HWR05XCK-L - Climatiseur portable HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HWR05XCK-L HAIER au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur portable |
| Capacité de refroidissement | 5000 BTU |
| Type d'Ă©nergie | Ălectrique |
| Dimensions approximatives | 30 x 30 x 70 cm |
| Poids | 25 kg |
| Niveau sonore | 52 dB |
| Fonctions principales | Refroidissement, déshumidification, ventilation |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50 Hz |
| Consommation énergétique | 1,5 kW |
| Entretien et nettoyage | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| PiÚces détachées et réparabilité | Disponibilité de piÚces de rechange, facilité de réparation |
| SĂ©curitĂ© | SystĂšme de protection contre la surchauffe, arrĂȘt automatique |
| CompatibilitĂ©s | Compatible avec les fenĂȘtres Ă guillotine et coulissantes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HWR05XCK-L HAIER
Téléchargez la notice de votre Climatiseur portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HWR05XCK-L - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HWR05XCK-L de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HWR05XCK-L HAIER
Prepare el acondicionador de aire para la instalaciĂłn 20 PreparaciĂłn de la ventana para la instalaciĂłn21 Coloque el acondicionador de aire en su lugar21 Complete la instalaciĂłn22 CĂMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE 23 CĂłmo poner en marcha su acondicionador de aire23
CĂłmo usar el control remoto 25
CĂłmo cambiar la direcciĂłn del aire 26 PrĂ©paration de la fenĂȘtre pour lâinstallation 35 Positionnement du climatiseur35 Achever lâinstallation 36 UTILISATION DU CLIMATISEUR37 Mise en marche du climatiseur37
Utilisation de la télécommande39
Changement de direction de lâair40 Sons normaux 40 ENTRETIEN DU CLIMATISEUR40 Nettoyage du ïŹltre Ă air 40 Nettoyage du panneau avant40 Entretien annuel40 DĂPANNAGE41 ASSISTANCE OU SERVICE42 Aux Ătats-Unis42 Au Canada42 GARANTIE43
AIR CONDITIONER SAFETY Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. Todos los mensajes de seguridad irĂĄn a continuaciĂłn del sĂmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra âPELIGROâ o âADVERTENCIAâ. Estas palabras significan:
â Un soporte adecuado en la pared para el peso del acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to 19.1 kg). NOTA: No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe circular libremente a través de las rejillas de la carcasa.
No use un adaptador.
No use un cable elĂ©ctrico de extensiĂłn. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque elĂ©ctrico. Las clasiïŹcaciones elĂ©ctricas para su acondicionador de aire estĂĄn enumeradas en la etiqueta de nĂșmero del modelo y de serie. La etiqueta con nĂșmero de modelo y de serie estĂĄ ubicada a los lados, en la parte posterior de la carcasa del acondicionador de aire o detrĂĄs de la rejilla frontal. Los requisitos elĂ©ctricos especĂïŹcos se indican en la tabla a continuaciĂłn. Siga los requisitos para el tipo de enchufe en el cable de suministro de energĂa.
Requisitos de cableado
InstalaciĂłn en la ventana Medidas de abertura de la ventana: â
Ancho de la abertura de 23ÂŒâ como mĂnimo a 36â (59.1 cm a
91,4 cm) como mĂĄximo. â El cable de suministro de energĂa no contiene piezas que pueda arreglar el usuario. Todos los reclamos de desempeño y la garantĂa quedarĂĄn anulados si se abre el estuche resistente a alteraciones.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIĂN Desempaque el acondicionador de aire
Centre el acondicionador de aire en la ventana. Baje el bastidor de la ventana que estĂĄ detrĂĄs del canal superior para sostener la carcasa en su lugar.
B A C A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detrĂĄs del canal superior C. Canal inferior detrĂĄs del marco de la ventana
A B NOTA:Su modelo podrĂa variar del modelo que se muestra.
3. Inserte uno de los tornillos de 31â32â en el bastidor de la ventana, a travĂ©s del oriïŹcio superior de la cortina del lado izquierdo. 4. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho. 5. Use una broca de 1â8â para taladrar un primer oriïŹcio en el marco de la ventana, a travĂ©s del oriïŹcio inferior que estĂĄ en la cortina lateral. 6. Inserte uno de los tornillos de 31â32â en el marco de la ventana,a travĂ©s del oriïŹcio inferior de la cortina del lado izquierdo. 7. Repita el procedimiento para la cortina del lado derecho.
3. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana superior con un tornillo de 31â32â para asegurar la ventana en su lugar.
4. Conecte a un contacto de pared de conexiĂłn a tierra de 3 terminales.
Presione RESET (ReposiciĂłn) en el cable de suministro de
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
(Encendido) se encenderĂĄ.
Velocidad del ventilador
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado. 1. Encienda el acondicionador de aire. 2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On (Temporizador encendido) destellarĂĄ. La pantalla mostrarĂĄ las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se encienda.
7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On
(Temporizador encendido) permanecerĂĄ encendida. La pantalla mostrarĂĄ la temperatura actual de la habitaciĂłn.
Para despejar el programa de retraso del temporizador:
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o apagado. 1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después de haberlo programado. La pantalla mostrarå el tiempo restante. 2. Mientras el tiempo restante estå mostrando por la pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz indicadora de Timer.
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrarĂĄ la hora del dĂa.
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el botĂłn de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la ïŹecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
CĂłmo usar el control remoto
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire mostrarĂĄ la hora del dĂa. 2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el botĂłn de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con la ïŹecha hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.
No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
NOTA:Un cable de suministro de energĂa dañado no debe ser reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de suministro de energĂa obtenido del fabricante del producto.
Parece que el acondicionador de aire funciona excesivamente
Se ha interrumpido la energĂa elĂ©ctrica en su localidad. Espere que se restablezca la energĂa elĂ©ctrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los cortacircuitos
Nombre de la tienda _______________________________
Dirección de la tienda ______________________________ Teléfono de la tienda_______________________________ Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia futura.
Llame sin costo alguno Haier America al:
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecånicas de un producto o cualquier retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano. ESTA GARANTĂA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTĂA, EXPRESA O IMPLĂCITA, INCLUYENDO LAS GARANTĂAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPĂSITO EN PARTICULAR. El recurso provisto en esta garantĂa es exclusivo y estĂĄ otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantĂa no cubre daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusiĂłn de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitaciĂłn quizĂĄs no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuĂĄnto tiempo dura una garantĂa implĂcita, de modo que la limitaciĂłn arriba indicada quizĂĄs no le corresponda. Esta garantĂa le otorga derechos legales especĂïŹcos, y es posible que usted tenga tambiĂ©n otros derechos, los cuales varĂan de un estado a otro. Esta garantĂa cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, CanadĂĄ y Puerto Rico.
Voici le symbole dâalerte de sĂ©curitĂ©. Ce symbole dâalerte de sĂ©curitĂ© vous signale les dangers potentiels de dĂ©cĂšs et de blessures graves Ă vous et Ă dâautres. Tous les messages de sĂ©curitĂ© suivront le symbole dâalerte de sĂ©curitĂ© et le mot âDANGERâ ou âAVERTISSEMENTâ. Ces mots signifient :
DANGER Risque possible de décÚs ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Ne pas utiliser un cùble de rallonge. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EXIGENCES DâINSTALLATION Outillage et piĂšces
PiĂšces fournies Rassembler les outils et composants nĂ©cessaires avant dâentreprendre lâinstallation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
VĂ©riïŹer que toutes les piĂšces sont prĂ©sentes dans le sachet de piĂšces.
Une prise Ă©lectrique avec liaison Ă la terre situĂ©e Ă moins de 6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon dâalimentation du climatiseur.
REMARQUE :Ne pas utiliser de cĂąble de rallonge.
Risque de choc électrique
Ne pas enlever la broche de liaison Ă la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cĂąble de rallonge.
Un support mural adéquat pour le poids du climatiseur. Le poids du climatiseur est compris entre 36 lbs to 42 lbs (16.3 kg to
Le non-respect de ces instructions peut causer un décÚs, un incendie ou un choc électrique.
REMARQUE :Les persiennes de la caisse ne doivent pas
ĂȘtreobstruĂ©es. Lâair doit pouvoir circuler librement Ă travers les persiennes.
A Les caractĂ©ristiques Ă©lectriques du climatiseur sont indiquĂ©es sur la plaque signalĂ©tique. La plaque signalĂ©tique se trouve soit sur le cĂŽtĂ© ou Ă lâarriĂšre de la caisse du climatiseur, soit derriĂšre lagrille avant.
Les exigences Ă©lectriques spĂ©ciïŹques sont indiquĂ©es dans le tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de prise Ă©lectrique sur le cordon dâalimentation.
SpĂ©ciïŹcations du cĂąblage
Mesures de lâouverture dans la fenĂȘtre : â Largeur dâouverture comprise entre 23ÂŒâ minimum et 36â (59.1 cm et 91.4 cm) maximum. â Hauteur dâouverture de 123â8â (31.4 cm) minimum
Ce climatiseur doit ĂȘtre reliĂ© Ă la terre. Ce climatiseur est Ă©quipĂ© dâun cordon dâalimentation Ă©lectrique Ă trois broches pour la liaison
Ă la terre. Le cordon doit ĂȘtre branchĂ© sur une prise de courant de conïŹguration correspondante, Ă 3 alvĂ©oles, reliĂ©e Ă la terre et installĂ©e conformĂ©ment Ă tous les codes et rĂšglements locaux. Si une prise de courant compatible nâest pas disponible, câest au client quâincombe lâobligation de faire installer une prise de courant Ă 3 alvĂ©oles convenablement reliĂ©e Ă la terre, par un Ă©lectricien qualiïŹĂ©. Il incombe au client la responsabilitĂ© de : â
A B A. 23ÂŒâ(59.1 cm) minimum
reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (rĂ©initialisation) (sur certains appareils, un tĂ©moin lumineux vert sâillumine).
â Le cordon dâalimentation ne contient pas de piĂšces rĂ©parables par le client. Lâouverture du casier inviolable annule toute garantie et empĂȘche toute rĂ©clamation relative Ă la performance.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cùble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décÚs, un incendie ou un choc électrique.
INSTRUCTIONS DâINSTALLATION DĂ©ballage du climatiseur
AVERTISSEMENT Risque du poids excessif
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Rincer Ă lâeau tiĂšde et sĂ©cher.
quantitĂ© de savon liquide Ă vaisselle sur lâadhĂ©sif avec les doigts.
â Ne pas utiliser dâinstruments coupants, dâalcool Ă friction, de liquides inïŹammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhĂ©sif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur. â Manipuler le climatiseur dĂ©licatement.
PrĂ©parer le climatiseur pour lâinstallation
Installation de la glissiĂšre supĂ©rieure 1. Placer la glissiĂšre supĂ©rieure au sommet du climatiseur; aligner les trous de la rainure supĂ©rieure avec les trous au sommet du climatiseur. 2. Ă lâaide des trois vis de 13â32â, ïŹxer la glissiĂšre supĂ©rieure au climatiseur. REMARQUE :Votre modĂšle peut diffĂ©rer de celui qui est illustrĂ©.
4. Faire glisser le cadre du rideau latĂ©ral aussi prĂšs que nĂ©cessaire du climatiseur aïŹn dâemboĂźter le rideau latĂ©ral dans le cadre.
bord de fenĂȘtre intĂ©rieur,avec le cĂŽtĂ© court de la console comme illustrĂ©.Utilisez les 2 vis Ă bois 31/32â po fournies.La console dâangle du fond permet de maintenir solidement en place le climatiseur.
Assurez vous que la console dâangle se trouve au ras de la partie arriĂšre du bord fenĂȘtre intĂ©rieur.
â Sâassurer que le climatiseur ne tombe pas de lâouverture lors de lâinstallation ou de la dĂ©pose.
â Le point Ă partir duquel le cordon dâalimentation ressort du climatiseur ne pas se trouver Ă plus de 6 pi (183 cm) dâune prise reliĂ©e Ă la terre. â Ne pas obstruer les persiennes du panneau avant. â Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie extĂ©rieure du climatiseur. Centrer le climatiseur dans la fenĂȘtre. Abaisser le chĂąssis mobile de la fenĂȘtre derriĂšre la glissiĂšre supĂ©rieure pour maintenir la caisse en place. REMARQUE :Votre modĂšle peut diffĂ©rer de celui qui est illustrĂ©.
A C A. Rideau latĂ©ral contre la rainure de la fenĂȘtre
B. ChĂąssis mobile de la fenĂȘtre derriĂšre la glissiĂšre supĂ©rieure C. Rainure infĂ©rieure en place derriĂšre le seuil du chĂąssis
A B C A. Cadre de la fenĂȘtre
B. Guide supĂ©rieur 2. Avec un foret de 1â8â, percer un avant-trou Ă travers le trou supĂ©rieur du rideau latĂ©ral et dans le chĂąssis de la fenĂȘtre. 3. InsĂ©rer lâune des vis de 31â32â dans le trou supĂ©rieur du rideau de gauche et dans le chĂąssis de la fenĂȘtre. 4. RĂ©pĂ©ter lâopĂ©ration pour le rideau de droite. 5. Avec un foret de 1â8â, percer un avant-trou dans le trou infĂ©rieur du rideau latĂ©ral et dans le chĂąssis de la fenĂȘtre. 6. InsĂ©rer lâune des vis de31â32â dans le trou infĂ©rieur du rideau de gauche et dans le chĂąssis de la fenĂȘtre. 7. RĂ©pĂ©ter lâopĂ©ration pour le rideau de droite.
Avec un foret de 1â8â, percer un avant-trou dans le trou du support de blocage de la fenĂȘtre et dans la partie supĂ©rieure de la fenĂȘtre.
3. Fixer le support de blocage de la fenĂȘtre Ă la partie supĂ©rieure de la fenĂȘtre avec une vis de 31â32â pour ïŹxer la fenĂȘtre.
Ne pas enlever la broche de liaison Ă la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Achever lâinstallation
1. InsĂ©rer le joint en mousse derriĂšre la partie supĂ©rieure du chĂąssis infĂ©rieur de la fenĂȘtre et contre la vitre de la partie supĂ©rieure de la fenĂȘtre.
Ne pas utiliser un cĂąble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décÚs, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la tempĂ©rature extĂ©rieure est infĂ©rieure Ă
61°F (16°C). Le serpentin de lâĂ©vaporateur intĂ©rieur gĂšlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
â Si on doit Ă©teindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empĂȘche le climatiseur de faire griller un fusible ou de dĂ©clencher le disjoncteur.
Mise en marche du climatiseur
Mode 1. Appuyer sur MODE jusquâĂ ce que lâon voit le tĂ©moin lumineux correspondant au rĂ©glage souhaitĂ© sâallumer. 2. SĂ©lectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement). â Fan (ventilateur)âSeul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sĂ©lectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (Ă©levĂ©e) ou Low (basse). LâafïŹcheur indique la tempĂ©rature ambiante. â
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de commande.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en marche le climatiseur. Le tĂ©moin lumineux Power sâallume.
Cool (refroidissement)âRefroidit la piĂšce. Appuyer sur SPEED
(vitesse) pour sĂ©lectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (Ă©levĂ©e), Med (moyenne) ou Low (basse). Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (tempĂ©rature/durĂ©e) pour ajuster la tempĂ©rature.
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusquâĂ ce que lâon voit le tĂ©moin lumineux correspondant au rĂ©glage souhaitĂ© sâallumer.
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branchĂ©,lâafïŹcheur de la DEL indique â88â pendant 3 secondes. AprĂšs que le climatiseur ait Ă©tĂ© mis en marche pour la premiĂšre fois, lâafïŹcheur indique la tempĂ©rature ambiante de la piĂšce et le ventilateur est rĂ©glĂ© Ă la vitesse Low (basse).
AprĂšs que lâappareil soit branchĂ©, mais avant quâil ne soit allumĂ©, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes pour changer lâafïŹchage de tempĂ©rature entre le degrĂ©s Fahrenheit (F) ou Celsius (C). 3. SĂ©lectionner le mode. Voir âModeâ. 4. SĂ©lectionner la vitesse du ventilateur. Voir âVitesse du ventilateurâ. 5. RĂ©gler la tempĂ©rature. Voir âTempĂ©ratureâ.
2. Choisir High (élevée) ou Low (basse).
â Highâpour un refroidissement maximal â Lowâpour un refroidissement minimal TEMP/TIME, la tempĂ©rature augmente de 1ÂșF jusquâĂ ce quâelle atteigne 86°F (30°C).
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche. 2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement). 3. Pour les modes Fan, Cool, ajuster la vitesse du ventilateur à High (élevée) ou Low (basse).
REMARQUE :AprĂšs 5 secondes, lâafïŹcheur indique la
6. Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modiïŹer la durĂ©e de la mise en marche diffĂ©rĂ©e de 1 heure Ă 24 heures.
Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le bas de TEMP/TIME
(tempĂ©rature/durĂ©e) pour rĂ©duire la tempĂ©rature. Chaque fois que lâon appuie sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le bas de TEMP/ TIME, la tempĂ©rature diminue de 1ÂșF jusquâĂ ce quâelle atteigne 61°F (16°C).
REMARQUE :AprĂšs 5 secondes, lâafïŹcheur indique la tempĂ©rature ambiante.
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois aprĂšs que la minuterie a Ă©tĂ© programmĂ©e. LâafïŹcheur indique la durĂ©e rĂ©siduelle.
Minuterie différée
Pour rĂ©gler la minuterie pour une durĂ©e de 1 heure Ă 24 heures avant que le climatiseur ne sâĂ©teigne (le climatiseur doit ĂȘtre marche) : 1.
Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off
(minuterie sâarrĂȘte) clignote. LâafïŹcheur prĂ©sente le nombre dâheures restant avant lâarrĂȘt du climatiseur. 3. AprĂšs 5 secondes, lâafïŹcheur indique la tempĂ©rature ambiante. Timer On (minuterie en marche): 1. LâafïŹcheur indique la durĂ©e rĂ©siduelle. 2. Pendant que lâafïŹcheur indique la durĂ©e rĂ©siduelle, appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME
LâafïŹchage montre la tempĂ©rature ambiante.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en gardant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche. 2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le tĂ©moin lumineux Timer On (minuterie en marche) clignote. LâafïŹcheur prĂ©sente le nombre dâheures restant avant la mise en marche du climatiseur. 3. Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modiïŹer la durĂ©e de la mise en marche diffĂ©rĂ©e de 1 heure Ă 24 heures. 4. Le tĂ©moin lumineux Timer On reste allumĂ©.
pour augmenter ou réduire la durée.
REMARQUE :Lâapparence de la tĂ©lĂ©commande peut varier.
â TEMP/TIME, la tempĂ©rature augmente de 1ÂșF jusquâĂ ce quâelle atteigne 86°F (30°C).
Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le bas de TEMP/TIME
(tempĂ©rature/durĂ©e) pour rĂ©duire la tempĂ©rature. Chaque fois que lâon appuie sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le bas de TEMP/ TIME, la tempĂ©rature diminue de 1ÂșF jusquâĂ ce quâelle atteigne 61°F (16°C).
Pour rĂ©gler la minuterie pour une durĂ©e de 1 heure Ă 24 heures avant que le climatiseur ne sâĂ©teigne (le climatiseur doit ĂȘtre marche) : 1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Lâindicateur lumineux Timer Off (minuterie sâarrĂȘte) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. REMARQUE : La tĂ©lĂ©commande est alimentĂ©e par une pile CR2025 (fournie). Remplacer les piles aprĂšs 6 mois dâutilisation ou lorsque le fonctionnement de la tĂ©lĂ©commande nâest plus satisfaisant.
Power (mise sous tension)
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrĂȘt) pour mettre en marche le climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME pour modiïŹer la durĂ©e du dĂ©lai de 1 heure Ă 24 heures. 3. AprĂšs 5 secondes, lâindicateur lumineux Timer OFF sur le tableau de commande du climatiseur reste allumĂ©.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en gardant les réglages précédents :
Appuyer sur MODE pour pouvoir sĂ©lectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (Ă©conomie dâĂ©nergie) ou 3. Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modiïŹer la durĂ©e de la mise en marche diffĂ©rĂ©e de 1 heure Ă 24 heures. 4. AprĂšs 5 secondes, lâindicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumĂ©.
Pour rĂ©gler la mise en marche diffĂ©rĂ©e du climatiseur par la minuterie tout en modiïŹant les rĂ©glages prĂ©cĂ©dents :
Vitesse du ventilateur Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. RĂ©gler le mode Ă Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (Ă©conomie dâĂ©nergie) ou Dehum(dĂ©shumidiïŹcation). 3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse du ventilateur Ă High (Ă©levĂ©e), Med (moyenne) ou Low (basse). 4. RĂ©gler la tempĂ©rature entre 61ÂșF et 86ÂșF (16ÂșC et 30ÂșC). REMARQUE :Au mode Fan, la tempĂ©rature ne peut pas ĂȘtre rĂ©glĂ©e. 39
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Lâindicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. LâafïŹcheur prĂ©sente le nombre dâheures restant avant la mise en marche du climatiseur. 6. Appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modiïŹer la durĂ©e de la mise en marche diffĂ©rĂ©e de 1 heure Ă 24 heures. 7. Lâindicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du climatiseur reste allumĂ©.
Changement de direction de lâair
Tourner la roue pour diriger lâair vers la gauche ou vers la droite. Tourner toute la cartouche pour diriger lâair vers le haut, vers le bas ou directement Ă lâavant.
Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut ĂȘtre soit en marche soit arrĂȘtĂ©. 1. Appuyer sur TEMP une fois aprĂšs que la minuterie a Ă©tĂ© programmĂ©e. LâafïŹcheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durĂ©e rĂ©siduelle. 2. Pendant que lâafïŹcheur indique la durĂ©e rĂ©siduelle, appuyer sur TIMER (minuterie) jusque lâindicateur lumineux Timer sâeteint.
2. Pendant que lâafïŹcheur indique la durĂ©e rĂ©siduelle, appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou rĂ©duire la durĂ©e.
3. AprĂšs 5 secondes, lâafïŹcheur du tableau de commande du climatiseur indique la tempĂ©rature ambiante de la piĂšce. Timer On (minuterie en marche): 1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois aprĂšs que la minuterie a Ă©tĂ© programmĂ©e. LâafïŹcheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durĂ©e rĂ©siduelle. 2. Pendant que lâafïŹcheur indique la durĂ©e rĂ©siduelle, appuyer sur le bouton Ă ïŹĂšche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou rĂ©duire la durĂ©e.
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir certains sons comme : â Gouttelettes dâeau qui heurtent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes dâeau contribuent au refroidissement du condenseur. â Mouvement de lâair sous lâeffet du ventilateur. â DĂ©clics Ă©mis par le programme de thermostat. â Vibrations ou bruits imputables Ă une construction mĂ©diocre du mur ou de la fenĂȘtre. â Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causĂ©s par le compresseur moderne Ă haute efïŹcacitĂ© qui se met en marche et sâarrĂȘte de façon intermittente.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses annĂ©es de fonctionnement ïŹable. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisĂ© pour un contrĂŽle annuel.
Nettoyage du filtre Ă air
Le ïŹltre Ă air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un ïŹltre Ă air propre aide Ă retenir les particules de poussiĂšre, la charpie et autres dĂ©bris en suspension dans lâair et il est important pour obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efïŹcacitĂ© de fonctionnement. VĂ©riïŹer le ïŹltre toutes les 2 semaines pour dĂ©terminer si un nettoyage est nĂ©cessaire. REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le ïŹltre nâest pas en place. 1. ArrĂȘter le climatiseur. 2. Retirer le ïŹltre Ă air en ouvrant le panneau avant et en enlevant le ïŹltre Ă air.ïŹltro. 3. Nettoyer le climatiseur Ă lâaspirateur. Si le ïŹltre Ă air est trĂšs sale, le laver avec de lâeau tiĂšde et un dĂ©tergent doux. Ne pas laver le ïŹltre Ă air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques. Faire sĂ©cher complĂštement le ïŹltre Ă air Ă lâair libre avant de le rĂ©installer, aïŹn dâassurer une efïŹcacitĂ© maximale. 4. RĂ©installer le ïŹltre Ă air. 5. Fermer le panneau avant. 6. Mettre le climatiseur en marche.
3. Faire complĂštement sĂ©cher le panneau avant Ă lâair libre.
4. Mettre le climatiseur en marche.
Votre climatiseur nĂ©cessite un entretien annuel pour aider Ă assurer un rendement maximal stable toute lâannĂ©e. Contacter votre marchand local autorisĂ© pour ïŹxer un examen annuel. Le coĂ»t de lâexamen annuel est Ă votre charge.
DĂPANNAGE Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problĂšme peut ĂȘtre rĂ©solu sans aide extĂ©rieure.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cùble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décÚs, un incendie ou un choc électrique.
Le climatiseur ne fonctionne pas
(un dĂ©clic se fait entendre, le bouton Reset sâenclenche et sur certains appareils, une lumiĂšre verte sâallume) pour poursuive lâutilisation.
Un fusible est grillĂ© ou un disjoncteur sâest ouvert. Remplacer le fusible ou rĂ©enclencher le disjoncteur. Si le problĂšme persiste, appeler un Ă©lectricien. Voir âSpĂ©ciïŹcations Ă©lectriquesâ. On nâa pas appuyĂ© sur le bouton dâalimentation ou le bouton de commande Mode est placĂ© sur Off (arrĂȘt).Presione Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un rĂ©glage de fonctionnement. Le circuit dâalimentation local est en panne. Attendre que lâalimentation locale soit rĂ©tablie.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les disjoncteurs
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de cĂąble de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
Lâutilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop rapidement aprĂšs lâavoir arrĂȘtĂ©.Attendre au moins 3 minutes aprĂšs lâarrĂȘt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche.
Le cordon dâalimentation du climatiseur se dĂ©clenche
(le bouton Reset sâĂ©jecte)
REMARQUE :Un cordon dâalimentation endommagĂ© ne doit pas
ĂȘtre rĂ©parĂ© mais remplacĂ© par un cordon dâalimentation neuf que lâon peut se procurer auprĂšs du fabricant du produit. de energĂa obtenido del fabricante del producto.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop fréquemment
Ce climatiseur remplace un modĂšle ancien.Du fait de lâutilisation de composants plus efïŹcaces, il est possible que le climatiseur fonctionne pendant de plus longues pĂ©riodes que lâancien modĂšle, mais sa consommation totale dâĂ©nergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet dâair froid comme les anciens modĂšles, mais ceci nâindique pas une rĂ©duction de la capacitĂ© de refroidissement ou de lâefïŹcacitĂ©. Se rĂ©fĂ©rer Ă lâindice dâefïŹcacitĂ© (EER) et lâindice de capacitĂ© (en Btu/h) indiquĂ©s sur le climatiseur.
Le climatiseur est installĂ© dans une piĂšce encombrĂ©e ou dans laquelle des appareils gĂ©nĂ©rateurs de chaleur sont installĂ©s.Utiliser des ventilateurs dâĂ©vacuation dâair pendant les opĂ©rations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser dâappareils gĂ©nĂ©rateurs de chaleur pendant les pĂ©riodes les plus chaudes de la journĂ©e. Il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille de la piĂšce Ă refroidir.
Le climatiseur sâallume et sâĂ©teint trop frĂ©quemment ou ne refroidit pas la piĂšce au mode refroidissement
VĂ©riïŹer la capacitĂ© de refroidissement du climatiseur de la piĂšce. Les climatiseurs pour une seule piĂšce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs piĂšces. â Le ïŹltre est sale ou obstruĂ© par des dĂ©bris. Nettoyer le ïŹltre. â Il y a trop de chaleur ou dâhumiditĂ© dans la piĂšce (cuisson dans des rĂ©cipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un ventilateur pour Ă©vacuer la chaleur ou lâhumiditĂ© de la piĂšce. Essayer de ne pas utiliser des appareils gĂ©nĂ©rateurs de chaleur pendant les pĂ©riodes les plus chaudes de la journĂ©e. â Les persiennes sont obstruĂ©es. Installer le climatiseur dans un endroit oĂč les persiennes ne sont pas obstruĂ©es par des rideaux, stores, meubles, etc. â La tempĂ©rature extĂ©rieure est infĂ©rieure Ă 61 °F (16 °C). Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la tempĂ©rature extĂ©rieure est infĂ©rieure Ă 61°F (16 °C). â La tempĂ©rature de la piĂšce Ă refroidir est extrĂȘmement Ă©levĂ©e. Accorder du temps supplĂ©mentaire au climatiseur pour refroidir une piĂšce trĂšs chaude.
â Les fenĂȘtres ou portes sur lâextĂ©rieur sont ouvertes. Fermer toutes les portes et fenĂȘtres.
TIME Ă un rĂ©glage plus froid en appuyant sur le bouton âmoinsâ pour rĂ©duire la tempĂ©rature. RĂ©gler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le rĂ©glage dĂ©sirĂ©.
Le climatiseur nâest pas de niveau.Le climatiseur doit ĂȘtre lĂ©gĂšrement inclinĂ© vers le bas et vers lâextĂ©rieur. Mettre le climatiseur de niveau de façon Ă ce quâil soit inclinĂ© vers le bas et vers lâextĂ©rieur aïŹn dâassurer un Ă©coulement correct. Voir les
Instructions dâinstallation. REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base mĂ©tallique ou du bac de condensation.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section âDĂ©pannageâ. Ceci peut vous faire Ă©conomiser le coĂ»t dâune visite de service. Si vous avez encore besoin dâaide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dâun appel, veuillez connaĂźtre la date dâachat, le numĂ©ro de modĂšle et le numĂ©ro de sĂ©rie au complet de lâappareil. Ces renseignements nous aideront Ă mieux rĂ©pondre Ă votre demande.
Si vous avez besoin de piĂšces de rechange
Si vous avez besoin de commander des piĂšces de rechange, nous vous recommandons dâemployer uniquement des piĂšces de rechange spĂ©ciïŹĂ©es par lâusine. Les piĂšces de rechange spĂ©ciïŹĂ©es par lâusine conviendront et fonctionneront bien parce quâelles sont fabriquĂ©es avec la mĂȘme prĂ©cision utilisĂ©e dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour obtenir des piĂšces de rechange spĂ©ciïŹĂ©es par lâusine dans votre rĂ©gion, nous contacter ou appeler le Centre de service dĂ©signĂ© le plus proche.
Numéro de série _____________________________________
Date dâachat_________________________________________ Nom du magasin_____________________________________ Adresse du magasin _________________________________ NumĂ©ro de tĂ©lĂ©phone du magasin_______________________
Veuillez inscrire les informations concernant votre modĂšle.
TĂ©lĂ©phoner Haier America sans frais dâinterurbain au :
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numĂ©ros de modĂšle et de sĂ©rie). Veuillez Ă©galement inscrire la date dâachat de lâappareil et le nom, lâadresse et le numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone du magasin. NumĂ©ro de modĂšle___________________________________
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour consultation ultérieure.
Pour plus dâassistance
Nos consultants sont prĂȘts Ă vous aider pour les questions suivantes : â CaractĂ©ristiques et spĂ©ciïŹcations sur toute notre gamme dâappareils Ă©lectromĂ©nagers. â Renseignements dâinstallation. â ProcĂ©dĂ©s dâutilisation et dâentretien. â Vente de piĂšces de rechange. â RĂ©ferences aux distributeurs de piĂšces de rechange et compagnies de service. Les techniciens de service dĂ©signĂ©s sont formĂ©s pour effectuer les travaux de rĂ©paration sous garantie et le service aprĂšs la garantie, partout aux Ătats- Unis.
Si vous avez besoin de plus dâassistance, vous pouvez soumettre par Ă©crit toute question Ă lâadresse suivante :
Haier America 1356 Broadway Veuillez contacter sans frais Haier America au :
Pour plus dâassistance
Si vous avez besoin de plus dâassistance, vous pouvez soumettre par Ă©crit toute question Ă lâadresse suivante :
â Consignes dâutilisation et dâentretien. â Ventes de piĂšces de rechange. â RĂ©fĂ©rences aux distributeurs de piĂšces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service dĂ©signĂ©s sont formĂ©s pour remplir la garantie des produits et fournir un service aprĂšs la garantie, partout au Canada.
GARANTIE LIMITĂE GARANTIE LIMITĂE DE UN AN Pendant une pĂ©riode de 12 mois Ă partir de la date dâachat, la prĂ©sente garantie couvre lâensemble des piĂšces mĂ©caniques ou
Ă©lectriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-dâoeuvre) en cas de vice de matĂ©riau ou de fabrication. En cas dâusage commercial ou de location, la durĂ©e de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et ĂȘtre en mesure de prĂ©senter votre reçu de vente original comme preuve de la date dâachat. GARANTIE LIMITĂE DE CINQ ANS SUR LE SYSTĂME SCELLĂ Le systĂšme scellĂ© et le compresseur (compresseur hermĂ©tique, condenseur et Ă©vaporateur) contenus dans ce produit sont garantis pendant une pĂ©riode de 5 ans Ă partir de la date dâachat (frais de main-dâoeuvre exclus Ă lâissue de la pĂ©riode initiale de 12 mois). En cas dâusage commercial ou de location, la durĂ©e de la garantie limitĂ©e supplĂ©mentaire sur le compresseur est de un an et 9 mois (frais de main-dâoeuvre exclus Ă lâissue de la pĂ©riode initiale de 90 jours). Vous devez conserver et ĂȘtre en mesure de prĂ©senter votre reçu de vente original comme preuve de la date dâachat.
QUI BĂNĂFICIE DE LA GARANTIE Lâacheteur au dĂ©tail original de ce produit.
CE QUI SERA FAIT Haier America rĂ©parera ou remplacera toute piĂšce mĂ©canique ou Ă©lectrique ou le compresseur en cas de dĂ©faut avĂ©rĂ© dans le cadre dâune utilisation domestique normale pendant une pĂ©riode de 12 mois. Haier America rĂ©parera ou remplacera (frais de main-dâoeuvre exclus) le systĂšme scellĂ© et le compresseur (piĂšces uniquement) pendant une pĂ©riode supplĂ©mentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RĂPARATIONS Communiquez avec un atelier de rĂ©paration agréé par le fabricant prĂšs de chez vous. Pour obtenir les coordonnĂ©es de lâatelier de rĂ©paration le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute rĂ©paration doit ĂȘtre effectuĂ©e par un atelier de rĂ©paration agréé par le fabricant.
LA PRĂSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causĂ©s par une mauvaise installation. 2. Les dommages causĂ©s lors de lâexpĂ©dition de la marchandise. 3. Les dĂ©fauts autres que les dĂ©fauts de fabrication. 4. Les dommages causĂ©s par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modiïŹcation, un dĂ©faut dâentretien ou une alimentation Ă©lectrique inadaptĂ©e. 5. Les dommages causĂ©s par une utilisation Ă dâautres ïŹns que lâutilisation domestique. 6. Les dommages causĂ©s par une intervention effectuĂ©e par toute personne autre que le marchand autorisĂ© ou un service de rĂ©paration agréé. 7. Les garnitures dĂ©coratives ou les ampoules dâĂ©clairage. 8. Les frais de main-dâoeuvre, de service, de transport et dâexpĂ©dition pour la dĂ©pose des piĂšces dĂ©fectueuses et lâinstallation des piĂšces de remplacement au-delĂ de la pĂ©riode initiale de 12 mois. 9. Le crĂ©dit ou le remboursement au titre des produits au-delĂ de 30 jours Ă compter de la date dâachat, ou au titre de toute perte ou blessure causĂ©e par le produit ou des dĂ©fauts causĂ©s au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects. 10. La perte de nourriture causĂ©e directement par un dĂ©faut mĂ©canique dâun produit ou par tout retard dans la fourniture de service, rĂ©paration ou remplacement. 11. Le produit remis Ă neuf achetĂ© comme produit neuf ou dâoccasion. LA PRĂSENTE GARANTIE LIMITĂE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITĂ MARCHANDE OU DâAPTITUDE Ă UN USAGE PARTICULIER. Le recours accordĂ© par la prĂ©sente garantie constitue lâunique recours de lâacheteur. La prĂ©sente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains Ătats ne permettent pas lâexclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas sâappliquer dans votre cas. Certains Ătats ne permettent pas de limitation de la durĂ©e dâune garantie implicite; aussi la limitation cidessus peut ne pas sâappliquer dans votre cas. Cette garantie vous confĂšre des droits juridiques spĂ©ciïŹques et vous pouvez Ă©galement jouir dâautres droits qui peuvent varier dâun Ătat Ă lâautre.
Notice Facile