MBS800 - MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MBS800 MAC ALLISTER au format PDF.

Caractéristiques Détails
Type de produit Débroussailleuse thermique
Alimentation électrique Essence
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 7,5 kg
Puissance 800 W
Type de moteur Moteur 2 temps
Capacité du réservoir 0,5 L
Largeur de coupe 43 cm
Fonctions principales Débroussaillage, coupe d'herbe, entretien de jardins
Entretien et nettoyage Vérifier et nettoyer le filtre à air, affûter la lame régulièrement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès des revendeurs agréés
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MBS800 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MBS800 de la marque MAC ALLISTER.

FOIRE AUX QUESTIONS - MBS800 MAC ALLISTER

Comment puis-je assembler le MAC ALLISTER MBS800 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien identifier chaque pièce et d'utiliser les outils recommandés.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer le MAC ALLISTER MBS800 ?
Débranchez la machine avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface et un pinceau pour enlever la poussière des zones difficiles d'accès.
Quel type d'huile devrais-je utiliser pour la lubrification ?
Utilisez de l'huile machine légère, spécialement conçue pour les appareils électriques. Évitez d'utiliser des huiles trop visqueuses.
Que faire si la machine fait un bruit anormal ?
Arrêtez immédiatement la machine et débranchez-la. Vérifiez que toutes les pièces mobiles sont correctement lubrifiées et qu'aucun objet étranger n'est coincé.
Comment puis-je régler la vitesse de la machine ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de contrôle pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Est-ce que le MAC ALLISTER MBS800 est garanti ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Que faire en cas de perte de la télécommande ?
Contactez le service client de MAC ALLISTER pour obtenir des informations sur l'achat d'une nouvelle télécommande.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAC ALLISTER MBS800 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de MAC ALLISTER ou chez des revendeurs agréés.
Comment puis-je contacter le service client de MAC ALLISTER ?
Vous pouvez contacter le service client via leur site web, par téléphone, ou en vous rendant dans un magasin agréé.

MODE D'EMPLOI MBS800 MAC ALLISTER

7. Indicateur de la direction de rotation de la courroie 8. Rouleau avant 9. Rouleau d’entraînement 2UL¿FHG¶H[WUDFWLRQGHVSRXVVLqUHV %DFjSRXVVLqUH AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou de blessure sérieuse.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,

XWLOLVHUXQSURORQJDWHXUDGDSWpj l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un FRUGRQDGDSWpjO¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUHUpGXLW le risque de choc électrique.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou VRPEUHVVRQWSURSLFHVDX[DFFLGHQWV

a) 5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHV en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes

IDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVHGH GURJXHV d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Ne pas faire fonctionner les outils

électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides LQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV Les outils électriques produisent des pWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV SRXVVLqUHVRXOHVIXPpHV

b) Utiliser un équipement de sécurité.

Toujours porter une protection pour les \HX[/HVpTXLSHPHQWVGHVpFXULWpWHOV TXHOHVPDVTXHVFRQWUHOHVSRXVVLqUHV les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique a) ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH soient adaptées au socle. Ne jamais PRGL¿HUOD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFH soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpV réduiront le risque de choc électrique.

c) (YLWHUWRXWGpPDUUDJHLQWHPSHVWLI

S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et

OHVUpIULJpUDWHXUV,OH[LVWHXQULVTXHDFFUX de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

d) 5HWLUHUWRXWHFOpGHUpJODJHDYDQWGH mettre l’outil en marche. Une clé laissée

¿[pHVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXW donner lieu à des blessures de personnes.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l’outil

dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et OHVJDQWVjGLVWDQFHGHVSDUWLHVHQ mouvement. Des vêtements amples, des ELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQWrWUHSULV dans les parties en mouvement.

g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser

GHVFROOHFWHXUVGHSRXVVLqUHSHXWUpGXLUHOHV ULVTXHVGXVDX[SRXVVLqUHV à votre application. L’outil adapté réalisera PLHX[OHWUDYDLOHWGHPDQLqUHSOXVV€UHDX régime pour lequel il a été construit.

AVERTISSEMENT. Le contact ou

O¶LQKDODWLRQGHSRXVVLqUHVQRFLYHVWR[LTXHVORUV du ponçage de surfaces, en bois et en métal, recouvertes de peintures contenant du plomb peut nuire à la santé de l’opérateur et des SHUVRQQHVVHWURXYDQWjSUR[LPLWp

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche

à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est GDQJHUHX[HWLOIDXWOHUpSDUHU

Veiller spécialement à se protéger de ces

SRXVVLqUHVHWUHVSHFWHUOHVFRQVLJQHV suivantes :

c) 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFH d’alimentation en courant et/ou le bloc

GHEDWWHULHVGHO¶RXWLODYDQWWRXWUpJODJH d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner./HVRXWLOVVRQWGDQJHUHX[HQWUH les mains d’utilisateurs novices.

- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas pénétrer dans la zone de travail.

- Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail.

peut entrer en contact avec sa propre corde.

&RXSXUHG¶XQ³OLYH´OH¿OSHXWIDLUHOHVSDUWLHV H[SRVpHVHQPpWDOGXGHPDFKLQHRXWLO³OLYH´ et pourrait donner à l’opérateur une décharge électrique.

SYMBOLES Les symboles réprésentés sur le produit ont

XQHVLJQL¿FDWLRQLPSRUWDQWHSRXUO¶XWLOLVDWLRQHQ toute sécurité du produit.

Ɣ 7HQLUO¶RXWLOGHPDQLqUHDSSURSULpHHWjGHX[

PDLQVDGRSWHUXQHSRVLWLRQVWDEOHHWYpUL¿HU que le câble secteur n’entre pas en contact avec la machine ou ne s’accroche pas à d’autres objets, empêchant ainsi le ponçage.

Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection, casque anti-bruit et

PDVTXHDQWLSRXVVLqUH

Ɣ 9pUL¿HUTXHOHPDWpULDXHVWH[HPSWGHWRXW objet étranger tel que des clous ou des vis avant de commencer à poncer.

O¶HI¿FDFLWpGXSRQoDJHHWSHXWHQGRPPDJHU le moteur.

Les déchets de produits électriques ne doivent pas être mis au rebut

DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV Veuillez les faire recycler là où LOH[LVWHGHVFHQWUHVSRXUFHOD Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de recycler.

Ɣ 1HSDVXWLOLVHUOHEDFjSRXVVLqUHORUVGX ponçage de surfaces métalliques. Les

SDUWLFXOHVGHPpWDOFKDXGSHXYHQWHQÀDPPHU OHVUpVLGXVGHERLVRXOH¿OWUHSDSLHULQWHUQH SLqFHVFRXSDQWHVWUDQFKDQWHVVRQWPRLQV susceptibles de bloquer et sont plus faciles à

Ɣ Tenez la machine-outil par les surfaces passionnantes isolées, parce que la ceinture

ÀqFKHVLWXpHjO¶LQWpULHXU de la courroie pointe dans la même direction que l’indicateur (7) de rotation de la ponceuse.

Nous recommandons d’acheter tous les accessoires disponibles dans le magasin dans lequel l’outil a été acheté. Utiliser des accessoires de bonne qualité, de préférence d’une marque connue.

Pour obtenir de l’aide et des conseils, contacter le personnel du magasin ou les agents du 6HUYLFHFOLHQWqOHDXQXPpURG¶DVVLVWDQFH indiqué dans ce manuel.

AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser la ponceuse avec une courroie usée ou endommagée.

CHOIX DU GRAIN DE COURROIE DE PONCAGE ADAPTE AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser la même courroie sur du bois et du métal. Les particules

GHPpWDOVH¿[HQWjODFRXUURLHHWUD\HQWOH bois. TABLEAU DES GRAINS Grain Type ([HPSOHG¶XWLOLVDWLRQ 60 ou moins 7UqVJURV Dégrossissement, décapage peintures épaisses, modelage de bois Les peintures des surfaces en bois ou en métal des bâtiments construits avant 1960 sont susceptibles de contenir du plomb. En cas de suspicion de présence de plomb dans un matériau, demander l’avis d’un professionnel.

e) Observer la maintenance de l’outil.

9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHPDXYDLV DOLJQHPHQWRXGHEORFDJHGHVSDUWLHV mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de GRPPDJHVIDLUHUpSDUHUO¶RXWLODYDQWGH l’utiliser.'HQRPEUHX[DFFLGHQWVVRQWGXVj des outils mal entretenus.

ACCESSOIRES Répéter la procédure jusqu’à ce que la courroie soit correctement alignée. Avant de poncer, faire fonctionner la ponceuse SHQGDQWXQHPLQXWHHQYLURQD¿QGHV¶DVVXUHU de l’alignement.

REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE PONÇAGE )LJD )LJE EXTRACTION DE POUSSIERE )LJD )LJ

3b) SRXVVLqUH  IDLUH correspondre les encoches GXDGDSWDWHXUG¶H[WUDFWLRQ GHSRXVVLqUH  DYHF O¶RUL¿FHG¶H[WUDFWLRQGH Pour désactiver le verrouillage, appuyer, puis relâcher l’interrupteur-gâchette (3). 7RXMRXUVpFDUWHUODSRQFHXVHGHODSLqFHSRXU la mettre sous ou hors tension.

AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser le bac à

SRXVVLqUH  ORUVGXSRQoDJHGHVXUIDFHV métalliques. Les particules de métal chaud SHXYHQWHQÀDPPHUOHVUpVLGXVGHERLVRXOH bac lui-même.

La ponceuse peut être utilisée pour la plupart des WUDYDX[VXUOHERLVOHSODVWLTXHOHVPpWDX[HWOHV surfaces peintes. Porter des lunettes de sécurité, un masque antiSRXVVLqUHHWGHVERXFKRQVG¶RUHLOOHV

Pour enlever de la peinture ou poncer du bois

UXJXHX[SRQFHUDYHFXQDQJOHGHƒSDUUDSSRUW DXJUDLQGDQVGHX[GLUHFWLRQVSXLVSRQFHU N’utiliser le rouleau avant (8) que pour poncer les FRLQVRXOHVIRUPHVLUUpJXOLqUHV Retirer la ponceuse du matériau avant de

Pour un fonctionnement SOXVHI¿FDFHRXYUH]HW videz le bac (11) lorsqu’il est à moitié plein. Ceci permet une meilleure circulation de l’air dans le bac. Nous vous suggérons de réaliser ce QHWWR\DJHjO¶H[WpULHXUHQYLGDQWGRXFHPHQW OH¿OWUHGDQVXQVDFSODVWLTXHSRXUUHFXHLOOLU ODSRXVVLqUH3RUWH]XQPDVTXHUHVSLUDWRLUH éloignées de la courroie en mouvement sachant qu’elle continuera son mouvement durant un FRXUWPRPHQWDSUqVO¶H[WLQFWLRQGHODPDFKLQH

AVERTISSEMENT. Avant tout réglage ou

HQWUHWLHQGHO¶RXWLOWRXMRXUVYpUL¿HUTX¶LOHVW débranché de la prise secteur et qu’il est hors tension.

VIII - Déclaration de conformité CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Á LA DIRECTIVE MACHINE ET AUX RÉGLEMENTATIONS PRISES POUR SA TRANSPOSITION Utiliser une brosse souple pour retirer la

SRXVVLqUHDFFXPXOpH3RUWHUGHVOXQHWWHVGH protection lors du nettoyage de l’outil.

9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHOHVYLVGHO¶RXWLO sont bien serrées. Les vibrations peuvent les

GHVVHUUHUDX¿OGXWHPSV

Si le corps de l’outil est sale, le nettoyer à

O¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[HWKXPLGH8WLOLVHUXQ GpWHUJHQWGRX[PDLVHQDXFXQFDVGHO¶DOFRRO de l’essence, ni tout autre produit de nettoyage.

9pUL¿HUTXHOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQGHO¶RXWLOVRQW propres et dégagés en permanence.

ATTENTION. L’outil ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau.

9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTX¶DXFXQHSRXVVLqUH

CERTIFICAT DE GARANTIE Le constructeur garantit sa machine pendant 36 mois à compter de la date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. /HFRQVWUXFWHXUDVVXUHOHUHPSODFHPHQWGHWRXWHVOHVSLqFHVUHFRQQXHVGpIHFWXHXVHVSDUXQGpIDXWRXXQ vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. Cette garantie ne couvre pas: ‡OHSRQoDJHGXSOkWUHHWHQGXLWV ‡XQHXWLOLVDWLRQDQRUPDOH ‡XQPDQTXHG¶HQWUHWLHQ EN 60745-2-4

EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3

CETTE DÉCLARATION COUVRE LES MACHINES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE EST COMPRIS ENTRE 1 ET 100000

DOMINIQUE DOLE DIRECTEUR QUALITÉ ET EXPERTISE A TEMPLEMARS LE

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: MAC ALLISTER

Modèle: MBS800

Télécharger la notice PDF Imprimer