PNEUMATIC 3000 R - AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PNEUMATIC 3000 R AEG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Compresseur pneumatique |
| Caractéristiques techniques principales | Pression maximale : 8 bars, Débit d'air : 300 l/min |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 60 x 30 x 40 cm |
| Poids | 25 kg |
| Compatibilités | Accessoires pneumatiques standards |
| Type de batterie | Non applicable (appareil secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 2,2 kW |
| Fonctions principales | Gonflage, soufflage, alimentation d'outils pneumatiques |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client AEG |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PNEUMATIC 3000 R - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PNEUMATIC 3000 R de la marque AEG.
FOIRE AUX QUESTIONS - PNEUMATIC 3000 R AEG
MODE D'EMPLOI PNEUMATIC 3000 R AEG
ø de perçage dans acier ø de perçage dans bois Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaire . ø du collier de serrage Poids sans câble de réseau Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main Niveaux sonores type évalués Intensité de bruit Niveau de bruit Toujours porter des casques protecteurs! Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144.
PN 3000 R PN 3000 R2
Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être équipées de disjoncteurs de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation électrique. Veuillez, d‘une part, en tenir compte lors de l‘utilisation de notre appareil et d‘autre part, en parler à votre électricien. Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu‘on travaille avec la machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Ne raccorder la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt. Le câble d‘alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d‘action de la machine. Toujours maintenir le câble d‘alimentation à l‘arrière de la machine. Toujours utiliser la poignée supplémentaire. Ceci est égelement valable pour les machines munies d‘un accouplement de sécurité car celui-ci est actioné seulement en cas d‘un blocage brusque. Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu‘on travaille avec la couronne de perçage diamantée. Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d‘eau. Couper toujours le mouvement de marteau en utilisant un adaptateur de mandrin.
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 610003-3, conforme aux reglementations 98/37/CE, 89/336/CEE UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière polyvalente pour le perçage à percussion et le burinage de la pierre, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et du plastique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
Manager Product Development BRANCHEMENT SECTEUR Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. ENTRETIEN Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur. Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est recommandé de faire effectuer, outre le changement des balais (charbons), une inspection dans une station de service aprèsvente. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantit un fonctionnement permanent de la machine. N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/ Adresses des stations de service après-vente). Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SYMBOLES Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d‘accessoires.
Diámetro de cuello de amarre 43 mm 43 mm Peso sin cable 2,7 kg 2,7 kg Aceleración compensada en el sector mano y brazo 11 m/s2 11 m/s2 Niveles acústicos típicos compensados A: Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina. Utilizar siempre el mango lateral. Esto es válido, también; para las máquinas con embrague de seguridad, ya que éste solo reacciona cuando la máquina se bloquea bruscamente. No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada. Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. Desconecte siempre la acción de percusión cuando use un adaptador de portabrocas.
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD El martillo electroneumático se puede usar universalmente para taladrado a percusión y cincelado en piedra, así como para taladrar madera, metal y plástico.
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. SÍMBOLOS Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, po odredbama smjernica 98/37/EG, 89/336/ EWG.
Notice Facile