690 ENDURO - Moto tout-terrain KTM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 690 ENDURO KTM au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 690 ENDURO - KTM


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 690 ENDURO - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 690 ENDURO de la marque KTM.



FOIRE AUX QUESTIONS - 690 ENDURO KTM

Comment effectuer l'entretien de la KTM 690 ENDURO ?
Il est recommandé de suivre le calendrier d'entretien fourni dans le manuel du propriétaire. Cela inclut des vérifications régulières de l'huile, des filtres, des freins et des pneumatiques.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée. Ensuite, vérifiez le système d'alimentation en carburant et les fusibles.
Comment régler la suspension de la KTM 690 ENDURO ?
La suspension peut être ajustée en fonction du poids du pilote et du type de terrain. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques et utilisez un outil de réglage approprié.
Quel type d'huile moteur dois-je utiliser ?
Utilisez de l'huile moteur 10W-50 conforme aux spécifications recommandées par KTM. Vérifiez le manuel pour les détails spécifiques.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant et arrière. La pression recommandée est généralement indiquée sur le flanc des pneus ou dans le manuel du propriétaire.
Que faire en cas de fuite de liquide de refroidissement ?
Vérifiez les joints, les durites et le radiateur pour détecter les fuites. Si une fuite est trouvée, remplacez la pièce défectueuse et assurez-vous de remplir le liquide de refroidissement.
Comment remplacer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du filtre à air, enlevez l'ancien filtre, nettoyez le boîtier, puis installez un nouveau filtre en suivant les instructions du manuel.
Quel est l'intervalle de remplacement de la courroie de distribution ?
La courroie de distribution doit être remplacée tous les 20 000 km ou selon les recommandations du manuel du propriétaire.
Comment savoir si les freins doivent être remplacés ?
Vérifiez l'épaisseur des plaquettes de frein. Si elles sont inférieures à 2 mm, il est temps de les remplacer. Écoutez également des bruits inhabituels lors du freinage.
Comment optimiser la consommation de carburant ?
Maintenez une pression de pneus adéquate, évitez les accélérations brusques et effectuez un entretien régulier pour maximiser l'efficacité énergétique.

MODE D'EMPLOI 690 ENDURO KTM

Numéro de châssis 16 Plaque signalétique 16 Numéro de clé 17 Numéro de moteur 17 Référence de la fourche 18 Référence de l'amortisseur 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19 Levier d'embrayage 19 Levier de frein à main 19 Contacteur de l'éclairage 20 Bouton de clignotants 20 Bouton d'avertisseur sonore 21 Bouton d'arrêt d'urgence 21 Bouton de démarrage 22 Contacteur-antivol 22 Tableau de bord 23 Tableau de bord - Touches de fonctions 23 Tableau de bord - Compte-tours 24 Tableau de bord - Témoins 24 Tableau de bord - écran 25 Tableau de bord - Indicateur de vitesse 26 Régler sur kilomètres ou sur miles 26 Tableau de bord - Heure 27

Fermer le bouchon du réservoir Poignées de retenue Déverrouillage de la selle Repose-pied arrière Sélecteur Pédale de frein arrière Béquille latérale CONSEILS DE MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Rodage du moteur Charger le véhicule CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrer Passage des vitesses, conduite Freinage Arrêt et béquillage Faire le plein de carburant

28 Débéquiller la moto Fourche/amortisseur Régler l'amortissement en compression de la fourche Régler l'amortissement de détente de la fourche Amortissement en compression de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Purger les bras de fourche Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Démonter les protections de fourche Positionner les protections de fourche Contrôler le jeu du palier de la tête de direction

Régler le jeu du palier de la tête de direction

Régler la position du guidon

Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne

Nettoyer la chaîne Contrôler la tension de la chaîne Régler la tension de chaîne

Contrôler les disques de frein 77

Vérification de la course libre du levier de frein à main 78 Régler la course libre du levier de frein à main 79 Vérifier le niveau du liquide de frein avant 80 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant 80 Contrôler les plaquettes de frein avant 82 Remplacer les plaquettes de frein avant 83 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière 86 Régler la position de base de la pédale de frein arrière .... 87 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière 88 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière 88 Contrôler les plaquettes de frein arrière 90 Remplacer les plaquettes de frein arrière 91 Déposer la roue avant 94 Monter la roue avant 95 Déposer la roue arrière 97 Monter la roue arrière 98 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière 99 Contrôler l'état des pneus 100 Contrôler la pression d'air des pneus 102 Vérifier la tension des rayons 103 Déposer la selle 104 Poser la selle 105 Déposer la batterie 105 Poser la batterie 106

Régler les caractéristiques du moteur

Déposer la plaque-phare et le phare Poser la plaque-phare et le phare Remplacer la lampe de phare Remplacer la lampe de la veilleuse Remplacer la lampe de clignotant Contrôler le réglage du phare Régler la portée du phare Déposer le filtre à air

Remonter le filtre à air

Système de refroidissement

Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Vidanger le circuit de refroidissement

Remplir le système de refroidissement

Régler la position de base du levier d'embrayage.

Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Régler le jeu du câble d'accélérateur

Déposer la protection moteur

Poser la protection moteur Contrôler le niveau d'huile du moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine

Nettoyer les crépines

Remplir d'huile moteur

Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.

Une utilisation des motos dans des conditions extrêmes, telles qu'une route très boueuse ou détrempée, risque d'entraîner une usure plus importante de composants comme la chaîne ou le frein. De ce fait, il est possible que certains travaux de maintenance ou le remplacement de pièces usées doivent être réalisés avant que l'usure limite indiquée dans le plan d'entretien n'ait été atteinte.

Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.

Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.

Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature

Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.

REMARQUES IMPORTANTES

Lors de l'assemblage, ne pas remplacer les pièces réutilisables (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) par de nouvelles pièces.

En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour l'utilisation de ce produit. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.

Remarque Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.

Feu de route – Contacteur de l'éclairage enfoncé vers le haut. Dans cette position, le feu de route et le feu arrière sont allumés.

Bouton de clignotants

Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. 600825-01

Direction bloquée – Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert et la direction est bloquée. La clé de contact peut être retirée.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions.  Touches de fonctions  Compte-tours  Témoins  Écran La touche  est sans fonction.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort. 100119-10

Le témoin bleu s'allume lorsque le feu de route est allumé – Le feu de route est allumé.

La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe à TRIP F.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible.

Tableau de bord - écran

Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'affichage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement.

La moto est à l'arrêt.

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.

Déverrouillage de la selle

Le passant  permet de déverrouiller la selle.

Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.

Avant la première utilisation, lire attentivement et intégralement le manuel d'utilisation.

En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les marchepieds.

Ne pas s'aventurer sur des pistes trop difficiles par rapport aux capacités et expériences personnelles.

Contrôler que les bagages sont bien fixés.

Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. – CONSEILS DE MISE EN SERVICE –

électroniques et dispositifs de sécurité.

Ne jamais utiliser le véhicule avec une batterie à plat ou sans batterie.

Cette moto est équipée d'une sécurité anti-démarrage. Le moteur ne peut être démarré que lorsque la boîte de vitesses est au point mort ou en tirant sur le levier d'embrayage si une vitesse est enclenchée. Lorsque la béquille latérale est déployée, le fait d'engager une vitesse et de relâcher le levier d'embrayage provoque la coupure du moteur.

Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.

CONSEILS D'UTILISATION

La température de fonctionnement est atteinte lorsque 5 barres sont affichées sur l'indicateur de température.

Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact.

Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

Effectuer un réglage uniforme des deux bras de fourche.

Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche.

Indications prescrites L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse agissent également sur la plage Grande Vitesse et inversement.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Lubrifiant universel en aérosol (

Lorsqu'un jeu important est perceptible :

– Régler le jeu du palier de la tête de direction 9.15

Ne pas plier les câbles ni les conduites.

Enlever les deux vis . Retirer le support du guidon.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, répéter donc cette mesure à divers endroits de la chaîne.

Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne. –

Serrer les écrous .

Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne.

Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire. 100132-10

également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler le guide-chaîne

Usure limite des disques de freins

En présence de dommages, fissures et déformations sur les disques de frein :

– Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Amener le réservoir de liquide de frein situé sur le guidon en position horizontale.

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.

En cas de contact avec les yeux, laver abondamment avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin.

La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.

Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –

Positionner le véhicule à la verticale.

Enlever le couvercle fileté  avec la membrane .

Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.

Déposer la roue arrière.

Jeu des joints amortisseurs de la roue arrière

Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

– Vérifier la tension des rayons 9.45

Vérifier la tension des rayons régulièrement, notamment sur une moto neuve.

Pour vérifier la tension, battre légèrement contre chaque rayon avec un tournevis.

Indications prescrites Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant

Une charge rapide avec une forte intensité a des conséquences négatives sur la durée de vie.

Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –

Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur.

En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.

Ne retirer en aucun cas le couvercle . Charger la batterie au maximum à 10% de la capacité indiquée sur le boîtier . –

Éteindre et débrancher le chargeur à l'issue du chargement de la batterie.

Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée

Soft – Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced. – Placer la molette de réglage sur la position 2. Advanced – Puissance homologuée avec une réponse très directe

Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Standard.

– Placer la molette de réglage sur la position 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9. Standard – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée Régler le Map‑Select bouton sur un carburant maigre. – Placer la molette de réglage sur la position 0. Carburant maigre – Puissance homologuée réduite en fonction de la qualité du carburant. À n'utiliser au maximum que pour un plein de carburant. –

Placer le bouton Map‑Select dans le support.

Lorsque la limite clarté - obscurité ne correspond pas aux indications prescrites :

– La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.

Déposer le filtre à air

La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur . La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation . Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 125 °C (257 °F) 600614-10

Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver à peu près à l'endroit indiqué sur la figure ci-dessous.

Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites :

– Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.

MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR

Ne pas utiliser de liquide de frein.

Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale.

Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites :

– Le régime de ralenti doit rester constant. »

Lorsque le régime de ralenti change :

– Le moteur est à la température de fonctionnement.

Erreur de manipulation

Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré

Filtre à air très encrassé

Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse.

Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. –

Avant tout nettoyage, boucher le tuyau d'échappement pour éviter que de l'eau n'y pénètre.

Après avoir rincé à fond la moto au jet d'eau faible pression, la sécher à l'air comprimé et avec un chiffon.

Dans la mesure du possible, rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide pour pouvoir le remplir de carburant frais à la remise en service du véhicule.

Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.

Mise en service après le remisage

Auxiliaire de démarrage

Démarreur électrique, décompresseur automatique

JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.

Niveau de liquide de refroidissement

Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 126 Niveau d'huile moteur Remplacer sur le frein arrière . . . . . . Remplacer sur le frein avant . . . . . . Poignées de retenue