HTWR10VCK - Climatiseur HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTWR10VCK HAIER au format PDF.
| Type d'appareil | Climatiseur de pièce |
| Mode de fonctionnement | Refroidissement et ventilation |
| Capacité de refroidissement | Non précisé |
| Consommation énergétique | Énergie Star certifié |
| Type de filtre | Filtre lavable |
| Contrôle | Panneau de commande manuel |
| Modes disponibles | Refroidissement, ventilation, déshumidification |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Alimentation électrique | Non précisé |
| Installation | Fenêtre ou ouverture murale |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Service client | Disponible par téléphone |
FOIRE AUX QUESTIONS - HTWR10VCK HAIER
Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTWR10VCK - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTWR10VCK de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI HTWR10VCK HAIER
Guide d’utilisation et d’entretien MODE SPEED TIMER HIGH
ATTENTION II y a des bords pointus qui peuvent provoquer de graves coupures. Le climatiseur est LOURD, faites attention quand vous le soulevez. 2 personnes sont necessaires.
Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient : DANGER Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. AVERTISSEMENT Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes : Ne pas utiliser un câble de rallonge. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Débrancher le climatiseur avant l'entretien. Ne pas utiliser un adaptateur. Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.
Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves. Ce symbole indique la possibolite de blessures ou de dommages aux proprietes. Pour de Nouvelles Constructions installer le manchon mural Haier. Enlever I’ancien climatiseur et faire I’inspection du manchon comme suit: Installation-Assurer vous que le manchon est installe en toute securite et dans de bonnes conditions structurelles saines. Dimesions-Mesurer la taille afin de vous assurer que le climatiseur pourra convenir a I’emplacement. Pente-II devrait y avoir une pente vers I’arriere pour que le condensat puisse s’ecouler a partir de I’arriere du manchon. A verifier selon la Fig.A. QTY. Part name
Etroit Cadre de la garniture du Haut/Bas
Etroit Cadre de la garniture de cote
Grille arrière universelle
Bloc a entretoise conique
AVANT ARRIERE 1.Identifier le manchon existant avant d’installer I’unite a partir de la liste qui se trouve ci-dessous. UNITE NIVEAU Dimensions du manchon mural(pouces) Fig.A Fabricant-De sorte que la methode d’installation peut etre determinee. Si on soupconne que I’installation et la pente creent un probleme,alors on vous recommande que vous enleviez et corrigiez I’installation du manchon mural Haier. Verifier le contenu des accessoires fournis avec votre climatiseur comme illustre ci-dessous:
25-7/8 15-17/32 16-23/32 REMARQUE:Tous les manchons muraux utilises pour monter le nouveau climatiseur doivent etre en bonne condition structurelle et avoir une grille arriere qui s’attache au manchon en toute securite ou une bride arriere qui sert d’arret pour le climatiseur. 2.Nettoyer I’interieur du manchon (Ne pas endommager les joints). 3.Repeindre le manchon si necessaire. 4.Sur les enveloppes 25 13/32”-26”: Remplacez la grille persienne avec la nouvelle grille fournie, indiqué à la fig. B.
7.Install la nouvelle unite dans le manchon mural. 8.Coloque el burlete de 1”x1 1/2”x84” entre el gabinete para pared y la unidad. 9.Pour assembler la garniture,accrocher la languette de chaque piece dans la fente de I’autre piece comme illustre ci-dessous.2 cadres sont fournis avec l’appareil. Utilisez le cadre qui s’ajuste le mieux à l’enveloppe. Glisser la garniture au-dessus de I’avant du climatiseur jusqu’a ce que la garniture effleure le manchon comme illustre ci-dessous. Fig.B Les languettes de fixation peuvent être pliées ou enlevée si elles ne sont pas nécessaires. Utilisez les trous appropriés pour l’enveloppe Sur l’enveloppe 26 3/4”-27”: utilisez la grille arrière existante et dirigez les persiennes à un angle de 60°, tel qu’indiqué dans la Fig. C. Assembler la garniture Fig.F REMARQUE:Assurer vous de passer le cordon a travers le cadre de la garniture avant de le positionner sur I’unite. Fig.C 5.Si la profondeur de vorte manchon mural existant est moins que ou egal a 20”,sauter a I’etape 7. Autrement,couper les baffles et les blocks de support selon la longueur “A” dans le tableau ci-dessous. Profondeur“D” of de votre manchon mural Longueur“A” (pouces) existant(pouces) 20<D<20 5 8 205 8<D<213 4 21 3 4 <D<24
Fig.D 6.Enlever le support des blocs de soutien et attacher les a I’interieur du manchon comme illustre ci-dessous a la FIG E.Glisser le deflecteur dans les fentes des blocs de support.
Bloc a entretoise conique Fig.E
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur. Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le climatiseur ne fonctionnera pas correctement. IMPORTANT : ■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou de déclencher le disjoncteur. Mise en marche du climatiseur
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume. Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température. Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la pièce n’est pas ventilé aussi souvent. Dehum (déshumidification)—Assèche la pièce. Le climatiseur sélectionne automatiquement la température. REMARQUE : Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la
pièce. Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas. POWER ON/OFF REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branché,l’afficheur de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur ait été mis en marche pour la première fois, l’afficheur indique la température ambiante de la pièce et le ventilateur est réglé à la vitesse Low (basse). Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes pour changer l’affichage de température entre le degrés Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
5. Régler la température. Voir “Température”.
1. Appuyer sur MODE jusqu’à ce que l’on voit le témoin lumineux
correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy
Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification) Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). L’afficheur indique la température ambiante. MODE FAN COOL ENERGY SAVER DEHUM Fan Speed (vitesse du ventilateur)
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu’à ce
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
■ High—pour un refroidissement maximal ■ Med—pour un refroidissement normal ■ Low—pour un refroidissement minimal SPEED HIGH MED LOW
Indicateur du controleur du filtre Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C). RESET CHECK FILTER REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la L’indicateur du controleur du filtre,s’allumera quand le filtre doit température ambiante. TEMP/TIME etre nettoye.Enlevez le filtre,lavez le et replacez le.(voir P 12). Pressez le bouton “REMETTRE A ZERO”. I’indicateur du controleur du filtre est eteint.
Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/ TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C). REMARQUE :Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante. Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool (refroidissement),
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification).
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
Minuterie différée du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le climatiseur doit être marche) : REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off (minuterie s’arrête) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur. TIMER (minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
OFF Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24 heures. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé. L’affichage montre la température ambiante. REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint. Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) : Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en gardant les réglages précédents :
Arrêter le climatiseur. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On (minuterie en marche) clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.
3. Après 5 secondes, l’afficheur indique la température ambiante.
Timer On (minuterie en marche):
1. L’afficheur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.
Utilisation de la télécommande REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier. Température
ON/OFF MODE Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME (température/durée) pour augmenter la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le haut de TEMP/TIME, la température augmente de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 86°F (30°C). TEMP/TIME SPEED
TIMER TEMP/TIME TEMP/TIME Appuyer sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/TIME (température/durée) pour réduire la température. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton à flèche vers le bas de TEMP/ TIME, la température diminue de 1ºF jusqu’à ce qu’elle atteigne 61°F (16°C). TEMP/TIME Minuterie REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus satisfaisant. Power (mise sous tension) Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à 24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le climatiseur doit être marche) :
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off
(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. TIMER Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le climatiseur. ON/OFF
2. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de
TEMP/TIME pour modifier la durée du délai de 1 heure à 24 heures.
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le
tableau de commande du climatiseur reste allumé. Mode Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en gardant les réglages précédents : Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum (déshumidification).
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote.
3. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau
de commande du climatiseur reste allumé. MODE Vitesse du ventilateur Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse). SPEED Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par la minuterie tout en modifiant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Régler le mode à Fan (ventilateur), Cool
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum(déshumidification).
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
du ventilateur à High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du climatiseur clignote. L’afficheur présente le nombre d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
6. Appuyer sur le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modifier la durée de la mise en marche différée de 1 heure à 24 heures.
7. L’indicateur lumineux Timer On sur le tableau de commande du
climatiseur reste allumé. Pour effacer le programme de durée différée de la minuterie : Changement de direction de l’air 4 Balayage d’ Air: Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences. peul être dirigée vers le haut’up’,la droite ‘right side’ ou type de fenetre. Passage: Le passage d’air frais permet au climatiseur de recycler l’air interieur,air frais d’aspiration dans la salle et d’epuiser i’air evente a l’exterieur. REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP une fois après que la minuterie a été
programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
A. 4 Balayage d’ Air Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) : Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a
été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée.
3. Après 5 secondes, l’afficheur du tableau de commande du
climatiseur indique la température ambiante de la pièce. Timer On (minuterie en marche):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a
été programmée. L’afficheur sur le tableau de commande du climatiseur indique la durée résiduelle.
2. Pendant que l’afficheur indique la durée résiduelle, appuyer sur
le bouton à flèche vers le haut ou vers le bas de TEMP/TIME pour augmenter ou réduire la durée. B. Passage Sons normaux Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir certains sons comme : ■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur. ■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur. ■ Déclics émis par le programme de thermostat. ■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre du mur ou de la fenêtre. ■ Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causés par le compresseur moderne à haute efficacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement fiable. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorisé pour un contrôle annuel. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la charpie et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacité de fonctionnement. Vérifier le filtre toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire. REMARQUE :Ne pas faire fonctionner le climatiseur si le filtre n’est pas en place.
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le filtre à air en ouvrant le panneau avant et en enlevant
le filtre à air.filtro.
3. Nettoyer le climatiseur à l’aspirateur. Si le filtre à air est très
sale, le laver avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni utiliser de produits nettoyants chimiques. Faire sécher complètement le filtre à air à l’air libre avant de le réinstaller, afin d’assurer une efficacité maximale.
4. Réinstaller le filtre à air.
5. Fermer le panneau avant.
6. Mettre le climatiseur en marche.
A. Filtre à air B. Panneau avant
Nettoyage du panneau avant
1. Arrêter le climatiseur.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux et humide.
3. Faire complètement sécher le panneau avant à l’air libre.
4. Mettre le climatiseur en marche.
Entretien annuel Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour aider à assurer un rendement maximal stable toute l’année. Contacter votre marchand local autorisé pour fixer un examen annuel. Le coût de l’examen annuel est à votre charge. DÉPANNAGE Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure. AVERTISSEMENT
Des perturbations dans le courant électrique peuvent déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Le climatiseur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir “Spécifications électriques”. Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset (réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation. Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Voir “Spécifications électriques”. On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton de commande Mode est placé sur Off (arrêt).Presione Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode sur un réglage de fonctionnement. Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que l’alimentation locale soit rétablie. Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les disjoncteurs
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit. Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même circuit. L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir “Spécifications électriques”. Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil. L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop rapidement après l’avoir arrêté.Attendre au moins 3 minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche. Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche (le bouton Reset s’éjecte) REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía obtenido del fabricante del producto. Le climatiseur semble se mettre en marche trop fréquemment
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de l’utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement ou de l’efficacité. Se référer à l’indice d’efficacité (EER) et l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur. Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce. Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces. ■ Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le filtre. ■ Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. ■ Les persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des rideaux, stores, meubles, etc. ■ La température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure à 61°F (16 °C). ■ La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude.
■ Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes. Fermer toutes les portes et fenêtres. Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
■ La commande de température ne se trouve pas sur un réglage suffisamment froid. Ajuster la commande TEMP/ TIME à un réglage plus froid en appuyant sur le bouton “moins” pour réduire la température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré. Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le climatiseur de niveau de façon à ce qu’il soit incliné vers le bas et vers l’extérieur afin d’assurer un écoulement correct. Voir les Instructions d’installation. REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base métallique ou du bac de condensation.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous. Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de rechange spécifiées par l’usine. Les pièces de rechange spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil. Pour obtenir des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service désigné le plus proche. Numéro de série _____________________________________ Date d’achat_________________________________________ Nom du magasin_____________________________________ Adresse du magasin _________________________________ Numéro de téléphone du magasin_______________________ Veuillez inscrire les informations concernant votre modèle. Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au : Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signalétique est indiqué à la section “Spécifications électriques”. Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin. Numéro de modèle___________________________________ Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour consultation ultérieure. Aux États-Unis Pour plus d’assistance 1-877-337-3639. Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions suivantes : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Renseignements d’installation. ■ Procédés d’utilisation et d’entretien. ■ Vente de pièces de rechange. ■ Réferences aux distributeurs de pièces de rechange et compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée. Au Canada Veuillez contacter sans frais Haier America au : Pour plus d’assistance 1-877-337-3639. Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question à l’adresse suivante : Haier America 1356 Broadway New York, NY 10018 U.S.A. Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Ventes de pièces de rechange. ■ Références aux distributeurs de pièces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service désignés sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Pendant une période de 12 mois à partir de la date d’achat, la présente garantie couvre l’ensemble des pièces mécaniques ou électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 12 mois). En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9 mois (frais de main-d’oeuvre exclus à l’issue de la période initiale de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat. QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE L’acheteur au détail original de ce produit.
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639. Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
4. Les dommages causés par une utilisation malveillante ou abusive, un accident, une modification, un défaut d’entretien ou une alimentation électrique inadaptée.
5. Les dommages causés par une utilisation à d’autres fins que l’utilisation domestique.
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des pièces de remplacement au-delà de la période initiale de 12 mois. 9. Le crédit ou le remboursement au titre des produits au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat, ou au titre de toute perte ou blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects. 10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service, réparation ou remplacement.
11. Le produit remis à neuf acheté comme produit neuf ou d’occasion.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État à l’autre. La présente garantie couvre les appareils vendus aux États-Unis (lim ites continentales), au Canada et à Puerto Rico. 9/09 Printed in China Impreso en Chiné Imprimé au Chine
Notice Facile