Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 690 ENDURO KTM au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Moto tout-terrain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 690 ENDURO - KTM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 690 ENDURO de la marque KTM.
Numéro de châssis 16 Plaque signalétique 16 Numéro de clé 17 Numéro de moteur 17 Référence de la fourche 18 Référence de l'amortisseur 18 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 19 Levier d'embrayage 19 Levier de frein à main 19 Contacteur de l'éclairage 20 Bouton de clignotants 20 Bouton d'avertisseur sonore 21 Bouton d'arrêt d'urgence 21 Bouton de démarrage 22 Contacteur-antivol 22 Tableau de bord 23 Tableau de bord - Touches de fonctions 23 Tableau de bord - Compte-tours 24 Tableau de bord - Témoins 24 Tableau de bord - écran 25 Tableau de bord - Indicateur de vitesse 26 Régler sur kilomètres ou sur miles 26 Tableau de bord - Heure 27
Fermer le bouchon du réservoir Poignées de retenue Déverrouillage de la selle Repose-pied arrière Sélecteur Pédale de frein arrière Béquille latérale CONSEILS DE MISE EN SERVICE Consignes pour la première mise en service Rodage du moteur Charger le véhicule CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Démarrage Démarrer Passage des vitesses, conduite Freinage Arrêt et béquillage Faire le plein de carburant
28 Débéquiller la moto Fourche/amortisseur Régler l'amortissement en compression de la fourche Régler l'amortissement de détente de la fourche Amortissement en compression de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur Régler l'amortissement de détente de l'amortisseur Purger les bras de fourche Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche Démonter les protections de fourche Positionner les protections de fourche Contrôler le jeu du palier de la tête de direction
Régler la position du guidon
Nettoyer la chaîne Contrôler la tension de la chaîne Régler la tension de chaîne
Vérification de la course libre du levier de frein à main 78 Régler la course libre du levier de frein à main 79 Vérifier le niveau du liquide de frein avant 80 Faire l'appoint de liquide de frein à l'avant 80 Contrôler les plaquettes de frein avant 82 Remplacer les plaquettes de frein avant 83 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière 86 Régler la position de base de la pédale de frein arrière .... 87 Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière 88 Faire l'appoint du liquide de frein à l'arrière 88 Contrôler les plaquettes de frein arrière 90 Remplacer les plaquettes de frein arrière 91 Déposer la roue avant 94 Monter la roue avant 95 Déposer la roue arrière 97 Monter la roue arrière 98 Contrôler les joints amortisseurs du moyeu arrière 99 Contrôler l'état des pneus 100 Contrôler la pression d'air des pneus 102 Vérifier la tension des rayons 103 Déposer la selle 104 Poser la selle 105 Déposer la batterie 105 Poser la batterie 106
Déposer la plaque-phare et le phare Poser la plaque-phare et le phare Remplacer la lampe de phare Remplacer la lampe de la veilleuse Remplacer la lampe de clignotant Contrôler le réglage du phare Régler la portée du phare Déposer le filtre à air
Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Vidanger le circuit de refroidissement
Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique Contrôler le jeu du câble d'accélérateur Régler le jeu du câble d'accélérateur
Poser la protection moteur Contrôler le niveau d'huile du moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer la crépine
Nettoyer les crépines
Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Respecter impérativement les temps de rodage ainsi que les intervalles de contrôle et de maintenance. Leur respect prolonge de manière notable la durée de vie de la moto.
Les travaux prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés dans le carnet d'entretien afin de conserver le droit à la garantie. La garantie est nulle et non avenue en cas de dommages et conséquences résultant de manipulations et/ou de modifications sur le véhicule.
Utiliser les carburants, les lubrifiants et les matières consommables conformément aux spécifications indiquées dans le présent manuel et selon le plan d'entretien.
En cas d'application d'un frein filet sur les assemblages vissés (par ex. Loctite®), respecter les consignes spécifiques du fabricant pour l'utilisation de ce produit. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, contrôler leur état ou leur usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois la réparation achevée, veiller à assurer la sécurité routière du véhicule.
Remarque Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant.
Pour désactiver le clignotant, presser sur le bouton de clignotants.
Bouton d'arrêt d'urgence activé – Cette position est requise pour le fonctionnement. Le circuit d'allumage est fermé.
Allumage activé ON – Dans cette position, le circuit d'allumage est fermé et le moteur peut démarrer. 600825-01
Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions. Touches de fonctions Compte-tours Témoins Écran La touche est sans fonction.
Le témoin vert du point mort s'allume – La boîte de vitesses est au point mort. 100119-10
La lampe-témoin de température rouge s'allume – Le liquide de refroidissement a atteint un état critique. La lampe-témoin orange du niveau de carburant s'allume – Le niveau de carburant a atteint le repère de la réserve. L'affichage à l'écran passe à TRIP F.
La lampe-témoin FI (MIL) s'allume/clignote orange – Le dispositif de diagnostics matériels (OBD) a détecté une erreur d'émission ou une erreur critique pour la sécurité. La lampe-témoin de batterie rouge s'allume – La tension du réseau de bord est trop faible.
Les poignées servent au passager éventuel à s'accrocher pendant le trajet.
En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite debout sur les marchepieds.
Contrôler que les bagages sont bien fixés.
Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. – CONSEILS DE MISE EN SERVICE –
Tenir compte des prescriptions en matière de l'âge minimum autorisé du passager dans le pays correspondant.
Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes. – Danger d'intoxication Le carburant est toxique et constitue un danger pour la santé. – Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.
Indications prescrites L'appellation petite et grande vitesse se réfère à la rapidité du mouvement de l'amortisseur lorsqu'il s'enfonce, et non pas à l'allure de la moto. Les modifications des réglages dans la plage Petite Vitesse agissent également sur la plage Grande Vitesse et inversement.
– Régler le jeu du palier de la tête de direction 9.15
Les chaînes ne s'usent pas toujours uniformément, contrôler donc le réglage à divers endroits de la chaîne. –
Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel atelier dispose du rivoir de chaîne nécessaire. 100132-10
également le pignon et la couronne. En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne est dépourvue d'attache-chaîne. Faire appel à un atelier agréé KTM pour effectuer le remplacement de la chaîne, les techniciens y disposent de l'outillage spécial nécessaire à cette opération.
– Lorsque la vis de réglage est tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, la course libre augmente. Le point d'application se rapproche du guidon. La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
Éviter le contact avec les yeux ou la peau. Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé !
La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité de freinage peuvent notablement diverger des plaquettes de frein originales KTM. En cas d'utilisation de plaquettes de frein différentes des premières plaquettes, nous ne pouvons garantir qu'elles correspondent à l'agrément original. Dans ce cas, le véhicule ne correspond plus à la machine livrée originellement et la garantie expire immédiatement.
Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. – Ne pas verser de liquide de frein sur la peinture des composants, risque de corrosion de la peinture ! N'utiliser que du liquide de frein propre et provenant d'un bidon hermétiquement fermé ! –
Déposer toujours la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
Déposer la roue arrière.
Des pneus usagés agissent défavorablement sur la conduite, particulièrement sur route mouillée.
– Vérifier la tension des rayons 9.45
Indications prescrites Un son aigu doit retentir. Vis de rayon roue avant
Si l'intensité, la tension et le temps de charge sont dépassés, de l'électrolyte s'échappe par les soupapes de sécurité. La batterie perd ainsi de sa capacité. Lorsque la batterie a été vidée par des essais de démarrage, la recharger sans délai. Lorsque la batterie reste trop longtemps déchargée, la décharge est si profonde qu'elle provoque un sulfatage détruisant la batterie. La batterie ne nécessite aucun entretien, autrement dit il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte. –
Ne retirer en aucun cas le couvercle . Charger la batterie au maximum à 10% de la capacité indiquée sur le boîtier . –
Indications prescrites L'intensité, la tension et le temps de charge ne doivent en aucun cas être dépassés. Charger régulièrement la batterie lorsque la moto n'est pas utilisée
Soft – Puissance de pointe réduite homologuée pour un meilleur confort de conduite Positionner le bouton Map‑Select sur le réglage Advanced. – Placer la molette de réglage sur la position 2. Advanced – Puissance homologuée avec une réponse très directe
– Placer la molette de réglage sur la position 3, 4, 5, 6, 7, 8 ou 9. Standard – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée Régler le Map‑Select bouton sur un carburant maigre. – Placer la molette de réglage sur la position 0. Carburant maigre – Puissance homologuée réduite en fonction de la qualité du carburant. À n'utiliser au maximum que pour un plein de carburant. –
– La charge utile risque d'obliger à rectifier la portée du phare.
La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de soupapes dans le bouchon du radiateur . La dilatation thermique entraîne l'écoulement de l'excédent de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation . Si la température baisse, cet excédent est de nouveau aspiré dans le système de refroidissement. La température de liquide de refroidissement indiquée peut être atteinte sans gêner le fonctionnement. 125 °C (257 °F) 600614-10
– Lorsque le niveau de liquide de refroidissement ne correspond pas aux indications prescrites : – La plage de réglage est limitée. Ne tourner la vis de réglage qu'à la main et sans forcer. Ne pas effectuer de travaux de réglage durant le trajet.
– Le régime de ralenti doit rester constant. »
– Le moteur est à la température de fonctionnement.
Erreur de manipulation
Le moteur ne tourne que si le levier d'embrayage est tiré
Filtre à air très encrassé
Le faisceau de câbles de l'indicateur de vitesse est endommagé ou oxydation de la cosse.
Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. –
JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos. Alors que pour les voitures, les huiles doivent permettre de diminuer la fréquence des vidanges, les caractéristiques déterminantes pour les motos sont les régimes élevés avec des puissances au litre importantes. Sur la plupart des machines, la boîte de vitesses et l'embrayage sont également graissés avec la même huile. La norme JASO MA tient compte de ces spécificités.
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 126 Niveau d'huile moteur Remplacer sur le frein arrière . . . . . . Remplacer sur le frein avant . . . . . . Poignées de retenue