il change simultanĂ©ment de Patch. Vous pouvez configurer la correspondance entre les numĂ©ros de programme MIDI et les Patchs du GT-10B Ă  l’aide de la carte de changements de programme (p. 88). Il peut ĂȘtre intĂ©ressant d’établir ces correspondances pour aligner certains effets avec d’autres appareils MIDI.

Les connexions illustrĂ©es ci-dessous sont destinĂ©es Ă  un sĂ©quenceur rĂ©alisant automatiquement l’accompagnement d’une basse. Les Patchs changent automatiquement Ă  la rĂ©ception des numĂ©ros de programme correspondants accompagnant les donnĂ©es aux endroits que vous avez choisis.

Transmission de commandes de contrĂŽle

Transférer des données

Vous pouvez utiliser les messages SysEx (System Exclusive) pour transmettre Ă  d’autres appareils MIDI des rĂ©glages de sons d’effets et autres donnĂ©es sauvegardĂ©es dans le GT-10B. Vous pouvez, par exemple, transfĂ©rer les mĂȘmes rĂ©glages dans un autre GT-10B ou sauvegarder les rĂ©glages d’effets sur un sĂ©quenceur ou autre appareil.

Réception des commandes de contrÎle

Durant le jeu, vous pouvez contrĂŽler des paramĂštres spĂ©cifiĂ©s en rĂ©glant le GT-10B pour qu’il reçoive des commandes de contrĂŽle. Les paramĂštres Ă  piloter sont spĂ©cifiĂ©s avec les “RĂ©glages manuels” (p. 52).

Réception de données

Le GT-10B peut recevoir les données transmises par un autre GT-10B ainsi que des données sauvegardées sur un séquenceur.

Echange de messages MIDI entre un ordinateur et le GT-10B En rĂ©glant le paramĂštre “Driver Mode” sur “Advanced” (p. 95) et en branchant le GT-10B Ă  un PC/Mac par cĂąble USB, vous pouvez Ă©changer des messages MIDI via USB.

RĂ©glez les ports d’entrĂ©e et de sortie MIDI de l’ordinateur sur “GT-10B”. Dans ce cas, le transfert de donnĂ©es MIDI via les prises MIDI du via GT-10B est dĂ©sactivĂ©.

1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “Rx Channel”.

Effectuez le réglage.

1~16 MĂȘme lorsque le mode Omni est activĂ© (“Omni Mode” est rĂ©glĂ© sur “Omni On”), les seuls messages SysEx reçus concernent l’identifiant de l’appareil (“Device ID”).

Réglage du canal de transmission MIDI Vous pouvez définir le canal MIDI utilisé pour transmettre les messages MIDI.

1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “Tx Channel”. 2.

Effectuez le réglage.

Lorsqu’il est rĂ©glĂ© sur “Rx”, ce canal MIDI est identique au canal de rĂ©ception MIDI.

Effectuez le réglage.

Les numéros de programme MIDI des Patchs sélectionnés ne sont pas transmis.

Les numéros de programme MIDI sont transmis lors des changements de Patch.

Sur le GT-10B, les messages de sélection de banque sont transmis simultanément avec les changements de programme. Pour en savoir plus, voyez p. 89.

Transmission de commandes de contrĂŽle par une pĂ©dale EXP DĂ©termine le numĂ©ro de contrĂŽleur assignĂ© Ă  la pĂ©dale EXP lorsqu’elle transmet des commandes de contrĂŽle.

1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “EXP1 Out”. 2.

Effectuez le réglage.

1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “EXP Sw Out”.

Effectuez le réglage.

DĂ©termine le numĂ©ro de contrĂŽleur assignĂ© Ă  la pĂ©dale d’expression branchĂ©e Ă  la prise EXP PEDAL 2 lorsqu’elle transmet des commandes de contrĂŽle.

1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “EXP2 Out”. 2.

DĂ©termine le numĂ©ro de contrĂŽleur assignĂ© au commutateur au pied branchĂ© Ă  la prise CTL 3,4 lorsqu’il transmet des commandes de contrĂŽle. 1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “CTL3 Out” ou “CTL4 Out”. 2.

Effectuez le réglage.

Lorsque le paramĂštre MIDI “Omni Mode” (p. 85) est rĂ©glĂ© sur “Omni Off”, rĂ©glez au prĂ©alable le canal de rĂ©ception MIDI (p. 84) pour qu’il corresponde au canal de transmission de l’appareil MIDI externe.

Activer/couper les rĂ©glages ‘Program Change Map’ (MIDI Map Select)

DĂ©termine si les changements de Patch s’effectuent selon les rĂ©glages “Program Change Map” ou selon les rĂ©glages par dĂ©faut. 1. Suivez la procĂ©dure dĂ©crite sous “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84) pour amener le curseur sur “Map Select”. 2.

Effectuez le réglage.

Ce paramÚtre établit la correspondance entre les Patchs et les changements (numéros) de programme reçus.

Assignez un numéro de Patch au numéro de programme reçu.

Les messages Bank Select sont constituĂ©s de deux commandes de contrĂŽle numĂ©rotĂ©es 0 (CC00) et 32 (CC32). Normalement, la sĂ©lection d’un son nĂ©cessite un message de sĂ©lection de banque suivi d’un numĂ©ro de programme. Sur le GT-10B, ces messages servent Ă  changer de numĂ©ro de Patch.

Changer de mĂ©moire sur un appareil MIDI externe Ă  partir du GT-10B Lorsqu’un Patch est sĂ©lectionnĂ© sur le GT-10B, les messages de sĂ©lection de banque et de changements de programme transmis par le GT-10B correspondent aux valeurs indiquĂ©es ci-dessous:

Pour archiver les donnĂ©es avec un sĂ©quenceur MIDI RĂ©alisez la connexion telle qu’illustrĂ©e ci-dessous et placez le sĂ©quenceur en attente de rĂ©ception de messages SysEx.

Pour transfĂ©rer des donnĂ©es Ă  un autre GT-10B Effectuez les connexions illustrĂ©es ci-dessous et faites correspondre les identifiants “Device ID” des deux appareils (p. 85).

Pour savoir comment utiliser le sĂ©quenceur, consultez son mode d’emploi.

Le GT-10B est compatible avec les systùmes d’exploitation suivants: ‱

Vous pouvez tĂ©lĂ©charger ce pilote dĂ©diĂ© pour GT-10B du site Roland local. Installez le pilote spĂ©cial pour GT-10B avant de brancher le GT-10B Ă  un PC/Mac. Comme le logiciel et les procĂ©dures d’installation du pilote varient en fonction du systĂšme d’exploitation, veuillez lire attentivement le fichier “Readme” (“Lisezmoi”) inclus dans le dossier tĂ©lĂ©chargĂ©.

Qu’est-ce qu’un pilote USB?

Le pilote USB est un logiciel qui sert d’intermĂ©diaire pour le transfert de donnĂ©es entre des logiciels (d’enregistrement ou sĂ©quenceur) tournant sur l’ordinateur et l’appareil USB quand l’ordinateur et l’appareil USB sont reliĂ©s avec un cĂąble USB. Le pilote USB transmet des donnĂ©es venant de logiciels Ă  l’appareil USB et inversement, il transmet des donnĂ©es de l’appareil USB aux logiciels.

Dans ce cas, le transfert de données MIDI via les prises MIDI du via GT-10B est désactivé.

Pour en savoir plus sur les rĂ©glages MIDI, voyez “RĂ©glages des fonctions MIDI” (p. 84).

Ce mode utilise le pilote dédié se trouvant dans le dossier téléchargé.

Vous pouvez régler le niveau de sortie des signaux audio numériques produits par le GT-10B et déterminer le niveau des signaux audio numériques arrivant via USB (ordinateur) dans le mixage.

Le signal de sortie du GT-10B est transmis. Choisissez “On” si vous utilisez le GT-10B seul, sans connexion avec un ordinateur.

(Quand le paramĂštre “Dir.Monitor” est rĂ©glĂ© sur “Off”, seuls les signaux de l’entrĂ©e USB In sont audibles).

Sur l’ordinateur, rĂ©glez le port d’entrĂ©e audio sur “GT-10B”.

Si vous utilisez le logiciel pour transmettre les donnĂ©es audio, coupez “Direct Monitor”.

Vous pouvez utiliser le GT-10B pour ajouter des effets aux donnĂ©es audio reproduites par l’ordinateur puis rĂ©enregistrer le signal avec effets sur l’ordinateur.

Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajouter des effets à des données audio.

La fonction Bright est utilisée pour produire un son plus brillant.

BASS, FLAT DĂ©termine les caractĂ©ristiques globales de l’ampli. SĂ©lectionnez la position correspondant aux caractĂ©ristiques d’un des deux types de son.

La fonction Bright est utilisée pour produire un son plus brillant.

La fonction Bright n’est pas utilisĂ©e.

La fonction Bright est utilisée pour produire un son plus brillant.

La fonction Bright est utilisée pour produire un son plus brillant.

Activez “Solo Sw” (“On”) pour obtenir un bon son pour solos.

“Low”, “Middle” et “High”.

Le son de chaque Type est créé sur base d’un gain moyen

(“Gain= Middle”). RĂ©glez donc gĂ©nĂ©ralement ce paramĂštre sur “Middle”.

Type=SESSION Explication

Le micro est dirigĂ© plus directement vers l’enceinte.

Mic Pos (Mic Position)

Simule la position du micro. Center Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.

Common Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.

Hi-Mid G (High Middle Gain)

Vous obtenez un son wah standard avec la valeur “50”.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

à faible niveau. Une valeur élevée allonge le sustain.

0–100 Plus la valeur est Ă©levĂ©e, plus la bande est Ă©troite.

Hi-Mid G (High Middle Gain)

-20–+20dB Plus la valeur est Ă©levĂ©e, plus la bande est Ă©troite.

Hi-Mid f (High Middle Frequency)

Transforme un son de micro actif en son de micro passif.

Transforme le son d’un simple bobinage en son de humbucker.

Transforme le son d’un humbucker en son d’un simple bobinage.

Transforme un son de simple bobinage en son de basse acoustique.

Transforme un son de humbucker en son de basse acoustique.

TONE MODIFY Modifie le timbre de la basse connectée.

Son avec atténuation du grave.

Son avec accentuation de l’aigu.

Produit un son plus puissant avec du punch en ajoutant de la résonance dans le grave et le médium.

Rùgle le timbre de l’aigu.

“Type” est rĂ©glĂ© sur ‘SLD’>‘HLW’, ‘SGL’>‘ACO’ ou ‘HUM’>‘ACO’. Le son du corps de l’instrument augmente avec la valeur; rĂ©duisez cette valeur pour obtenir un son proche de celui des capteurs piezo.

Niveau de résonance (et coloration sonore) du son de synthé. Plus la valeur est importante, plus le son est coloré.

FLT.Sens (Filter Sensitivity)

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Un triangle vers le bas indique une note d’une octave plus bas que la note affichĂ©e; deux triangles indiquent deux octaves vers le bas. Le triangle vers le haut indique une note une octave plus haut que la note affichĂ©e; deux triangles indiquent deux octaves vers le haut.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Avec un rĂ©glage “On”, les signaux d’entrĂ©e sont analysĂ©s et les noms de note sont automatiquement entrĂ©s. Chaque pression sur [CATEGORY/ENTER] active/coupe la fonction “Note Detect”.

0–100 1. RĂ©glez “HR1” (ou “HR2”) sur “User” Ă  la page “HARMONIST”. 2. SĂ©lectionnez la page des rĂ©glages “HR1” (onglet 2) ou des rĂ©glages “HR2” (onglet 3) avec le bouton de curseur [

Cet effet vous permet de maintenir indéfiniment le son de la basse. Cet effet vous permet de conserver une basse tout en jouant la mélodie avec les notes aiguës.

L’effet analyse la hauteur de la note jouĂ©e. Par consĂ©quent, veillez Ă  ne jouer qu’une seule note Ă  la fois. Par consĂ©quent, veillez Ă  ne jouer qu’une seule note Ă  la fois (une seule corde).

Plage La page de rĂ©glage “User Scale” apparaĂźt.

3. Utilisez les boutons de curseur [

Nous considérons que ce paramÚtre est assigné au commutateur au pied (p. 126). Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Lorsque vous sĂ©lectionnez BPM, la valeur de chaque paramĂštre est dĂ©finie en fonction de la valeur de tempo “Master BPM” (p. 122) choisie pour chaque Patch. Cela facilite la synchronisation des rĂ©glages d’effets sur le tempo du morceau.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

EffectLev (Effect Level)

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

IntensitĂ© de l’effet.

Quand “Rate-Slow” ou “Rate-Fast” est rĂ©glĂ© sur “BPM”, la valeur de chaque paramĂštre est dĂ©finie en fonction de la valeur de tempo

“Master BPM” (p. 122) choisie pour chaque Patch. Cela facilite la synchronisation des rĂ©glages d’effets sur le tempo du morceau.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchro se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

DĂ©termine la durĂ©e de l’accĂ©lĂ©ration entre le passage de la vitesse de rotation rapide (“Fast”) Ă  la vitesse lente (“Slow”).

Ce paramĂštre dĂ©termine l’intensitĂ© de l’effet Rotary.

élevée accentue les variations de volume.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

RĂšgle la vitesse de rotation quand “Speed Sel” est rĂ©glĂ© sur “Slow”.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Trig Sens (Trigger Sensitivity)

RĂšgle la sensibilitĂ© du capteur pour le redĂ©clenchement du motif sĂ©lectionnĂ©. Quand les cordes sont piquĂ©es avec force, le motif est redĂ©clenchĂ© Ă  partir du dĂ©but. Avec un rĂ©glage Ă©levĂ©, le motif est redĂ©clenchĂ© mĂȘme avec une lĂ©gĂšre attaque sur les cordes.

RĂšgle la vitesse du vibrato.

–BPM Lorsque vous sĂ©lectionnez BPM, la valeur de chaque paramĂštre est dĂ©finie en fonction de la valeur de tempo “Master BPM” (p. 122) choisie pour chaque Patch. Cela facilite la synchronisation des rĂ©glages d’effets sur le tempo du morceau.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Off, On Nous considérons que ce paramÚtre est assigné au commutateur au pied (p. 51).

Temps entre le dĂ©clenchement et le moment oĂč le vibrato est obtenu.

“Off” Ă  “On”. Si vous voulez que l’effet vibrato soit produit immĂ©diatement lors du changement de Patch, rĂ©glez “Rise Time” sur “0”.

Chapitre 8 Guide des paramĂštres

Le son peut ne pas ĂȘtre musical et n’a pas de hauteur dĂ©finie.

Permet d’obtenir des sons de voyelles parlĂ©es.

Avec une valeur faible, les notes les plus faibles ne dĂ©clenchent pas de voyelles; seules les notes jouĂ©es avec force produisent l’effet. Utilisez une valeur plus Ă©levĂ©e pour que l’effet Humanizer soit appliquĂ© Ă  toutes les notes.

Niveau du signal d’effet.

Chapitre 8 Guide des paramĂštres

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Lo Depth (Low Depth)

RĂ©glage de l’intensitĂ© du chorus appliquĂ© au grave. SĂ©lectionnez “0” si vous souhaitez utiliser l’effet pour doubler le signal.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Hi Depth (High Depth)

L’effet stĂ©rĂ©o est perdu si vous insĂ©rez un effet ou un ampli COSM monophonique derriĂšre le delay stĂ©rĂ©o.

Les deux temps de retard sont réglables sur une plage de 1~1700ms.

Donne un son de delay analogique. Le temps de retard est réglable sur une plage de 1~ 3400ms.

Ce réglage reproduit les variations générées par un écho à bande. Le temps de retard est réglable sur une plage de 1~3400ms.

FrĂ©quence Ă  laquelle le filtre coupe-haut entre en action. Lorsque “Flat” est sĂ©lectionnĂ©, le filtre coupe-haut n’a pas d’effet.

EffectLev (Effect Level)

Pour un rĂ©glage “BPM”, appuyez sur [CATEGORY/ENTER] pour afficher la page “MASTER BPM”. Si aucune opĂ©ration n’est effectuĂ©e dans un laps de temps dĂ©terminĂ©, l’écran retourne Ă  la page “Delay”.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

(impression que le signal est doublé).

Low Cut (Low Cut Filter)

Simule les rĂ©verbĂ©rations d’une salle de concert. RĂ©verbĂ©rations claires et amples.

Temps mis par l’effet pour ĂȘtre appliquĂ© au signal.

Active /coupe l’effet REVERB. Chaque pression sur [REVERB] active/coupe la fonction.

Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.

Master Mid G (Master Middle EQ Gain)

Reso WAH Effet original basé sur les caractéristiques de résonance des filtres de synthétiseurs analogiques.

Q L’effet analyse la hauteur de la note jouĂ©e. Par consĂ©quent, veillez Ă  ne jouer qu’une seule note Ă  la fois.

ParamĂštres pilotables avec PDL:CTL/EXP Le nom des paramĂštres de l’affichage par icĂŽnes ou affichĂ©s Ă  la page principale (onglet 4, p. 25) est abrĂ©gĂ©. Le tableau ci-dessous montre la correspondance entre ces noms abrĂ©gĂ©s et les noms de l’affichage par liste.

“RĂ©gler les fonctions des pĂ©dales CTL/EXP par Patch (PEDAL FX)” (p. 49)

“ActRngHi” sur “127”.

Si, suite au réglage de tempo, le temps de retard est trop long, la synchronisation se fait sur une période plus courte équivalant à 1/2 ou 1/4 de cette durée.

Waveform (Wave Pedal Form)

DĂ©termine l’une des trois courbes suivantes de variation de la pĂ©dale d’expression virtuelle. *2

RETURN. Utilisez cette configuration pour brancher un effet externe en série avec les effets du GT-10B.

SEND/RETURN pour utiliser le départ

SEND comme sortie directe.

Le rĂ©glage “Amp Control” est considĂ©rĂ© comme un des paramĂštres d’effet et est sauvegardĂ© avec chaque Patch, ce qui vous permet de changer de canal sur l’ampli de basse avec chaque Patch. ParamĂštre/ Plage

PEDAL FX] active/coupe la fonction.

Réglez ce paramÚtre de maniÚre appropriée en fonction du niveau du bruit.

Si le niveau est élevé, optez pour une valeur élevée. Si le niveau est faible, sélectionnez de préférence une valeur faible. Réglez cette valeur de sorte à conserver une chute aussi naturelle que possible du son de basse.

Ampli de basse (prise de sélection

GT-10B de canal sur lÊŒampli) (Prise AMP CONTROL)

Des valeurs élevées pour le seuil (Threshold) peuvent couper le signal de la basse quand vous jouez à bas niveau.

‱ Lorsque le paramĂštre “Ch.Mode” est rĂ©glĂ© sur “Dynamic A” (ou “Dynamic B”), une valeur plus Ă©levĂ©e permet de changer le niveau du canal A (ou du canal B) mĂȘme avec une attaque plus faible.

L R B Les basses fréquences sont assignées au canal A et les hautes fréquences au canal

Cela permet de changer le son en fonction de la dynamique du jeu sur les cordes.

A B Detect Input Level

Dynamic B Le niveau du canal B dĂ©pend du niveau d’entrĂ©e de la basse.

Le niveau du canal A est fixe.

Ch.Select (Channel Select)

Alternent les canaux A et B pour l’effet.

Plus la valeur est élevée, plus la bande est étroite.

Les pĂ©dales BANK ne sont pas assignĂ©es Ă  la fonction “Phrase Loop”. Elle servent donc Ă  sĂ©lectionner des banques.

Les phrases sont enregistrées en mono.

Si vous appuyez de nouveau sur [BANK â–Č] alors que la phrase est inaudible, les donnĂ©es enregistrĂ©es sont effacĂ©es et le GT-10B passe en mode STANDBY. Astuce L’utilisation experte de la coupure de phrases vous permet d’alterner entre des parties jouĂ©es en direct et les parties enregistrĂ©es.

Les paramĂštres INPUT SELECT, INPUT LEVEL et PRES. sont activĂ©s pour le signal d’entrĂ©e.

La chute de l’effet prĂ©cĂ©dent est conservĂ©e lorsque vous changez de Patch.

Pour garantir un changement en douceur, vous pouvez changer de Patch avec un temps de retard.

Vous pouvez déterminer si le GT-10B doit ou non charger un autre Patch lorsque vous changez de banque. Wait

Bien que l’écran affiche le numĂ©ro de la nouvelle banque quand vous actionnez une pĂ©dale BANK, le

Patch ne change que lorsque vous appuyez sur une pédale numérotée.

Le Patch change dÚs que vous actionnez une pédale

BANK ou une pédale numérotée.

BankExtentMin (Bank Extent Minimum)

P01–P50, DĂšs que vous actionnez la pĂ©dale d’expression, le volume change en fonction de la position de la pĂ©dale.

L’assignation est maintenue.

Exemple: Si vous changez de Patch alors que le volume est contrĂŽlĂ© par la pĂ©dale EXP, le volume du nouveau Patch adopte la valeur correspondant Ă  la position actuelle de la pĂ©dale (angle). Si la pĂ©dale d’expression contrĂŽle l’effet wah pour le nouveau Patch, le volume prend alors la valeur dĂ©finie par ce Patch et l’effet wah prend la valeur dĂ©terminĂ©e par la position (l’angle) de la pĂ©dale.

Chapitre 8 Guide des paramĂštres

Les témoins des pédales coupées clignotent.

CONTROLLER ParamĂštre/

“Max”). Ce rĂ©glage s’applique Ă  tous les Patchs.

Aucune fonction n’est assignĂ©e au contrĂŽleur. “Max” et “Src Mode”). Ce rĂ©glage s’applique Ă  tous les Patchs.

Les noms des paramĂštres affichĂ©s Ă  la page principale (p. 25) sont abrĂ©gĂ©s. Le tableau suivant montre les diffĂ©rentes nomenclatures utilisĂ©es pour les paramĂštres. A la page ‘SYS KNOB SETTING’

Affichage Ă  la page Affichage au principale, onglet 1 bas de la page principale

Chapitre 8 Guide des paramĂštres

A la page ‘SYS KNOB SETTING’

SpĂ©cifie l’horloge utilisĂ©e pour synchroniser les vitesses de modulation d’effets et d’autres paramĂštres Ă  base temporelle.

Les numéros de programme MIDI sont transmis lors des changements de Patch.

PROGRAM MAP Lorsque vous utilisez un dispositif MIDI externe pour sĂ©lectionner des Patchs, il arrive souvent que les numĂ©ros de programme reçus par le GT-10B ne correspondent pas aux mĂ©moires dĂ©sirĂ©es. Vous pouvez alors les “dĂ©tourner” en vous servant de la fonction “PROGRAM MAP”. Bank 0–3 / PC#1–PC#128 Ce mode utilise le pilote spĂ©cial.

Monitor Cmd (Monitor Command)

Le signal de sortie du GT-10B est transmis.

Choisissez “On” si vous utilisez le GT-10B seul, sans connexion avec un ordinateur (seul le signal USB serait reproduit si vous choisissiez “Off”).

BULK DUMP Le GT-10B permet d’utiliser des messages SysEx pour transmettre ses rĂ©glages Ă  un autre GT-10B ou pour archiver les rĂ©glages dans un sĂ©quenceur ou un autre appareil MIDI.

Si vous n’entendez rien ou si d’autres problĂšmes de fonctionnement se produisent, veuillez vĂ©rifier les solutions proposĂ©es ci-dessous. Si cela ne rĂ©sout pas votre problĂšme, contactez votre revendeur ou le centre SAV Roland.

ProblĂšmes avec le son

“MIDI BUFFER FULL”

“USB BUFFER FULL”

Le GT-10B se trouve-t-il en mode “Preamp”=

“System1~3” (p. 73)?

→ Quand le GT-10B est rĂ©glĂ© sur “System1~3” en mode

Preamp, les rĂ©glages de prĂ©ampli ne changent pas lorsque vous changez de Patch. Pour effectuer des rĂ©glages de prĂ©ampli diffĂ©rents pour les Patchs, choisissez “Patch” pour le mode Preamp.

Impossible de modifier les paramĂštres avec les commandes ou la molette

Utilisez-vous le systùme “Internal Pedal” pour

“Assign” (p. 55)? L’écran affiche-t-il une autre page que la page principale?

→ Sur le GT-10B, vous ne pouvez changer de Patch qu’à la page principale. Appuyez sur [EXIT] pour revenir à la page principale (p. 25).

Les paramĂštres spĂ©cifiĂ©s avec “Assign” ne sont pas pilotĂ©s

Pour les pays de lÊŒUE

* Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the

FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna.