- PFAFF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFAFF au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: PFAFF

Modèle:

Type de produit Machine à coudre PFAFF
Caractéristiques techniques principales Point droit, point zigzag, points décoratifs, points de surjet, etc.
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 40 cm x 20 cm x 30 cm
Poids 8 kg
Compatibilités Tissus légers à épais, accessoires PFAFF
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 70 W
Fonctions principales Couture, broderie, quilting, surjet
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la machine, lubrification des pièces mobiles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées chez les revendeurs agréés
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe, protection des doigts
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - PFAFF

Comment enfile-t-on la machine à coudre PFAFF ?
Pour enfiler votre machine PFAFF, commencez par soulever le pied-de-biche et déplacez le levier d'enfilage. Suivez le chemin d'enfilage indiqué sur le boîtier de votre machine, en passant le fil par les guides et en le tirant à travers l'aiguille.
Que faire si ma machine à coudre PFAFF ne coud pas correctement ?
Vérifiez d'abord que le fil est correctement enfilé et que l'aiguille est installée dans le bon sens. Assurez-vous également que le type de fil et d'aiguille sont adaptés au tissu que vous utilisez. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des réglages supplémentaires.
Comment changer l'aiguille de ma machine PFAFF ?
Pour changer l'aiguille, éteignez la machine et retirez le pied-de-biche. Utilisez un tournevis pour desserrer la vis de maintien de l'aiguille. Retirez l'aiguille usagée et insérez la nouvelle aiguille en veillant à ce qu'elle soit bien en place, puis resserrez la vis.
Pourquoi le fil s'emmêle sous le tissu ?
Ce problème peut être causé par un enfilage incorrect, un fil de mauvaise qualité ou un réglage inapproprié de la tension du fil. Assurez-vous que le fil est bien enfilé et que la tension est réglée correctement pour le type de tissu utilisé.
Comment nettoyer ma machine à coudre PFAFF ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et retirez le boîtier de la canette. Enlevez les peluches et débris avec une brosse douce. N'utilisez pas de lubrifiant en spray à l'intérieur de la machine, mais consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur l'entretien.
Que faire si ma machine à coudre PFAFF ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est bien branchée et que le câble d'alimentation est en bon état. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si la machine ne démarre toujours pas, il peut être nécessaire de contacter un technicien.
Comment régler la tension du fil sur ma machine PFAFF ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de tension situé sur le dessus ou le côté de la machine. Faites des essais sur un morceau de tissu similaire à celui que vous allez coudre, en ajustant la tension jusqu'à obtenir des points réguliers.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine PFAFF ?
Les pièces de rechange pour votre machine PFAFF peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés, de boutiques de couture en ligne ou directement sur le site Web de PFAFF. Assurez-vous d'avoir le modèle de votre machine pour trouver les pièces appropriées.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice - PFAFF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil de la marque PFAFF.

MODE D'EMPLOI

PFAFF

‡ 8QHPDFKLQHjFRXGUHVRXVWHQVLRQQHGRLWMDPDLVrWUHODLVVpHVDQVVXUYHLOODQFH7RXMRXUVGpEUDQFKHUOD machine à coudre de la prise électrique immédiatement après usage et avant nettoyage.

ATTENTION – Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures :

‡ &HWWHPDFKLQHjFRXGUHQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHSDUGHVSHUVRQQHV \FRPSULVGHVHQIDQWV DX[FDSDFLWpV physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances

QpFHVVDLUHVjPRLQVTX·HOOHVQ·DLHQWUHoXGHVLQVWUXFWLRQVVSpFLÀTXHVRXEpQpÀFLHQWGHODVXUYHLOODQFHG·XQH SHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWpSRXUXWLOLVHUODPDFKLQHjFRXGUH ‡ /HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVDÀQGHV·DVVXUHUTX·LOVQHMRXHQWSDVDYHFODPDFKLQHjFRXGUH ‡ 1HSDVDSSURFKHUOHVGRLJWVGHVSDUWLHVPRELOHV8QHDWWHQWLRQSDUWLFXOLqUHHVWUHTXLVHDXWRXUGHO·DLJXLOOH de la machine à coudre. ‡ 8WLOLVHUWRXMRXUVODSODTXHjDLJXLOOHDSSURSULpH/·DLJXLOOHULVTXHGHVHFDVVHUDYHFXQHSODTXHQRQDGDSWpH ‡ 3RUWHUGHVOXQHWWHVGHVpFXULWp ‡ 1HSDVXWLOLVHUG·DLJXLOOHFRXUEpH Note : Dans ce manuel, il sera fait référence aux modèles de machines simplement sous la forme 4.2 et 3.2.

33. Compartiment des accessoires

%RvWHDPRYLEOHSRXUSLHGGHELFKH 6XSSRUWGHFDQHWWHDPRYLEOH 3RXUFRXGUHGHVSRLQWVGpFRUDWLIVGHVSRLQWVGH]LJ]DJFRXUWVHWG·DXWUHVSRLQWV XWLOLWDLUHVGHPRLQVGHPPGHORQJXHXUXWLOLVH]FHSLHG/DUDLQXUHVLWXpHVRXVOHSLHG est conçue pour passer sans à-coups au-dessus des points. 3LHGSRXURXUOHWLQYLVLEOHDYHF,'7Œ &HSLHGV·XWLOLVHSRXUOHVSRLQWVG·RXUOHWLQYLVLEOH/·HUJRWVXUOHSLHGJXLGHOHWLVVX/H JXLGHURXJHVXUOHSLHGHVWFRQoXSRXUVXLYUHOHERUGGXSOLGHO·RXUOHW Un pied pour surpiqûre double niveau optionnel avec système IDT™ est nécessaire (Réf. 820676-096). 5 Un pied pour cordon à trois trous optionnel avec système IDT™ est nécessaire (Réf. 820920-096). 6 Un pied pour joindre et plier les bordures avec système IDT™ est nécessaire (Réf. 820931-096). 1 2 3DUPLOHVDFFHVVRLUHVYRXVWURXYHUH]OHFRUGRQ d’alimentation et la pédale de commande. 1RWH$YDQWGHEUDQFKHUODSpGDOHGHFRPPDQGHYpULÀH] qu’elle est bien du type « FR5 » (voir sous la pédale). 5HWLUH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGHODSpGDOH 5HWRXUQH]ODSpGDOH%UDQFKH]OHFRUGRQGDQV la prise prévue à cet effet dans la pédale. (QIRQFH]OHELHQSRXUYRXVDVVXUHUTX·LOHVW ELHQFRQQHFWp3ODFH]OHFRUGRQGDQVODIHQWH dans le dessous de la pédale. Remarque : Le branchement du cordon d’alimentation dans la pédale n’est nécessaire que la première fois que vous utilisez la machine. 2. %UDQFKH]OHFRUGRQGHODSpGDOHGHFRPPDQGH GDQVODSULVHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH $ %UDQFKH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQGDQVOD SULVHDUULqUHHQEDVjGURLWHGHODPDFKLQH % %UDQFKH]OHFRUGRQGDQVODSULVHPXUDOH Cette machine à coudre est équipée d’une prise SRODULVpHjVHQVXQLTXH XQHÀFKHHVWSOXVODUJHTXH O·DXWUH $ÀQGHUpGXLUHOHULVTXHG·pOHFWURFXWLRQ cette prise est destinée à être adaptée dans une prise SRODULVpHjVHQVXQLTXH6LODÀFKHQHV·DGDSWHSDV WRWDOHPHQWGDQVODSULVHUHWRXUQH]ODÀFKH6LHOOH QHV·DGDSWHWRXMRXUVSDVFRQWDFWH]XQpOHFWULFLHQ TXDOLÀpSRXUTX·LOLQVWDOOHXQHSULVHFRUUHFWH $WWHQWLRQ7RXWHPRGLÀFDWLRQGHODSULVHHVWj proscrire ! 2:2 $VVXUH]YRXVTXHOHSLHGGHELFKHHVWUHOHYpHWTXH l’aiguille est en position haute. 3ODFH]XQHERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH ERELQHHWSRVH]XQSRUWHERELQHGHWDLOOH appropriée. 7LUH]OHÀOGDQVOHVHFRQGJXLGHÀO $ GH O·DYDQWYHUVO·DUULqUH7LUH]OHÀOjSDUWLUGHOD GURLWHVRXVOHJXLGHÀOGHERELQDJHGHFDQHWWH % VXUOHGLVTXHGHSUpWHQVLRQ & 3ODFH]XQHFDQHWWHYLGHVXUO·D[HGXERELQHXU DYHFOHORJRYHUVOHKDXW8WLOLVH]XQLTXHPHQW OHVFDQHWWHV3)$))ŠG·RULJLQHDSSURXYpHV pour ce modèle. 3ODFH]ODERELQHGHÀOVXUODEURFKHSRUWH ERELQHHQSRVLWLRQKRUL]RQWDOH3RXVVH] IHUPHPHQWXQSRUWHERELQHFRQWUHODERELQH 3ODFH]OHÀOGDQVOHVHFRQGJXLGHÀO $ GH O·DYDQWYHUVO·DUULqUH7LUH]OHÀOGDQVOHVHQV inverse des aiguilles d’une montre au-dessus /·DFWLRQGRXEOHHQWUDvQHPHQWGXV\VWqPH,'7Œ empêche que les épaisseurs ne se déplacent endant ODFRXWXUH$LQVLOHVpSDLVVHXUVGHTXLOWUHVWHQW lignées et le raccord se fait parfaitement lors de la couture de plaids ou de tissus à rayures. Embrayer le système IDT™ Important : Quand vous utilisez le système IDT™, utilisez un pied-de-biche avec dégagement à l’arrière (D). 5HOHYH]OHSLHGGHELFKH(QIRQFH]OHV\VWqPH,'7Œ YHUVOHEDVMXVTX·jFHTX·LOV·HPEUD\H Débrayer le système IDT™ 5HOHYH]OHSLHGGHELFKH7HQH]OHV\VWqPH,'7Œ HQWUHGHX[GRLJWVSDUOHFRXGHVWULp([HUFH]XQH SUHVVLRQYHUVOHEDVVXUOHV\VWqPH,'7ŒSXLV WLUH]OHYHUVO·DUULqUHHWJXLGH]OHOHQWHPHQWYHUVOH haut. +/HMHXG·DLJXLOOHLQFOXVDYHFYRWUH machine, contient des aiguilles des tailles les plus fréquemment utilisées. Aiguille universelle (B) Les aiguilles universelles ont une pointe légèrement arrondie et existent en plusieurs JURVVHXUV3RXUODFRXWXUHHQJpQpUDOGDQV différents types et épaisseurs de tissus. Aiguille pour tissu extensible (C) /HVDLJXLOOHVSRXUWLVVXH[WHQVLEOHRQWXQELVHDX spécial pour supprimer les points sautés lorsqu’il \DXQHRQGXODWLRQGDQVOHWLVVX3RXUOHMHUVH\ OHVWHQXHVGHEDLQOHPROOHWRQOHVGDLPVHWFXLUV V\QWKpWLTXHV0DUTXpHVSDUXQHEDQGHMDXQH Aiguille à broder (D) /HVDLJXLOOHVjEURGHURQWXQELVHDXVSpFLDOXQH pointe légèrement arrondie et un chas un peu plus JUDQGSRXUpYLWHUG·DELPHUOHÀOHWOHVPDWLqUHV ­XWLOLVHUDYHFGHVÀOVPpWDOOLTXHVHWDXWUHVÀOV VSpFLDX[SRXUODEURGHULHHWODFRXWXUHGpFRUDWLYH 0DUTXpHVSDUXQHEDQGHURXJH Aiguille à denim (E) /HVDLJXLOOHVjGHQLPRQWXQHSRLQWHHIÀOpHSRXU pénéter dans les tissés serrés sans tordre l’aiguille. 3RXUOHFDQHYDVOHGHQLPOHVPLFURÀEUHV 0DUTXpHVSDUXQHEDQGHEOHXH Aiguilles lancéolées (F) /·DLJXLOOHODQFpROpHFRPSRUWHGHV©DLOHVªODUJHVVXU les côtés pour percer des trous dans le tissu lorsque YRXVFRXVH]XQHQWUHGHX[RXG·DXWUHVSRLQWVG·RXUOHW GDQVGHVWLVVXVHQÀEUHVQDWXUHOOHV'LPLQXH]OD ODUJHXUGXSRLQWSRXUREWHQLUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWV Retirer le pied-de-biche $SSX\H]VXUOHSLHGGHELFKHYHUVOHEDVMXVTX·j

FHTX·LOVHGpWDFKHGXVXSSRUWGHSLHGGHELFKH Insérez le pied-de-biche

3ODFH]OHSLHGGHELFKHVRXVVRQVXSSRUWGHVRUWH TX·HQDEDLVVDQWOHSLHGOHVWLJHVGXSLHGV·LQVqUHQW GDQVOHVXSSRUWGXSLHGGHELFKH SRVLWLRQHQEDVHWOHSLHGGHELFKHUHOqYHUDjODKDXWHXU GHSLYRW9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSX\HUXQHIRLVVXUOD SpGDOHGHFRPPDQGHSRXUDEDLVVHURXUHOHYHUO·DLJXLOOH Redémarrage de point (2) $SUqVDYRLUDUUrWpGHFRXGUHDXPLOLHXG·XQSRLQW DSSX\H]VXUUHGpPDUUDJHSRXUFRPPHQFHUjFRXGUH DXGpEXWGXSRLQWVDQVDYRLUEHVRLQGHSURJUDPPHU jQRXYHDXOHVUpJODJHVTXHYRXVDYH]IDLWV6LYRXV DSSX\H]VXUOHERXWRQGHUHGpPDUUDJHGHSRLQWSHQGDQW la couture, le point sera terminé et la machine s’arrêtera. Contrôle de la vitesse (3) $SSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUHSOXV OHQWHPHQW8QHLF{QHV·DIÀFKHjO·pFUDQSRXUYRXV indiquer à quelle vitesse votre machine va coudre. $SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVHHWXWLOLVH] ODURXH SRXUPRGLÀHUODYLWHVVHGHFRXWXUH Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse par défaut. Coupure de fils avec indicateur (4) $SSX\H]VXUOHERXWRQTXDQGYRXVQ·rWHVSDVHQWUDLQ GHFRXGUHYRWUHPDFKLQHFRXSHOHVÀOVG·DLJXLOOHHWGH FDQHWWHHWUHOqYHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOH 3RXUFRXSHUDYDQWTXHO·DLJXLOOHQHSDVVHVXUODSRVLWLRQ GHGpPDUUDJHGXSRLQWVXLYDQWDSSX\H]VXUOHERXWRQ GHFRXSXUHGHÀOVWRXWHQFRXVDQW/·LQGLFDWHXUGH FRXSXUHGHÀOVHUDDORUVDOOXPp 2:10 ERXWRQQLqUHVOHVSRLQWVG·DUUrWSURJUDPPpVOHV points à repriser et les points de tapering pour avancer entre les parties du point. Indicateur de point d’arrêt programmé (6) L’indicateur de point d’arrêt programmé est allumé pour indiquer qu’une ou plusieurs options de point d’arrêt sont activées. L’indicateur reste allumé jusqu’à ce que les options de point d’arrêt ne soient plus utilisées. Point d’arrêt automatique (8) $SSX\H]VXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrWSHQGDQWOD couture et votre machine piquera quelques points d’arrêt puis s’arrêtera automatiquement. Bascule pied-de-biche relevé et levée supplémentaire (9) 5HOqYHOHSLHGGHELFKHHWO·DLJXLOOHHQSRVLWLRQKDXWH $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV SRXU voir le positionnement du point sélectionné. 8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODSRVLWLRQ du point. Longueur et densité de point (14) $XJPHQWH]RXGLPLQXH]ODORQJXHXUGHSRLQWj l’aide de + et -. $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV SRXU voir le paramètre de densité des points satin. 8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODGHQVLWp du point sélectionné. Alternatives (15) 4XDQGYRXVVpOHFWLRQQH]XQSRLQWIDQWDLVLHOHV UpJODJHVGHODUJHXUHWGHORQJXHXUV·DIÀFKHQWj O·pFUDQ(QDSSX\DQWVXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHV OHSRVLWLRQQHPHQWGHSRLQWV·DIÀFKHDXOLHXGHOD largeur et la densité remplace la longueur du point. Roue (16) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQWRX une séquence dans la mémoire de la machine. Effacer (26) 3RXUVXSSULPHUGHVSRLQWVVLPSOHVGDQVXQHVpTXHQFH ou des points personnels et des séquences. Création de séquence (27) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUGDQVODFUpDWLRQ de séquence. 2:11

$SSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUHSOXV OHQWHPHQW8QHLF{QHV·DIÀFKHjO·pFUDQSRXUYRXV indiquer à quelle vitesse votre machine va coudre. $SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVHHW XWLOLVH]ODURXH SRXUPRGLÀHUODYLWHVVHGH couture. Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse par défaut. 2:12

ERXWRQQLqUHVOHVSRLQWVG·DUUrWSURJUDPPpVOHV points à repriser et les points de tapering pour avancer entre les parties du point.

Indicateur de point d’arrêt programmé (6) L’indicateur de point d’arrêt programmé est allumé pour indiquer qu’une ou plusieurs options de point d’arrêt sont activées. L’indicateur reste allumé jusqu’à ce que les options de point d’arrêt ne soient plus utilisées. Point d’arrêt automatique (8) $SSX\H]VXUOHERXWRQGHSRLQWG·DUUrWSHQGDQWOD couture et votre machine piquera quelques points d’arrêt puis s’arrêtera automatiquement. Affichage (9) /·DIÀFKDJHYRXVSHUPHWGHYRLUWRXWHVYRV sélections et vos options. Les points sont montrés en grandeur réelle. 8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXUPRGLÀHUODGHQVLWp du point sélectionné.

F2 - Fonction 2 (16)

/HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHVRSWLRQVGH SRLQWG·DUUrW'DQVODFUpDWLRQGHVpTXHQFHLOHVW utilisé pour sélectionner une police de caractères.

Enregistrer un point personnel ou une séquence (21)

$SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQUHJLVWUHUXQSRLQW ou une séquence dans la mémoire de la machine. Effacer (22) 3RXUVXSSULPHUGHVSRLQWVVLPSOHVGDQVXQH séquence ou des points personnels et des séquences. Création de séquence (23) $SSX\H]VXUFHERXWRQSRXUHQWUHUGDQVOD création de séquence.

F1 - Fonction 1 (15)

/HERXWRQ)HVWXWLOLVpSRXUUpJOHUOHSURJUDPPH de tapering. Il s’utilise également pour reproduire GHVERXWRQQLqUHVHWGpVDFWLYHUODUpSpWLWLRQGHV SRLQWVGHUHSULVDJH7RXWHVOHVVpOHFWLRQVVHURQW DIÀFKpHVjO·pFUDQ Remarque : Si un réglage ne peut pas être combiné avec un réglage préalablement sélectionné, le pourtour de cette case sera en pointillés.

Certaines options de réglages comportent deux icônes.

Cette icône vous montre que le réglage sera FRQVHUYpMXVTX·jFHTXHYRXVVpOHFWLRQQLH]XQDXWUH point. Cette icône vous montre que le réglage sera FRQVHUYpMXVTX·jFHTXHYRXVpWHLJQLH]YRWUH machine. 6LDXFXQHLF{QHQ·HVWDIÀFKpHFHODVLJQLÀHTXHFHUpJODJH VHUDFRQVHUYpMXVTX·jFHTXHYRXVOHGpVDFWLYLH] $SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQGXPHQXVHWWLQJV pour quitter le menu. Tension du fil (4.2) 9RWUHPDFKLQHjFRXGUHSUpGpÀQLWpOHFWURQLTXHPHQW XQHWHQVLRQGHÀOSRXUOHSRLQWVpOHFWLRQQp6HORQOH WLVVXOHPROOHWRQOHÀOHWFLOSHXWV·DYpUHUQpFHVVDLUH GHPRGLÀHUODWHQVLRQ8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV JDXFKHHWGURLWGHODURXHSRXUUpJOHUODWHQVLRQGXÀO /HVPRGLÀFDWLRQVQ·DIIHFWHQWTXHOHSRLQWVpOHFWLRQQp Le réglage revient au paramètre par défaut quand vous VpOHFWLRQQH]XQDXWUHSRLQW (QPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ ,QIRSRXUYRLUODWHQVLRQGHÀODFWXHOOHPHQW sélectionnée. Pour 3.2 : 9RLUOHVLQVWUXFWLRQVGHODSDJHVXUOD PDQLqUHGHUpJOHUODWHQVLRQGXÀO Aiguille double GpVpOHFWLRQQLH]OHUpJODJHGHO·DLJXLOOHGRXEOH Remarque : Aiguille double et sécurité de largeur de point ne peuvent pas être utilisées en même temps. Une fenêtre FRQWH[WXHOOHG·DYHUWLVVHPHQWV·DIÀFKHUDVLYRXVVpOHFWLRQQH]XQ point qui est trop large pour votre réglage d’aiguille double.

Sécurité de largeur de point

6pOHFWLRQQH]FHWWHIRQFWLRQORUVTXHYRXVXWLOLVH] une plaque à aiguille pour point droit ou un pied pour couture droite pour verrouiller la position d’aiguille au centre pour tous les points pour éviter G·HQGRPPDJHUO·DLJXLOOHOHSLHGGHELFKHRXOD plaque à aiguille. 6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR /·LF{QHGHVpFXULWpGHODUJHXUGHSRLQWV·DIÀFKH /RUVTXHYRXVDOOXPH]ODPDFKLQHDYHFFHUpJODJHHW lors de chaque sélection de point autre qu’un point droit, une fenêtre contextuelle vous informe qu’elle HVWUpJOpHVXUOHSRLQWGURLW'pVpOHFWLRQQH]VpFXULWp de largeur de point pour revenir en couture normale. Remarque : Aiguille double et sécurité de largeur de point ne peuvent pas être utilisées en même temps. Pied dynamique à ressort 6D (4.2) $FWLYH]FHWWHIRQFWLRQSRXUUpJOHUODPDFKLQHHQ PRGHSLTXpOLEUHDXSLHGG\QDPLTXHjUHVVRUW SRXUOH3LHGG\QDPLTXHjUHVVRUW' RSWLRQQHO 5pI /HSLHGG\QDPLTXHjUHVVRUW PHVXUHO·pSDLVVHXUGXWLVVXSRXUV·DEDLVVHUHWVH UHOHYHUjFKDTXHSRLQWDÀQGHPDLQWHQLUOHWLVVXVXU la plaque à aiguille pendant la formation du point. Remarque : Il est recommandé d’utiliser un point droit avec le pied dynamique à ressort 6D. Activez la Sécurité de largeur de point. 2:15

6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOH ERXWRQ,QIR/·LF{QHGHSLTXpOLEUHDYHF SLHGjUHVVRUWV·DIÀFKHUDjODSODFHGHV UHFRPPDQGDWLRQVSRXUSLHGGHELFKH Un message contextuel vous informera que le SLTXpOLEUHDYHFSLHGjUHVVRUWHVWDFWLYpTXDQG YRXVDOOXPH]ODPDFKLQH Remarque : Le pied à ergot ouvert pour piqué libre est optionnel et peut être acheté chez votre distributeur local PFAFF® autorisé. Ne pas utiliser si Sensormatic pour piqué libre est activé, étant donné que l’aiguille pourrait abîmer le pied-de-biche. Le pied ouvert pour piqué libre ou n’importe quel pied à ressort avec un logement en plastique gris clair, peut également être utilisé pour la broderie. Sensormatic pour piqué libre (4.2) $FWLYH]SRXUUpJOHUODPDFKLQHHQPRGH6HQVRUPDWLF SRXUSLTXpOLEUHSRXUOHSLHGGHELFKH$ $EDLVVH]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQW 6XUOHPRGHFRXWXUHDSSX\H]VXUOHERXWRQ Hauteur du pivot (4.2) $MXVWH]ODKDXWHXUGXSLHGSUHVVHXUTXDQGODPDFKLQH HVWHQSRVLWLRQSLTXpOLEUH (QSRVLWLRQSLTXHOLEUH6HQVRUPDWLFOHWLVVXGHYUDLWVH déplacer plus facilement sous le pied presseur. Si votre WLVVXERXJHSHQGDQWODFRXWXUHLOSRXUUDLW\DYRLUGHV VDXWVGHSRLQW/·DEDLVVHPHQWGHODKDXWHXUGXSLYRW réduira l’espace entre le pied presseur et le tissu et éliminera ainsi les sauts de points. Remarque : Attention à ne pas trop réduire la hauteur du pivot. Le tissu doit bouger facilement sous le pied presseur. 2:16

Pression du pied-de-biche (4.2)

'DQVODSOXSDUWGHVFDVYRXVQ·DYH]SDVEHVRLQGH UpJOHUODSUHVVLRQGXSLHGGHELFKH3RXUREWHQLUOHV meilleurs résultats avec des techniques spéciales, UpJOH]ODSUHVVLRQ 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWGHOD URXHSRXUUpJOHUODSUHVVLRQ3OXVOHQRPEUHHVW élevé, plus il y a de pression sur le tissu. La valeur peut être réglée entre 0 et 9 par incréments de 0,5. 9RWUHUpJODJHPDQXHOVHUDDQQXOpTXDQGYRXV pWHLQGUH]ODPDFKLQH Remarque : Si vous voulez changer la pression du pied-debiche pour l’ensemble d’une séquence, amenez la séquence GDQVOHPRGHFRXWXUHHWPRGLÀH]OHUpJODJHjFHWHQGURLW Levée automatique du pied-de-biche (4.2) Lorsque ceci est sélectionné, la levée automatique GXSLHGGHELFKHHVWDFWLYpH/HSLHGGHELFKHVH relèvera à la hauteur du pivot par exemple, lorsque YRXVDUUrWH]GHFRXGUHDYHFO·DLJXLOOHHQSRVLWLRQ EDVVH4XDQGGpVpOHFWLRQQpOHSLHGGHELFKHUHVWHUD DEDLVVpPrPHVLODPDFKLQHV·DUUrWHDYHFO·DLJXLOOH HQSRVLWLRQEDVVH Balance /RUVTXHYRXVFRXVH]GHVWLVVXVVSpFLDX[RXUpDOLVH] une technique spéciale, il peut être nécessaire de UpJOHUO·pTXLOLEUH&RPPHQFH]SDUFRXGUHXQSRLQW VXUXQHFKXWHGHWLVVX8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpV JDXFKHHWGURLWSRXUpTXLOLEUHUOHSRLQWHQWUHHW 4XDQGYRXVUHFRPPHQFH]jFRXGUHO·pTXLOLEUH s’ajuste. /HVPRGLÀFDWLRQVQ·DIIHFWHQWTXHOHSRLQW sélectionné. Le réglage revient au paramètre par GpIDXWTXDQGYRXVVpOHFWLRQQH]XQDXWUHSRLQW Langue 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVJDXFKHHWGURLWSRXU changer la langue de tout le texte dans votre machine. Alarme sonore $FWLYHGpVDFWLYHO·DODUPHVRQRUHGHYRWUHPDFKLQH Longueur de point/densité de point 3URJUDPPHGHWDSHULQJ Options de point d’arrêt

Recommendations de couture

$SSX\H]VXUOHERXWRQ,QIRSRXUDIÀFKHUOHV recommandations de couture pour le point actuel. $SSX\H]XQHGHX[LqPHIRLVVXUOHERXWRQSRXU masquer ces informations. 7. Recommandations/réglage de l’aiguille

5pJOpVXUDLJXLOOHGRXEOH

9RVUpJODJHVFKDQJpVVHURQWUpLQLWLDOLVpVSDUGpIDXW ORUVTXHYRXVVpOHFWLRQQH]XQDXWUHSRLQW/HV réglages changés ne sont pas automatiquement HQUHJLVWUpVORUVTXHYRXVpWHLJQH]YRWUHPDFKLQH Les réglages de largeur et de longueur du point sont indiqués à côté des icônes pour chaque UpJODJH6LYRXVHVVD\H]GHGpSDVVHUOHVUpJODJHV minimum ou maximum de largeur et de longueur, une alarme sonore retentit. Remarque : Les nombres sont surlignés quand le réglage HVWPRGLÀp

Pour la 4.2 : 9RWUHPDFKLQHjFRXGUHGpÀQLW pOHFWURQLTXHPHQWODPHLOOHXUHWHQVLRQGHÀOSRXU OHSRLQWVpOHFWLRQQp9RLUOHVLQVWUXFWLRQVSRXUOD PRGLÀFDWLRQPDQXHOOHGXUpJODJHjODSDJH Pour 3.2 : $SSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR8WLOLVH]OH UpJODJHGHWHQVLRQGHÀOUHFRPPDQGpjO·pFUDQ

7RXUQH]OHERXWRQGHWHQVLRQQXPpURWpSRXUUpJOHUOD tension. YRXVDOORQJH]XQSRLQWVDWLQRODGHQVLWpSHXWrWUH ajustée, tout le point sera plus long mais la densité restera la même. Positionnement de point (3) $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHVSRXUDIÀFKHU le réglage de positionnement de point au lieu de ODODUJHXUGHSRLQW8WLOLVH]OHVERXWRQVHWSRXU déplacer le point vers la gauche ou vers la droite. Remarque : Cette opération n’est possible qu’avec un point de largeur inférieure à 9 mm. Vous pouvez diminuer la largeur du point si besoin est. Densité de point (4) $SSX\H]VXUOHERXWRQG·DOWHUQDWLYHVSRXUDIÀFKHU le réglage de densité au lieu de la longueur pour OHVSRLQWVVDWLQ/HVERXWRQVHWGHORQJXHXUGH point permettent maintenant de régler la densité. La densité de point n’affecte pas la longueur ellemême de tout le point. 5HPDUTXH&HFLHVWVRXYHQWXWLOLVpDYHFGHVÀOVVSpFLDX[ et lorsque vous voulez obtenir un point satin moins dense. Si vous avez sélectionné une boutonnière, l’écran DIÀFKHUDSDUGpIDXWOHUpJODJHGHGHQVLWpDXOLHXGX réglage de longueur de point.

2 3RXUREWHQLUXQMROLSRLQWVROLGHODWHQVLRQGXÀOGH ERELQHGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWUpJOpHFjGSRXU ODFRXWXUHJpQpUDOHGHVRUWHTXHOHVÀOVVHFURLVHQW uniformément entre les deux épaisseurs de tissu. 6LOHÀOGHFDQHWWHHVWYLVLEOHVXUOHF{WpVXSpULHXUGX WLVVXODWHQVLRQGXÀOG·DLJXLOOHHVWWURSVHUUpH5pGXLVH] PDFKLQHÀQLUDOHSRLQWHWIHUDOHSRLQWG·DUUrW Pour la 4.2 : 6LXQHFRXSXUHGHÀOV & est programmée, la machine coupera DXWRPDWLTXHPHQWOHVÀOVDSUqVDYRLUFRXVXOH SRLQWG·DUUrWÀQDO/·DLJXLOOHHWOHSLHGGHELFKH seront relevés. Remarque : Arrêtez de coudre et appuyez deux fois sur le bouton de marche arrière pour activer la marche arrière. L’indicateur de marche arrière s’allumera. Aucun point d’arrêt ne sera cousu. Appuyez sur le bouton de marche arrière pendant la couture en marche arrière pour activer le point d’arrêt ÀQDO/·LQGLFDWHXUGHPDUFKHDUULqUHHWO·LQGLFDWHXUGH point d’arrêt programmé s’allumeront. Pour revenir à la couture en marche avant, arrêtez de coudre en marche arrière et appuyez sur le bouton de marche arrière. Aucun indicateur ne s’allume et aucun point d’arrêt n’est effectué. 3RXUGpVDFWLYHUOHVRSWLRQVGHSRLQWG·DUUrW XWLOLVH]ODURXHSRXUSDUFRXULUOHVRSWLRQVHW DSSX\H]VXU2.SRXUGpVpOHFWLRQQHUFKDFXQH d’elles. 3:4 VRLWDWWHLQWH&RXVH]ODORQJXHXUYRXOXHHW DSSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH La largeur est réduite jusqu’à ce qu’elle atteigne 0 mm. Remarque : Pratiquement tous les points acceptent le tapering. Quand vous tentez d’ouvrir la fenêtre du programme de tapering d’un point qui n’accepte pas cette fonction, vous entendez un avertissement sonore.

Contrôle de la vitesse

$SSX\H]ORQJXHPHQWVXUOHERXWRQGHYLWHVVH pour ouvrir une fenêtre contextuelle dans ODTXHOOHYRXVSRXYH]XWLOLVHUOHVERXWRQV ÁpFKpVJDXFKHHWGURLWSRXUPRGLÀHUODYLWHVVH de couture. Remarque : Vous ne pouvez pas sélectionner une vitesse plus élevée que la vitesse par défaut. $SSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQGHYLWHVVH pour fermer la fenêtre contextuelle. $SSX\H]VXUOHERXWRQ,QIR8QHLF{QH V·DIÀFKHUDjO·pFUDQSRXULQGLTXHUODYLWHVVHj ODTXHOOHYRWUHPDFKLQHHVWUpJOpH % 3RXUGpVDFWLYHUODFRPPDQGHGHYLWHVVH DSSX\H]VXUOHERXWRQGHYLWHVVH$SSX\H]GH QRXYHDXVXUOHERXWRQGHYLWHVVHSRXUFRXGUH Un message vous en informera quand vous essaierez d’enregistrer le point.

Charger un point personnel

&KDUJH]YRVSRLQWVSHUVRQQHOVHQDSSX\DQW VXUOHERXWRQGHFKDUJHPHQW9RXVRXYUH] ainsi le menu de chargement de point SHUVRQQHORXGHVpTXHQFH6pOHFWLRQQH] l’option de point personnel dans la fenêtre FRQWH[WXHOOHjO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpVGHOD URXH&RQÀUPH]HQDSSX\DQWVXU2. 8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVSRXUVpOHFWLRQQHUOH SRLQWTXHYRXVYRXOH]XWLOLVHUHWDSSX\H]VXU 2./HSRLQWDSSDUDvWUDGDQVOHPRGHFRXWXUH prêt à être cousu. Le numéro du point chargé VHUDDIÀFKpSUpFpGpG·XQFRHXU Supprimer des points personnels 6XSSULPH]YRVSRLQWVSHUVRQQHOVTXDQGYRXV êtes sur le mode charger ou enregistrer. 6pOHFWLRQQH]OHSRLQWTXHYRXVYRXOH] VXSSULPHUHWDSSX\H]VXUOHERXWRQHIIDFHU Une fenêtre contextuelle vous demande de FRQÀUPHUODVXSSUHVVLRQ6pOHFWLRQQH]RXL RXQRQDYHFOHVERXWRQVÁpFKpVGHODURXHHW DSSX\H]VXU2. 3:6 /·pFUDQDIÀFKHODSDUWLHGHODERXWRQQLqUHTXL est en train d’être cousue et le sens de couture. $SSX\H]VXUOHERXWRQGHPDUFKHDUULqUH La machine coud le renfort et la deuxième colonne. Lorsque les colonnes sont alignées, DSSX\H]GHQRXYHDXVXUOHERXWRQGHPDUFKH arrière pour coudre le deuxième renfort. Remarque : L’icône de répétition apparaît en surbrillance pour indiquer que la répétition est activée. Vous pouvez répéter la boutonnière autant de fois que vous le voulez en appuyant sur la pédale. La machine s’arrête automatiquement quand la ERXWRQQLqUHHVWÀQLH

$SSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUGpVDFWLYHUOD répétition.

Remarque : Utilisez l’outil multi-usages pour créer une

WLJHGHÀOSRXUYRWUHERXWRQ9RXVSRXYH]pJDOHPHQW utiliser un pied pour couture de bouton, disponible comme accessoire optionnel.

Lorsque la canette est presque vide, la machine s’arrête automatiquement et une fenêtre

FRQWH[WXHOOHV·DIÀFKHjO·pFUDQ5HPSODFH]OD FDQHWWHYLGHSDUXQHSOHLQHHWDSSX\H]VXUOH ERXWRQ2.GHODURXHSRXUFRQÀUPHU Couture

Surcharge du moteur principal

6LYRXVFRXVH]XQWLVVXWUqVpSDLVRXVLODPDFKLQH VHEORTXHSHQGDQWTXHYRXVFRXVH]LOSHXW\ avoir surcharge du moteur principal et la machine s’arrêtera de coudre. Le message contextuel se ferme quand le moteur principal et l’alimentation sont redevenus sûrs.

Retirer les restes de fils (4.2)

(QOHYH]OHVÀOVHWOHVSHOXFKHVVRXVODSODTXHj DLJXLOOH$SSX\H]VXU2.GDQVODURXHSRXUIHUPHU le message contextuel.

Largeur de point/positionnement de point Longueur de point/densité de point -HXGHFDUDFWqUHV PDMXVFXOHVPLQXVFXOHV V\PEROHVQRUPDX[VSpFLDX[ Sélection d’une police de caractères

Création de séquence

$SSX\H]VXUOHERXWRQGHFUpDWLRQGHVpTXHQFH pour entrer dans cette fonction. $SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWTXHYRXV YRXOH]XWLOLVHU/HSRLQWV·DIÀFKHGDQVOH champ du point. $SSX\H]VXUOHQXPpURGXSRLQWVXLYDQWLO V·DIÀFKHUDjGURLWHGXSRLQWSUpFpGHQW Remarque : La position actuelle dans le champ de point est indiquée par un curseur. Les points insérés seront placés à la position du curseur. Déplacez le FXUVHXUGDQVODVpTXHQFHjO·DLGHGHVERXWRQVÁpFKpV gauche et droit de la roue. Commandes de séquence 9RXVSRXYH]LQVpUHUGHVFRPPDQGHVGHSRLQW G·DUUrWGHFRXSXUHVGHÀO SRXUOD HWGHVWRS GDQVODVpTXHQFH8WLOLVH]OHVERXWRQVÁpFKpVGHOD URXHSRXUVpOHFWLRQQHUXQHFRPPDQGHHWDSSX\H] VXU2.SRXUO·LQVpUHU&HWWHFRPPDQGHVHUDSODFpH à la position du curseur. Les commandes insérées sont incluses dans la VpTXHQFHTXDQGYRXVO·HQUHJLVWUH]HWVHURQW WRXMRXUVH[pFXWpHVORUVTXHYRXVODSLTXHUH] Remarque : Vous pouvez insérer jusqu’à 3 commandes dans chaque séquence.

$SSSX\H]VXUOHERXWRQ)SRXUFKDQJHUGHSROLFH GHFDUDFWqUHV Création de séquence

Ajuster le texte et les point

9RXVSRXYH]LQYHUVHUUpJOHUODORQJXHXU HWODODUJHXU RXFKDQJHUODGHQVLWpHWOH positionnement du point sélectionné. Les réglages fonctionnent de la même façon que dans le mode FRXWXUH9RLUSDJH $SUqVDYRLUPRGLÀpXQHYDOHXUOHVFKLIIUHVVRQW PLVHQVXUEULOODQFHjO·pFUDQSRXULQGLTXHUTXH cette valeur n’est pas la valeur par défaut. Remarque : Les réglages n’affectent que le point à la position du curseur. Si vous retournez au mode couture, tous les réglages effectués là s’appliqueront à la totalité de la séquence et ne seront pas enregistrés. Supprimer un point ou une lettre dans une séquence 6LYRXVYRXOH]VXSSULPHUXQSRLQWGpSODFH]OH FXUVHXUVXUOHSRLQWTXHYRXVYRXOH]VXSSULPHUHW DSSX\H]VXUO·LF{QHHIIDFHU 3RXUVXSSULPHUWRXWHODVpTXHQFHGDQVOHFKDPS GHSRLQWSODFH]OHFXUVHXUjJDXFKHGHODSUHPLqUH SRVLWLRQHWDSSX\H]VXUOHERXWRQHIIDFHU

Charger une séquence

Le chargement de votre séquence fonctionne H[DFWHPHQWFRPPHGDQVOHPRGHFRXWXUH9RLUSDJH 6pOHFWLRQQH]O·RSWLRQVpTXHQFHGDQVODIHQrWUH contextuelle de chargement. Remarque : Quand vous chargez une séquence en étant sur le mode couture, le numéro de la séquence enregistrée V·DIÀFKHDYHFOHSUpÀ[H0 Supprimer une séquence La suppression de vos séquences dans la machine fonctionne exactement comme dans le mode couture.

9RLUSDJH Création de séquence

3RXUFRXGUHODVpTXHQFHUHYHQH]VXUOHPRGHFRXWXUH HQDSSX\DQWVXUOHERXWRQGHFUpDWLRQGHVpTXHQFHRX DSSX\H]VXUODSpGDOH9RWUHVpTXHQFHHVWSUrWHjrWUH cousue. Elle sera cousue sans interruption si aucune commande stop n’est programmée. Remarque : Les réglages faits en mode couture affecteront toute la séquence. Toutefois, ces réglages ne seront pas enregistrés si vous revenez dans création de séquence.

Remarque : Abaissez les griffes d’entraînement et

éteignez la machine. (QOHYH]OHSLHGGHELFKHHWUHWLUH]OHFRXYHUFOH GHODFDQHWWH3ODFH]OHWRXUQHYLVVRXVODSODTXH jDLJXLOOHFRPPHLQGLTXpVXUO·LPDJHHWWRXUQH] doucement le tournevis pour faire sortir la plaque à

DLJXLOOH1HWWR\H]OHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDYHFOD EURVVHIRXUQLHDYHFOHVDFFHVVRLUHV Maintenance

Nettoyer sous le compartiment de canette

5HPDUTXH1HVRXIÁH]SDVG·DLUGDQVOD]RQHGX compartiment de canette. La poussière et les peluches seraient projetées dans votre machine.

Remise en place de la plaque à aiguille

$YHFOHVJULIIHVG·HQWUDvQHPHQWDEDLVVpHVSODFH] ODSODTXHjDLJXLOOHDYHFOHERXWRQV·HQFDVWUDQW GDQVO·HQFRFKHDXGRV & $SSX\H]VXUODSODTXHj DLJXLOOHMXVTX·jFHTX·HOOHFOLTXHHQSODFH,QVWDOOH] le couvercle du compartiment de la canette.