X9 EVOLUTION 125 - Scooter PIAGGIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X9 EVOLUTION 125 PIAGGIO au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Scooter |
| Modèle | PIAGGIO X9 EVOLUTION 125 |
| Moteur | Monocylindre, 4 temps, refroidi par air |
| Cylindrée | 125 cm³ |
| Puissance maximale | 11 kW à 8 500 tr/min |
| Couple maximal | 10 Nm à 6 500 tr/min |
| Transmission | Automatique, variateur |
| Alimentation | Carburateur |
| Capacité du réservoir | 12 litres |
| Dimensions (L x l x H) | 2 100 mm x 800 mm x 1 450 mm |
| Poids | 165 kg |
| Hauteur de selle | 790 mm |
| Consommation de carburant | 3,5 L/100 km |
| Émissions de CO2 | 80 g/km |
| Système de freinage avant | Disque hydraulique |
| Système de freinage arrière | Disque hydraulique |
| Suspension avant | Fourche télescopique |
| Suspension arrière | Amortisseur réglable |
| Éclairage | Phare halogène avant, feu arrière LED |
| Capacité de rangement | Compartiment sous la selle pour un casque intégral |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière de l'huile moteur, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les revendeurs Piaggio |
| Équipements de sécurité | Freins ABS en option, système d'alarme |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - X9 EVOLUTION 125 PIAGGIO
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X9 EVOLUTION 125 - PIAGGIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X9 EVOLUTION 125 de la marque PIAGGIO.
X9 EVOLUTION 125 PIAGGIO
MENT IL indique les comportements corrects à suivre afin que le véhicule ne représente pas un dan- ger pour la nature.
BON ETAT DU VEHICULE ATTENTION.
Le non respect total ou partiel de ces prescrip- tions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l'annulation de la garantie
Les signaux figurant sur cette page sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles le est néces- saire de s'attarder avec une plus grande atten- tion.
Comme on peut le voir, chaque signal est cons- titué par un symbole graphique différent qui ren- dra plus facile et évident l'emplacement des arguments dans les différentes parties.
Commande accélérateur
Appuyer sur le bouton «M» pour visualiser la vitesse aximum atteinte par le véhicule identifiée par le symbole «MAX»; si l'on appuie ultérieurement, on visualisera la distance parcourue en réserve; La valeur enregistrée reste dans la mémoire même quand la clé est en position «OFF». Appuyer de nouveau sur la touche «M» pour revenir à la visualisation de la température externe. Si l'on appuie sur la touche «M» pendant plus de 3 secondes la fonction sélectionnée s'efface, sauf la température.
LA FONCTION DE CLIGNOTE-
MENT QUAND ONATTEINT +3 °C EST INFERIEURE, ELLE EST PRIORITAIRE PAR APPORT A L'INDI-
“M”, DE VISUALISER LES INFORMATIONS SUR LA VITESSE ET SUR LES KILOMETRES PARCOU- RUSENRESERVE.
2.2.5 SYMBOLE KILOMETRES/MI-
Un telle fonction est largement prioritaire par rap- port aux trois précédentes, et par conséquent quand le véhicule entre en réserve, l'icône «G» est visualisée (voir section 2.2) ainsi que les kiolomètres que l'on est en train de parcourir en réserve. En appuyant sur la touche «M» il est possible de revenir aux autres nformations.
2.2.6 ACTIVATION MONTRE «O»
Appuyer sur la touche “CLOCK" pour visuali- ser la date (jour/mois). Appuyer sur la touche “CLOCK" pour visualiser le chronomètre. Ap- puyer sur la touche “CLOCK" pour revenir à la visualisation de la montre.
2.2.7 ACTIVATION FONCTION HEURES/MINUTES Appuyer pendant plus de 3 secondes sur la touche “CLOCK" et établir l'heure à l'aide de la touche «S». Attendre le clignotement des minu- tes et établir à l'aide de la touche «S». Attendre environ 8 secondes ou bien appuyer sur la tou- che “CLOCK” pour revenir à la fonction heu- res/minutes remis à jour.
2.2.9 ACTIVATION FONCTION CHRONOMETRE Appuyer sur la touche “S” pour activer et bloquer
Le chronomètre. Appuyer en même temps sur les touches “CLOCK" et “S” pour annuler le chronomètre.
L'UTILISATION DES FONCTIONS DU PANNEAU DIGITAL EST FORTEMENT DECONSEILLEE LORS DE LA MARCHE DU VEHICULE.
ON NE PAS TOURNER LA CLE SUR “LOCK”
NI OFF" DURANT LA MARCHE.
2.3.4 CONTACTEUR DES CLIGNOTANTS «B» (02 08)
doigt vers «S» = clignotants côté gauche activés: doigt vers «D» = clignotants côté droit activés: le doigt revient automatiquement sur «0» et les clignotants restent activés; pour arrêter, appuyer sur le doigt.
il suffit de mettre le commutateur
à clé en position “ON”.
2.3.8 BOUTON DU DEMARREUR «G»
“PIAGGIO IMMOBILIZER” interroge la clé et
Seulement après l'avoir reconnue le Système permet la mise en marche du véhicule.
2.4.2 LES CLES On remet avec le véhicule deux types de clés
(02_10). (fournie en un seul exemplaire), de couleur noi- re, est celle qu'on utilise normalement et sert:
- à l'ouverture de la selle
- à l'ouverture du compartiment de rangement
On remet avec les clés une CODE CARD (02_11) -(02_12) sur lequel est reporté le code mécanique des clés.
AVERTISSEMENT. L'EGAREMENT DE LA CLE ROUGE EMPECHE TOUTE REPARATION SUR LE SYSTEME “PIAGGIO IMMOBILIZER" ET SUR LA CENTRALE DE CONTROLE DU MO-
AVERTISSEMENT. NOUS RECOMMANDONS DE CONSERVER LA “CODE CARD" ET LA CLE A ANNEAU ROUGE DANS UN LIEU SUR (PAS SUR LE VEHICULE).
En cas de panne du système, la LED de signali- sation, en fonction du type de clignotement émis, fournit au Point d'Assistance Agréé Piaggio des indications concernant le type de panne.
2.4.4 LE FONCTIONNEMENT Dès qu'on extrait la clé de démarrage de la posi- tion OFF, ou LOCK, le système de protection active le verrouillage du moteur. En tournant la clé sur ON, on désactive le verrouillage du mo- teur uniquement si le système de protection re- connait le code transmis par la clé.
Si le code n'est pas reconnu, nous recomman- dons de replacer la clé sur OFF puis de nou- veau sur ON: si le verrouillage persiste, essayer de nouveau avec l'autre clé fournie (de couleur rouge). Si on ne parvient toujours pas à démar- rer le moteur, il est indispensable de s'adresser
à un Point d'Assistance Agréé Piaggio qui dispose des équipements électroniques néces- saires pour la détermination et la réparation du système.
Le dispositif d'immobilisation s'active également en coupant le moteur avec l'interrupteur RUN OFF. Cela se produit également quand la clé est sur ON.
AVERTISSEMENT. CHAQUE CLE POSSEDE UN CODE PROPRE, DIFFERENT DE TOUS LES AUTRES, QUI DOIT ETRE MEMORISE PAR LA CENTRALE DU SYSTEME.
Les codes des clés non présentées durant la nouvelle procédure de mémorisation sont effa- cés de la mémoire. Les clés éventuellement per- dues ne sont plus en mesure de démarrer le moteur,
AVERTISSEMENT. LES CHOCS VIOLENTS RIS-
QUENT D'ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ELECTRONIQUES CONTENUS DANS LA CLE.
AVERTISSEMENT. EN CAS DE CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE DU VEHICULE, IL EST IN-
DISPENSABLE QUE LE NOUVEAU PROPRIE- TAIRE ENTRE EN POSSESSION DE LA CLE A ANNEAU ROUGE (AINSI QUE DES AUTRES CLES) ET DE LA “CODE CARD".
2.4.5 PROGRAMMATION DU SYSTE-
ME D’IMMOBILISATION Nous reportons ci-après les opérations à ef- fectuer pour programmer le système PIAGGIO IMMOBILIZER eVou pour mémoriser d'autres clés.
2.4.6 DEBUT DE LA PROCEDURE-
CLE ROUGE Introduire dans le contacteur à clé (sur OFF) la clé rouge, en la tournant sur ON. Laisser ainsi la clé pendant un temps compris entre 1 et 3 se- condes, après quoi revenir sur OFF et extraire la clé.
ON (effectuer cette opération 10 secondes après l'extraction de la clé précédente). Rester ainsi pendant un temps compris entre 1 et 3 secondes puis revenir sur OFF.
2.4.9 PHASE DE VERIFICATION DE LA PROGRAMMATION CORRECTE Introduire la clé rouge en désactivant le tras- ponder (c'est à dire en retournant le capuchon de la clé de 90°) et tourner la clé sur ON. Effec- tuer la manœuvre de démarrage du moteur. Vé- rifier que le moteur ne démarre pas. introduire la: clé noire et répéter la manœuvre de démarrage.
Vérifier que le moteur démarre.
AVERTISSEMENT, Si ON DEMARRE LE MO-
TEUR AVEC LA CLE ROUGE (AVEC LE TRAS- PONDER DESACTIVE), OU SI EN UN POINT QUELCONQUE DE LA PROGRAMMATION ON EFFECTUE UNE FAUSSE MANŒUVRE, REPE- TER LA PROCEDURE A PARTIR DU DEBUT.
Une prise de courant à 12V «D» est prévue à l'intérieur du logement casque.
La prise de courant peut être employée pour ali- menter des utilisations d'une puissance non su- périeure à 180 W (téléphone portable, lampe d'ins- pection etc..).
[UNE UTILISATION PROLONGEE DE LA PRISE PEUT PROVOQUER LA DECHARGE PARTIELLE DE LA BATTERIE
(02_17). La selle est équipée d'une capuche de protection, à utiliser par exemple en cas de
Pluie.Pour utiliser la capuche, il faut soulever la selle et l'extraire. En couvrir la selle sans trop tirer pour éviter qu'elle se déchire et baisser de nouveau la selle (02_18).
INE PAS UTILISER LE VEHICULE LORS-
QUE LA CAPUCHE EST EXTRAITE.
2.6.2 OUVERTURE SELLE POUR ACCES LOGEMENT CASQUE
Lorsque la clé est en position “OFF” ou “ON” ou bien le moteur allumé, il est possible d'ouvrir lectriquement la selle en appuyant sur le bou- ton «C» (02_19). En cas de dysfonctionnement de l'ouverture électrique, actionner le petit le- vier d'urgence «A» (02_20). Seulement quand la clé est en position «LOCK» on empêche l'ouverture de la selle.
2. Le niveau du liquide de frein avant et arrière.
3. La pression des pneus.
4. Le fonctionnement des feux de position, du
Phare et des clignotants.
. Le fonctionnement des freins avant et arrière.
. Le niveau d'huile dans la boîte à engrenages.
Le niveau d'huile moteur.
. Le niveau du liquide de refroidissement.
3.1.2 RAVITAILLEMENTS (03 01) -
COUPER LE MOTEUR. L'ESSENCE EST EXTREMEMENT INFLAM- MABLE. + NEPASFUMERET GARDERAL'ECART DES FLAMMES LIBRES: DANGER D'INCENDIE. * NE PAS INHALER LES VAPEURS DE COM- BUSTIBLE. + EVITER DE REPANDRE DE L'ESSENCE SUR LE MOTEUR CHAUD ET SUR LES PIECES EN PLASTIQUE.
L'ESSENCE DETERIORE LES PIECES EN PLASTIQUE DE LA CARROSSERIE.
UNE MAUVAISE PRESSION PROVOQUE UNE USURE ANORMALE DES PNEUS ET REND LA CONDUITE DANGEREUSE.
Les pneus sont munis d'un indicateur d'usure: par conséquent, les remplacer dès que ceuxci sont visibles sur la bande de roulement.
Contrôler également que les pneus ne présen- tent pas de coupures sur les côtés ou une usu- re irrégulière de la bande de roulement: le cas échéant, s'adresser à des garages agréés ou équipés pour le remplacement.
Roue arrièi 3 bar pilote seul; 2,5 bar avec passager.
LOTE ET DU PASSAGER EVENTUEL PEUT RE-
DUIRE LE CONFORT DE MARCHE ET LA PRE- CISION DE CONDUITE.
INOUS RECOMMANDONS L'UTILISATION D'UN GANT POUR EVITER LES ABRA-
SIONS DURANT L'OPERATION.
SE JUSQU'AUX PERFORMANCES MAXIMUM.
Le véhicule est équipé de transmission automati- que en prise directe, et par conséquent, le dé- marrage s'effectue avec le levier de commande des gaz au ralenti; pour le départ donner rogressivement les gaz. Le véhicule est équipé d'une pompe à dépression et d'un dispositif star- ter qui entrent en fonction de manière automati- que avec la mise en marche du moteur Pour et- fectuer le démarrage, il est nécessaire, avant d'agir sur le bouton de démarrage «E», de tirer et de maintenir tel le levier de frein avant «G» ou du frein combiné «D» qui agit sur un interrupteur de consentement démarrage approprié.
LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE FAIT ITOURNER LA ROUE ARRIERE EGALE-
MENT PAR DE PETITES ROTATIONS DE LA POIGNEE DE L'ACCELERATEUR. RELACHER DOUCEMENT LE FREIN APRES LE DEMARRA- GE EN VEILLANT A ACCELERER GRADUEL- LEMENT.
1. Placer le véhicule sur la béquille centrale
«F», en s'assurant que la roue arrière ne touche pas le sol.
2. Maintenir la poignée de commande de l'ac- célérateur «C» au ralenti.
3. introduire la clé dans le contacteur «A» et la tourner sur «ON».
4. S'assurer que le commutateur «B» «RUN-
OFF» est bien en position «RUN» et la béquille latérale «L» en position fermée.
5. Tirer le levier «G» du frein avant ou «D» du frein combiné puisagir sur le bouton de démarrage «E».
NE PAS DEMARRER MOTEUR DANS UN LOCAL FERME CAR LES GAZ D'ECHAP-
PEMENT SONT TRES TOXIQUES. 54 IRES QU'ON PEUT ATTEINDRE DANS LE CATALYSEUR, VEILLER, EN GARANT LE VE-
HICULE, A CE QUE LE POT D'ECHAPPEMENT NE SOIT PAS AU CONTACT DE MATERIAUX INFLAMMABLES OÙ DE PARTIES DU CORPS POUR EVITER LES BRULURES GRAVES.
NE PAS COUPER LE MOTEUR LORSQUE LE VEHICULE EST EN MARCHE CAR L'ESSENCE IMBRULEE PEUT ATTEINDRE LE CATALYSEUR ET BRULER EN EN PROVO-
QUANT LA SURCHAUFFE ET LA DESTRUC- TION.
POUR UN DEMARRAGE APRES UNE PAUSE PROLONGEE OÙ DANS DES CONDITIONS CLIMATIQUES RIGIDES, ACTIONNER 2+3 FOIS A FONDL'ACCELERATEUR AVANT D'APPUYER SUR LE BOUTON DE DEMARRAGE.
Ster trop longtemps avec le démarreur pour tenter de faire partir le moteur. La dernière opération consiste à extraire la bougie et actionner le démarrage du moteur pour expulser l'excès de carburant, puis la remonter et répéter les opérations du point 1.
Séquence des opérations en maintenent le gaz légèrement ouvert.
Sile véhicule ne démarre pas malgré les mesures indiquées précédemment, s'adresser à un Con- cessionnaire ou à un Point d'Assistance
Agréé Piaggio. Un nouveau système de démar- rage asservi par un dispositif de levage soupape automatique qui a pour but d'améliorer les condi- tions de travail du démarreur électrique.
3.4.4 PRÉCAUTIONS NE JAMAIS SOLLICITER LE MOTEUR A BASSE TEMPERATURE POUR EVITER DE LE DETERIORER. DURANT LA MARCHE EN PENTE, VEILLER A NE JAMAIS DEPASSER LA VITESSE MAX., POUR EVITER D'ENDOMMA-
GER LE MOTEUR. QUOI QU'IL EN SOIT, POUR PRESERVER LE BON ETAT DU MOTEUR MO- TEUR MALGRE UN HORS-TOURS PROLONGE, ON A PREVU L'INTERVENTION DU LIMITEUR DE TOURS SI LE NOMBRE DE TOURS DU MO- TEUR DEPASSE LE SEUIL PREFIXE.
APRES UN LONG PARCOURS A UNE VITESSE MAXIMUM, NE PAS ETEINDRE IMMEDIATEMENT LE MOTEUR, MAIS LE LAISSER TOURNER AU RALENTI PENDANT QUELQUES SECONDES.
‘en même temps le véhicule.
[TOUTE ALTERATION PEUTPROVOQUER DE GRAVES DYSFONCTIONNEMENTS DU MOTEUR.
LEE' PAR LE VOYANT CORRESPONDANT SUR LE TABLAU DE BORD.
3.5.1 TRANSMISSION AUTOMATI-
QUE Pour assurer une conduite la plus simple et la plus agréable possible, le véhicule est doté d'une transmission automatique avec un régulateur et un embrayage centrifuge. Le système est conçu pour fournir les meilleu- res performances (accélération et consomma- tion) en marche en plaine ou en côte. En cas d'arrêt en côte (feu rouge, embou- teillage, etc.) utiliser uniquement le frein pour laisser le véhicule à l'arrêt, avec le moteur au ralenti. Le fait d'utiliser le moteur pour laisser le véhicule à l'arrêt peut en effet provoquer une surchauffe de l'embrayage en raison du frottement des masses de l’embraya- ge sur la cloche. Il est donc recommandé d'éviter les situations de patinage prolongé de l'embrayage, (en plus des situations évoquées précédemment) com- me la marche en côte à pleine charge sur des pentes importantes ou des démarrages avec pilote et passager sur des pentes supérieures à 25%. En cas de surchauffe de l'embrayage, prendre les précautions suivantes: 1. Ne pas faire durer cette condition d'utilisa- tion. 2. Laisser éventuellement refroidir l'embrayage avec le moteur au ralenti pendant quelques minutes.
- Avant de se mettre en marche, ne pas oublier de mettre le casque et de le boucler correcte- ment.
2. Réduire la vitesse sur les routes accidentées
et conduire avec prudence.
Après un long parcours sur route mouillée
sans avoir actionné les freins, l'effet freinant
est d'abord faible. Dans ces conditions de marche, il est opportun d'actionner périodi- quement les freins.
4. Ne pas freiner à fond sur les chaussées mouillées, sur les chemins de terre ou sur une chaussée glissante.
Eviter de démarrer en montant sur le véhicule posé sur la béquille. Quoi qu'il en soit, il faut que la roue arrière ne toume pas quand elle touche le terrain pour éviter les démarrages brusques.
6. En cas d'utilisation du véhicule sur routes sa- blonneuses, boueuses, couvertes de neige mêlée à du sel, etc., nous vous recomman- dons de nettoyer fréquemment le disque du frein avec un détergent non agressif pour
éviter la formation d'agglomérats abrasifs à l'intérieur des rainures et par conséquent l'usu- re précoce des plaquettes de frein. wear of the brake pads.
ICONDUISEZ TOUJOURS DANS LES LI-
IMITES DE VOS CAPACITES. CONDUIRE ENETAT D'IVRESSE OU SOUS L'EFFET DE STU-
PEFIANTS OÙ DE CERTAINS MEDICAMENTS EST EXTREMEMENT DANGEREUX.
CES DU VEHICULE, ET TOUTE ALTERATION DES PIECES ORIGINALES DE LA STRUCTURE SONT INTERDITES PAR LA LOI ET RENDENT LE VEHICULE NON CONFORME AU TYPE HO-
MOLOGUE ET DANGEREUX POUR LA SECU- RITE DE LA CONDUITE.
NE PAS RÉGLER LES RETROVISEURS DURANT LA MARCHE POUR NE PAS PERDRE LE CONTROLE DU VEHICULE.
POUR PREVENIR D'EVENTUELS ACCI-
DENTS, FAIRE TRES ATTENTION ANE PAS AJOUTER ET CONDUIRE AVEC TROP D'AC-
CESSOIRES ET BAGAGES. L'AJOUT D'ACCES- SOIRES ET BAGAGES PEUT REDUIRE LA STA- BILITE ET LES PRESTATIONS DU SCOOTER, ET BAISSER, EN OUTRE, LES LIMITES DE SE- CURITE LORS DE L'UTILISATION. NE JAMAIS CONDUIRE LE SCOOTER CHARGE! D'ACCES- SOIRES A UNE VITESSE SUPERIEURE A 100 Kms/h (VOIR PARAGRAPHE 6.1 PIECES DE- TACHEES ET ACCESSOIRES).
Pour prévenir tout problème, on recom- mande de contrôler le niveau d'huile cha- que fois qu'on utilise le véhicule. Le véhi- cule est toutefois doté d'une sorte de si gnalisation de la pression d'huile présen- te parmi les instruments.
4.1.2 VERIFICATION NIVEAU Chaque fois que l'on utilise le véhicule, quand le moteur est froid, il est nécessaire d'effectuer la vérification du niveau d'huile moteur, (après avoir enlevé la bouchon/tige de la position complète- ment vissée) qui doit être compris entre les: indices de MAX et MIN (04_01) reportés sur la tige «A»: lors du contrôle, le véhicule doit être placé avec la béquille centrale appuyée sur une superficie horizontale. La référence du niveau de MAX (04_01) indique une quantité d'environ
1000 cc d'huile dans le moteur.Si la vérification est effectuée après avoir utilisé le véhicule, et donc quand le moteur est encore chaud, la ligne de niveau sera plus basse; pour effectuer une bonne vérification il est nécessaire d'attendre au moins 10 minutes après l'arrêt du moteur, de fa- çon à obtenir un niveau correct.
CELERE LA DETERIORATION DES PIECES EN MOUVEMENT RISQUANT DE PROVOQUER DE GRAVES DEGATS.
[UN RETABLISSEMENT EXCESSIF DU NI-
VEAU D'HUILE DONNE LIEU A DES IN-
CRUSTATIONS ET À UN MAUVAIS FONCTION- NEMENT DU VÉHICULE.
VAN L'HUILE USEE CONTIENT DES SUBSTAN-
CES DANGEREUSES POUR L'ENVIRONNE- MENT.
POUR LA VIDANGE D'HUILE, NOUS RECOM-
MANDONS DE S'ADRESSER A UN POINT D'AS- SISTANCE AGREE PIAGGIO EQUIPE POUR L'ELIMINATION DES HUILES USEES EN RESPEC- TANT LA NATURE ET LES PRESCRIPTIONS DE LA LOI.
L'UTILISATION D'HUILES ET DE BOUGIES DIFFERENTES DE CELLES QU'ON PRECO-
NISE , PEUT PORTER PREJUDICE A LA DUREE DU MOTEUR.
1) Amener le véhicule sur un terrain plat et le
placer sur la béquille.
Dévisser la jauge «A», la sécher avec un
chiffon propre puis la réintroduire en la vis-
4) Revisser la jauge en vérifiant qu'elle est blo- quée.
Les références reportées sur la jauge de ni-
veau d'huile du moyeu, à l'exception de celle qui
indique le niveau MAX, se rapportent à d'autres
modèles du constructeur et n'ont, sur ce véhi-
cule, aucune fonction spécifique.
IMPROPRES, ON ACCELERE LA DETERIORA- TION DES PIECES EN MOUVEMENT RISQUANT DE PROVOQUER DES GRAVES IRREPARABLES.
AN L'HUILE USEE CONTIENT DES SUBSTAN-
CES DANGEREUSES POUR L'ENVIRONNE- MENT. POUR LA SUBSTITUTION DE L'HUILE, S'ADRESSER A UN POINT D'ASSISTANCE AUTORISE PIAGGIO QUI EST EQUIPE’ POUR L'ELIMINATION DES HUILES USEES DANS LE RESPECT DE LA NATURE ET DES NORMES EN VIGUEUR.
[EN PHASE DE VIDANGE DE LHUILE DU IMOYEU ÉVITER QU'ELLE NE SE REPANDE SUR LE FREIN ARRIÈRE.
Contrôler également que les pneus ne présen- tent pas de coupures sur les côtés ou une usu- re irrégulière de la bande de roulement; dans ce cas, s'adresser à des garages agréés ou équi- pés pour le remplacement.
LA PRESSION DES PNEUS DOIT ETRE CONTROLEE A FROID. UNE MAUVAISE PRESSION PROVOQUE UNE USURE ANORMA-
LE DES PNEUS ET REND LA CONDUITE DAN- GEREUSE.
ICONFORMEMENT A LA LOI, L'EPAIS-
ISEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT DU PNEU NE DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 1 MM.
PRESSION DES PNEUS / REIFENDRUCK Roue avant: 2,1 bar - Roue arrière: 2,3 bar
à la bougie en enfilant la main;
2. Débrancher le capuchon «A» du câble H.T. de la bougie;
3. Dévisser la bougie en se servant de la clé fournie;
4. Au remontage engager avec la bonne incli- naison la bougie en la vissant à la main bien à fond;
5. Se servir de la clé uniquement pour le blo- cage;
6. Insérer à fond le capuchon «A» sur la bougie.
Bougies préconisées:
6000 KM ET LA REMPLACER TOUS LES 12000 KM.L'UTILISATION DE CENTRALES ELECTRO- NIQUES ET D'ALLUMAGES ELECTRONIQUES NON CONFORMES ET DE BOUGIES DIFFEREN- TES DES BOUGIES PRESCRITES PEUT ENDOM- MAGER GRAVEMENT LE MOTEUR.
SI L'ON PROCEDE AU DEMONTAGE DE LA BOUGIE A LA SUITE DU NOYAGE DU MOTEUR (EXPULSION DE L'EXCES DE CARBU-
RANT SECTION 3.5), IL EST RECOMMANDE DE MAINTENIR BRANCHEE LA PIPETTE A LA BOUGIE ET CETTE DERNIERE EN CONTACT AVEC UN POINT DE MASSE ELOIGNE DU TROU BOUGIE POUR EVITER LA COMBUSTION DE L'ESSENCE XPULSEE.
6. Faire glisser, ensuite, la joue vers la partie arrière du véhicule de manière à la libérer des languettes d'accrochage et l'extraire.
Sur la figure est illustré le démontage de la joue
gauche; le démontage de la joue droite s'effec-
tue de la même manière.
4.5.1 AUSBAU DER SEITENTEILE
TER D'ENDOMMAGER LE MOTEUR ET LA TRANSMISSION.
4.6.1 SYSTEME D’AIR SECONDAIRE
Si l'aiguille entre dans la zone rouge, arrêter le moteur, le faire refroidir et contrôler le niveau du liquide; s’il est régulier S'adresser à un Point d'Assistance Autorisé Piaggio.
N.B.: Si lors d'une marche non difficile, Le voyant du liquide de refroidissement s'al- lume, arrêter le moteur et le laisser refr dir. Ensuite, contrôler le niveau du liquid s’il est régulier, s'adresser à un Point d'As- sistance Autorisé Piaggio.
Le contrôle du liquide doit être effectué avec le
moteur froid tous les 6000 km en suivant les
modalités indiquées claprès.
(04_15) en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
POUR EVITER DE SE BRULER, NE PAS DE-
VISSER LE BOUCHON DU VASE D'EXPAN-
SION QUAND LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD.
c) Regarder à l'intérieur du vase d'expansion: une trace pratiquée dans le plastique indique la référence maximum et la référence mi mum du vase d'expansion.
d) Effectuer l'appoint éventuel si le niveau du li- quide devait se trouver en dessous du bord niveau min. à l'intérieur du vase d'expansion.
Le niveau du liquide doit toujours se trouver en- tre le niveau min. et le niveau max.
POUR EVITER DES FUITES DANGEREU-
SES DE LIQUIDE DURANT LA MARCHE,
IL EST IMPORTANT DE S'ASSURER QUE LE NIVEAU NE DEPASSE JAMAIS LA VALEUR MAXIMUM.
Si l'on remarque que le liquide est proche du mini- mum, procéder au remplissage, Cette opération doit être effectuée quand le moteur est froid. Si nécessaire, procéder fréquemment au remplis- sage du liquide de refroidissement ou bien , si le vase d'expansion est complètement sec, il faut en rechercher la cause dans le système de re- froidissement. Par conséquent, il est indispensa- ble de faire contrôler le système de refroidisse- ment auprès d'un Point d'Assistance Auto- risé Piaggio.La substitution du liquide de refroi- dissement doit être faite tous les 2 ans. Pour cette opération s'adresser à un Point d'Assistance
POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT
[CORRECT DU MOTEUR IL EST NECES-
SAIRE DE CONTROLER LA PROPRETE DE LA GRILLE DU RADIATEUR.
4.8.1 CONTROLE DU NIVEAU Les réservoirs du liquide de freins avant et ar-
sous les petits couvercles sur le couvre-gui-
2. Enlever le petit couvercle «A» en dévissant la vis de fixage correspondante «B» (04_17);
3. contrôler le niveau du liquide à travers le voyant «C» correspondant (04_18).
Une certaine baisse du niveau est due à l'usure
Si le niveau est inférieur au minimum, s'adres-
ser à un Concessionnaire ou à un Point d'As-
sistance Agréé PIAGGIO pour effectuer un
contrôle minutieux du système de freinage.
NE VALEUR, LE FREINAGE SERA INEFFICACE.
NE JAMAIS UTILISER DE LIQUIDE DE FREIN CONTENU DANS DES RECIPIENTS DEJA OUVERTS, OÙ PARTIELLEMENT VIDES.
Dans des conditions climatiques normales, la substitution du liquide doit être effectuée tous les
20.000 kms. Ou dans tous les cas tous les 2 ans. Pour cette opération qui exige l'intervention d'un personnel spécialisé, il est indispensable de s'adresser à un Concessionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO.
3. Extraire les fixages «A» et le petit couvercle «B» (04_19). Défaire les vis «C», soulever le support feu stop «D» (04_20).
4. Décrocher la bande élastique.
La batterie est le dispositif électrique qui de- mande la surveillance la plus assidue et l'entre- tien le plus diligent.
Les règles principales d'entretien à suivre sont les suivantes:
4.9.2 MISE EN SERVICE D’UNE BAT-
TERIE NEUVE. Vérifier le branchement des bornes et la tension.
NE PAS INVERSER LA POLARITE: DAN-
IGER DE COURT-CIRCUIT ET DE PANNE DES DISPOSITIFS ELECTRIQUES.
4.9.3 VERIFICATION DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE.
Le niveau de l'électrolyte , qui doit être contrôlé fréquemment, doit atteindre le niveau maximum.
Pour rétablir ce niveau, utiliser uniquement de l'eau distilée.
Si de trop fréquents ajouts d'eau devaient se rendre nécessaires, contrôler le circuit électrique du véhicule puisque la batterie fonctionne en surchargeet se détériore rapidement.
POUR EVITER D'ENDOMMAGER LE CIR-
CUIT ELECTRIQUE, NE JAMAIS DECON-
NECTER LES CABLES LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. NE PAS TROP INCLINER LE VEHICULE POUR ÉVITER LES FUITES DANGE- REUSES DE L'ELECTROLYTE CONTENU DANS LA BATTERIE.
L'ELECTROLYTE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE: EVITER LE CONTACT AVEC LES YEUX, LA PEAU, LES VETEMENTS.
EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL, RINCER ABONDAMMENT A L'EAU ET CONSULTER UN MEDECIN.
VA LES BATTERIES EPUISEES SONT NOCI-
VES POUR L'ENVIRONNEMENT. LA RE- CUPERATION ET L'ELIMINATION DOIVENT ÊTRE EFFECTUEES CONFORMEMENT AUX NORMES EN VIGUEUR.
4.9.4 LONGUE INACTIVITE En cas de longue inactivité du véhicule, rechar- ger périodiquement la batterie, en n'oubliant pas qu'en trois mois environ la batterie tend à se décharger complètement.
La recharge de la batterie doit être effectuée avec un courant égal à 1/10 de la capacité no- minale de la batterie même (- 1A) et sans dé- passer 8 heures continues.
Pour cette opération il est toutefois préférable de s'adresser à un Point d'Assistance Agréé
En cas de dépose de la batterie, vérifier, lors de la repose, le branchement correct des bornes.
Les tableaux reportent la position et les
caractéristiques des fusibles présents sur le
AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE IN-
TERROMPU, IDENTIFIER ET ELIMINER LA PANNE QUI EN À PROVOQUE L'INTERRUP- TION. NE JAMAIS TENTER DE REMPLACER UN FUSIBLE EN UTILISANT UN MATERIAU DIF-
FERENT (PAR EXEMPLE UN MORCEAU DE FIL ELECTRIQUE).
PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE A" / HINTERER SICHERUNGSHALTER “A” z N° FUSIBLE /NR. == : von. [CORRE CIRCUITS PROTEGES /GESCHÜTZTE STROMKREISE L ï 15A Logement pore-casque, prise 12V/Heimfach, 12V-Sie TES ET LES COULEURS DES CONNECTEURS.
Pour le remontage, répéter les opérations en sens inverse.
4.12.2 INDICATEUR DE DIRECTION INTEGRE AU RETROVISEUR.
Pour remplacer l'ampoule grillée, déposer les vis
3. Extraire la vis «C» (04_32) correspondante au groupe en question ainsi que le montre la figure. On accède ainsi aux ampoules du phare ou à celles des indicateurs de direction.
Pour enlever le porte-ampoules du groupe,agir sur les languettes de décrochage.
4.12.4 ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION Extraire le porte-ampoules à pression en agis- sant sous le garde-boue arrière.
2. tracer sur l'écran une ligne horizontale dont la
hauteur à partir du sol correspond à a 67 + 70
de démarcation horizontale entre la zone som- bre et éclairée ne se trouve pas au-dessus de la ligne horizontale tracée sur l'écran:
. dans le cas contraire, régler le projecteur en agissant sur la vis , dans le tablier avant ac- cessible après avoir enlevé l'écusson Piaggio
«A» fixé à déclic (04_34).
3. Démarrer le moteur, puis visser ou dévisser la vis «B» (04_39) pour le réglage du ralenti jusqu'à ce qu'on obtienne le ralenti préconisé
(environ 1650 + 50 tr/mn) sans que la roue ne tourne sous l'action du moteur.
Si le réglage est difficile, s'adresser à un Con- cessionnaire ou à un Point d'Assistance
Agréé Piaggio pour le réglage du CO au ralen- ti.
LE REGLAGE DU RALENTI DOIT ETRE EF-
FECTUE LORSQUE LE MOTEUR EST BIEN CHAUD. AVANT DE CONTINUER, S'ASSURER QUE LA COMMANDE DE L'ACCELERATEUR AIT LE JEU PRECONISE. EN CAS DE NECESSITE DE REGLAGE DU JEU DE LA TRANSMISSION DE LA COMMANDE DE L'ACCELERATEUR, NOUS RECOMMAN- DONS DE S'ADRESSER A UN CONCESSION- NAIRE OÙ UN POINT D'ASSISTANCE AGREE PIAGGIO.
Le cas échéant, surtout vu le rôle fondamental que jouent les freins pour votre sécurité de conduite, il est nécessaire d'amener le véhicule chez un Concessionnaire ou dans un Point d'Assistance Agréé PIAGGIO.
L'ACTION DE FREINAGE DOIT COMMENCER APRES ENVIRON 1/3 DE COURSE DU LEVIER DE FREIN.
IL'EPAISSEUR DES PLAQUETTES FREIN EST VERIFIEE PAR LE CONCESSIONNAIRE SELON LES CONTROLES PREVUS PAR LE TABLEAU D'ENTRETIEN PROGRAMME. DANS TOUS LES CAS, SI L'ON RELEVE UN CERTAIN NIVEAU DE BRUIT PROVENANT DU SYSTEME DE FREINAGE AVANT ET/OU ARRIERE, EN PHASE D'UTILISATION DE CE] EST CONSEILLE DERNIER, IL |
DE S'ADRESSER A UN CONCESSIONNAIRE OUA UN POINT D' ASSISTANCE AUTORISE PIAGGIO.
APRES LE REMPLACEMENT DES PLAQUETTES,, NE PAS UTILISER LE VEHICULE AVANT D'AVOIR ACTIONNE LE LEVIER DE FREIN PLUSIEURS FOIS, AFIN DE STABILISER LES PETITS PISTONS ET DE REPORTER LA COURSE DU LEVIER DANS SA POSITION CORRECTE.
ILA PRESENCE SUR LA ROUTE DE SABLE,
DE BOUE, DE NEIGE MELEE A DU SEL,
ETC. PEUT REDUIRE DE FACON DRACONIENNE LA DUREE DES PLAQUETTES. POUR EVITER CELA, NOUS RECOMMANDONS DE LAVER FREQUEMMENT LE VÉHICULE EN PRÉSEDCE DE CES CONDITIONS DE LA ROUTE.
“gonflage et réparation”.
POUR L'UTILISATION DU SPRAY, SUIVRE LES INSTRUCTIONS REPORTEES SUR LE RECIPIENT OU SUR L'EMBALLAGE.
Pour une réparation définitive, s'adresser à un
Concessionnaire ou à un Point d'Assistan- ce Agréé PIAGGIO.
Le remplacement d'un pneu comprend la dépose de la roue correspondante.
Pour ces opérations, s'adresser à un Conces- sionnaire ou à un Point d'Assistance Agréé
lorsque tout le carburant du véhicule est
épuisé; enduire de graisse antirouille les parties métalliques non peintes; garder les roues soulevées au-dessus du sol en po- sant le cadre sur deux cales en bois; pour la batterie, suivre les règles repor- tées au paragraphe 4.9.
VAN LES PRODUITS DETERGENTS PEUVENT POLLUER L'EAU.LE LAVAGE DU VEHI-
CULE DOIT ETRE EFFECTUE DANS DES STA- TIONS DE LAVAGE DOTEES DE DISPOSITIFS ADEQUATS POUR L'EPURATION DES EAUX DE LAVAGE.
DURANT LE LAVAGE DU MOTEUR AVEC UNE MACHINE, IL FAUT:
+ UTILISER UNIQUEMENT LE JET EN EVEN- TAIL. + NE PAS APPROCHER LA LANCE A MOINS DE 60 CM. + NE PAS UTILISE D'EAU A DES TEMPÉRA- TURES SUPERIEURES A 40°C. + NE PAS UTILISER LE JET À HAUTE PRES- SION + NE PAS UTILISER LE SYSTEME DE LAVA- GE A LA VAPEUR + NE PAS DIRIGER LE JET DIRECTEMENT VERS: LE CARBURATEUR, LES CABLAGES ELECTRIQUES, LES FENTES DE REFROIDIS- SEMENT DU COUVERCLE DE LA TRANS- MISSION ET DU COUVERCLE LIMACON.
FONS IMBIBES D'ESSENCE, DE GASOIL OÙ DE PETROLE POUR LE LAVAGE DES SURFACES PEINTES OU EN PLASTIQUE, POUR ÉVITER LA PERTE DE LA BRILLANCE OU L'ALTERATION DES CARACTERISTIQUES MECANIQUES.
L'UTILISATION DE CIRES A BASE DE ISILICONE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES,
SELON LA COULEUR DU VEHICULE (COULEURS SATINEES), CONTACTER UN POINT D'ASSISTANCE AUTORISE PIAGGIO POUR OBTENIR DES INDICATIONS A CE PROPOS.
Du type à absorption avec convertisseur
à circulation forcée d'air.
DENCE EN CONDUISANT LE VEHICULE AVEC DES ACCESSOIRES ET UN CHARGEMENT ANORMAL CAR LA STABILITE, LES PERFOR-
MANCES ET LA SECURITE DU SCOOTER PEU- VENT ETRE COMPROMISES.
A NOUS RECOMMANDONS L'UTILI-
ISATION DE PIÈCES DETACHEES ORIGINALES PIAGGIO, LES SEULES QUI OF-
FRENT LA MEME GARANTIE DE QUALITE QUE LES PIÈCES MONTEES A L'ORIGINE SUR LE VEHICULE. ON RAPPELLE QUE L'UTILISATION DE PIÈCES DETACHEES NON ORIGINALES AN- NULE LE DROIT DE PROFITER DES CONDITIONS DE GARANTIE.
PIAGGIO COMMERCIALISE SA PROPRE LIGNE D'ACCESSOIRES QUI SONT PAR CONSEQUENT RECONNUS ET GARANTIS EGALEMENT PAR RAPPORT A LEUR EMPLOI. IL EST DONC INDISPENSABLE,
POUR UN CHOIX ET UN MONTAGE CORRECTS, DE S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OU A UN POINT D'ASSISTANCE AGREE PIAGGIO. L'UTILISATION D'ACCESSOIRES NON ORIGI- NAUX PEUT COMPROMETTRE LA STABILITE ET LE FONCTIONNEMENT DU VEHICULE, COM-
SANS CES ACCESSOIRES, LE VEHICULE PEUT
ÊTRE CONDUIT À UNE VITESSE SUPERIEURE ET EN RESPECTANT LES LIMITES ETABLIES PAR LA LOI. Si ON A MONTE SUR LE SCOO- TER DES ACCESSOIRES NON ORIGINAUX PIAGGIO, SI LA CHARGE EST ANORMALE, Si LES CONDITIONS GENERALES DU SCOOTER NE SONT PAS OPTIMALES OÙ SI LES CONDI- TIONS ATMOSPHERIQUES NE LE PERMETTENT PAS, REDUIRE DAVANTAGE LA VITESSE.
On recommande de signaler immédiatement les petits défauts de fonctionnement à un Conces- sionnaire ou un Point d'Assistance Agréé
GGIO sans attendre, pour y remédier, la ré- vision suivante. Il est indispensable d'effectuer les Révisions aux intervalles prescrits même si le kilométrage prévu a été atteint.
L'exécution ponctuelle des révisions est néces- saire pour l'utilisation correcte de la garantie.
Pour toutes les autres informations concernant les modalités d'application de la Garantie et l'exé- cution de l' “Entretien Programmé”, se reporter au “Livret de garantie".
Notice Facile