BG-ET 5030 - Débroussailleuse EINHELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BG-ET 5030 EINHELL au format PDF.

Type de produit Débroussailleuse électrique
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Puissance 500 W
Largeur de coupe 30 cm
Type de fil Fil de nylon
Poids 3,5 kg
Dimensions approximatives 120 x 30 x 25 cm
Fonctions principales Coupe de l'herbe et des mauvaises herbes
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement le fil de coupe, nettoyer le boîtier après utilisation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le fabricant
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Idéale pour les petits jardins et les espaces restreints

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BG-ET 5030 - EINHELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BG-ET 5030 de la marque EINHELL.

FOIRE AUX QUESTIONS - BG-ET 5030 EINHELL

Comment démarrer le coupe-bordure EINHELL BG-ET 5030 ?
Pour démarrer le coupe-bordure, assurez-vous que la machine est correctement assemblée et que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le fil de coupe se casse fréquemment ?
Vérifiez que le fil de coupe est de la bonne épaisseur et qu'il est correctement enroulé sur le bobinage. Remplacez le fil si nécessaire et assurez-vous de ne pas couper sur des surfaces dures.
Comment entretenir le coupe-bordure EINHELL BG-ET 5030 ?
Un entretien régulier consiste à nettoyer la machine après chaque utilisation, à vérifier l'état du fil de coupe, et à s'assurer que les pièces mobiles sont lubrifiées si nécessaire.
Que faire si le coupe-bordure ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche.
Quelle est la longueur maximale du fil de coupe pour le EINHELL BG-ET 5030 ?
La longueur maximale du fil de coupe recommandée pour le EINHELL BG-ET 5030 est de 1,6 mm.
Est-ce que le coupe-bordure est adapté pour les jardins de grande taille ?
Le EINHELL BG-ET 5030 est conçu pour des jardins de taille moyenne. Pour des espaces plus grands, il peut être nécessaire d'utiliser un modèle plus puissant.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée en modifiant l'angle de la tête de coupe. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques.
Quel type de fil de coupe puis-je utiliser avec le EINHELL BG-ET 5030 ?
Utilisez uniquement du fil de coupe de nylon de 1,6 mm de diamètre pour garantir des performances optimales.
Comment remplacer le fil de coupe ?
Pour remplacer le fil, retirez la tête de coupe, enlevez l'ancien fil, puis enroulez le nouveau fil en suivant les instructions du manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI BG-ET 5030 EINHELL

Avant la mise en service Commande Remplacement de la ligne de raccordement réseau Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Dérangements

Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_

1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

3. Utilisation conforme à l’affectation

Cet appareil est conçu pour découper des gazons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins privés et les jardins de loisirs. Sont considérés comme des appareils de jardins privés et de loisirs ceux qui ne sont pas utilisés dans les installations publiques, les parcs, les terrains de sport, au bord des rues ni dans l’agriculture et les exploitations forestières. Le respect du mode d’emploi joint par le producteur est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l’appareil. Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes et les biens. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.

Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil

(cf. fig. 1a) A Avertissement ! B Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi ! C Portez des protections pour les yeux et l’ouïe ! D Protégez l’appareil contre l’humidité ! E Tirez la fiche de contact avant de contrôler une ligne de raccordement endommagée ! F Tenez les autres personnes hors de la zone de danger ! G L’outil continue à tourner par inertie !

Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si lʼappareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité

2. Description de l’appareil (figure 1)

Fixez le capot de protection (9) sur le bloc moteur

(fig. 2) et tournez de 90°. 앬 Fixez le capot de protection (9) avec la vis (fig. 4). 앬 Serrez la poulie de guidage (7) avec 2 vis (fig. 5). 앬 Fixez la poignée supplémentaire (5) sur la poignée supérieure (fig. 6). Pour ce faire, écartez légèrement les deux extrémités. 앬 Fixez la poignée supplémentaire (5) avec la vis (A) et la poignée en étoile (B) (fig. 7). 5.2. Réglage en hauteur En réglant la hauteur, vous pouvez obtenir une position optimale de travail. 앬 Desserrez la position de blocage (6) (fig. 8) et ajustez la hauteur désirée en réglant la hauteur de la poignée supérieure. 앬 Serrez ensuite la position de blocage (6) à fond. 5.3. Réglage de la poignée supplémentaire : Placez la débroussailleuse sur le sol de façon stable. Desserrez le dispositif d’arrêt de la poignée supplémentaire (figure 7/pos. B) et réglez la position optimale de la poignée supplémentaire. Le fait de resserrer le dispositif d’arrêt fixe la poignée. 5.4 Réglage de l’angle d’inclinaison : Vous disposez de 4 niveaux d’angles d’inclinaison. Pour ce faire, (fig. 1 pos. 10) poussez le bouton et réglez l’angle souhaité. Puis, relâchez le bouton.

La débroussailleuse dispose d’un système de rallonge de fil entièrement automatique. Lorsque le fil de la débroussailleuse raccourcit à un diamètre d’env. Ø 240 mm, celui-ci s’étire automatiquement pour une largeur maximum de fil (env. 300 mm). Ce qui signifie que vous travaillez toujours avec la largeur de coupe optimale. Remarque : Si vous mettez votre machine pour la première fois en service, le bout du fil de coupe qui dépasse éventuellement, en excédent, est raccourci par la lame coupante du capot protecteur.

Si le fil est trop court lors de la première mise en service, appuyez sur le bouton au niveau de la bobine de fil et tirez fortement sur le fil pour le faire sortir.

Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale. Pour obtenir la meilleure efficacité quʼil soit de votre faucheuse, veuillez suivre les instructions suivantes: 앬 Nʼutilisez jamais la faucheuse sans dispositif de protection. 앬 Ne coupez pas dʼherbe lorsquʼelle est mouillée. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque lʼherbe est sèche. 앬 Raccordez le câble électrique au câble de rallonge et accrochez-le à la poignée (fig. 9). 앬 Pour mettre votre débroussailleuse en circuit, appuyez sur lʼinterrupteur de verrouillage (figure 1 rep. 3) et ensuite sur lʼinterrupteur marche/arrêt (figure 1 rep. 3). 앬 Pour arrêter votre faucheuse, cessez dʼappuyer sur lʼinterrupteur Marche/Arrêt (fig. 1/Position 3). Lorsque lʼherbe est longue, coupez-la par étapes en commençant par la pointe de lʼherbe (cf. fig. 12). 앬 Profitez du dispositif de guidage du bord de la coupe ainsi que du capot de protection, pour prévenir une usure inutile du fil (cf. fig. 13 et 14). 앬 Pour empêcher une usure inutile du fil, évitez de toucher des objets durs. Utilisation de la débroussailleuse sous forme de coupe-bordure Afin de couper les bordures de gazon et de platesbandes, transformez la débroussailleuse comme suit: 앬 Coupez l’approvisionnement électrique du coupe-herbe-bordure. 앬 Desserrez complètement le dispositif d’arrêt (6) et tournez la poignée supérieure (2) de 180° vers la droite. De cette manière, vous pouvez transformer le coupe-herbe-bordure en un coupe-herbe-bordure avec lequel il est possible de couper le gazon verticalement (fig. 13).

Anleitung_BG_ET_5030_SPK2:_

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange

Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:  Type de lʼappareil  No. dʼarticle de lʼappareil  No. dʼidentification de lʼappareil  No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à ʼadresse www.isc-gmbh.info

Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.

Bobine de fil de rechange réf. : 34.057.10

Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation.  Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.  Retirez les dépôts du couvercle de protection avec une brosse

9. Mise au rebut et recyclage

8.2 Echange de la bobine de fil

Attention ! Tirez absolument la fiche de contact avant de remplacer la bobine !  Appuyez latéralement sur les endroits indiqués sur le recouvrement de la bobine et retirez-le (figure 14).  Retirez la bobine de fil vide.  Introduisez les extrémités du fil dans la nouvelle bobine en passant par les œillets (fig. 15) et en laissant dépasser le fil d’environ 10 cm.  Remettez le recouvrement de la bobine et la bobine en place dans son logement.  Lors de la première mise en route du fil de coupe, il est coupé à la longueur optimale. Attention ! Des objets éjectés par le fil de Nylon peuvent provoquer des blessures ! La poignée supplémentaire est équipée d’un support pouvant accueillir une bobine de fil supplémentaire. Pour retirer la bobine de fil, pressez légèrement les deux crantages (fig. 16)

Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc

être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre commune !

Lʼappareil ne démarre pas : Vérifiez que le câble électrique est correctement branché et contrôlez les fusibles. Dans le cas où lʼappareil ne fonctionne pas alors que la tension est présente, renvoyez celui-ci au service après-vente, à lʼadresse indiquée.

D ¡Proteger de la humedad!

E ¡Desenchufar el cable antes de comprobar posibles daños en las conexiones! F ¡Mantener a terceras personas alejadas de la zona de peligro! G ¡La herramienta sigue funcionando!

9 Cubierta de protección

10 Botón para la regulación del ángulo de inclinación

¡Atención! ¡Desenchufar el aparato antes de cambiar la bobina de hilo!

 Presionar lateralmente las superficies marcadas en la cubierta de la bobina y retirarlas con la bobina (fig 14).  Retirar la bobina de hilo gastada.  Introducir los extremos del hilo de la nueva bobina en los ojetes de la cubierta de la bobina (fig. 15) y dejar que el hilo se asome unos 10 cm.  Volver a insertar la cubierta con la bobina en el alojamiento de la misma.  El hilo de nailon se acorta automáticamente hasta alcanzar una longitud óptima con la primera puesta en marcha. ¡Atención! Los trozos de hilo de nailon que salgan proyectados pueden provocar lesiones! En el mango adicional se ha integrado un soporte para la bobina de hilo adicional. Para extraer la bobina de hilo, presionar ligeramente los dos resortes (Fig. 16).

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. Botão para o ajuste do ângulo de inclinação

3. Utilização adequada

O aparelho destina-se a cortar relva e pequenas superfícies verdes ao nível doméstico e de jardinagem enquanto hobby. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione Il proprietario dellʼapparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda lʼapparecchio. Lʼapparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.

2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente.

3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.

4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: EINHELL

Modèle: BG-ET 5030

Catégorie: Débroussailleuse

Télécharger la notice PDF Imprimer