SL MILLE - Moto APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL MILLE APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SL MILLE - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL MILLE - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL MILLE de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - SL MILLE APRILIA

Comment puis-je vérifier le niveau d'huile de ma APRILIA SL MILLE ?
Pour vérifier le niveau d'huile, placez la moto sur une surface plane, retirez le bouchon de remplissage d'huile et utilisez la jauge intégrée pour lire le niveau d'huile. Assurez-vous que le moteur est froid pour une lecture précise.
Que faire si ma moto ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord la batterie. Assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Si la batterie est correcte, examinez le circuit électrique et le système d'allumage pour détecter tout problème.
Comment régler la tension de la chaîne ?
Pour régler la tension de la chaîne, utilisez une clé pour desserrer les écrous d'axe arrière. Ajustez les tendeurs de chaîne jusqu'à atteindre la tension recommandée, puis resserrez les écrous.
Quels types de pneus sont compatibles avec la APRILIA SL MILLE ?
La APRILIA SL MILLE est compatible avec des pneus de sport de taille 120/70ZR17 à l'avant et 180/55ZR17 à l'arrière. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant pour le choix des pneus.
Comment effectuer l'entretien régulier de ma moto ?
L'entretien régulier comprend la vérification et le changement de l'huile moteur, le remplacement des filtres, la vérification des freins, la tension de la chaîne, et l'inspection générale des systèmes électriques et mécaniques tous les 5 000 km.
Que faire si le voyant de la batterie s'allume ?
Si le voyant de la batterie s'allume, cela peut indiquer un problème de charge. Vérifiez la batterie et l'alternateur pour tout signe de dommage ou de défaillance. Il peut être nécessaire de remplacer la batterie si elle est défectueuse.
Comment purger le système de freinage ?
Pour purger le système de freinage, utilisez un kit de purge et suivez ces étapes : commencez par le frein le plus éloigné du maître-cylindre et ouvrez la vis de purge tout en pompant le levier de frein jusqu'à ce que le fluide clair s'écoule, puis fermez la vis.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Il est recommandé d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 95 RON pour optimiser les performances de votre APRILIA SL MILLE.
Comment régler la suspension ?
Pour régler la suspension, ajustez les précharges des ressorts et les réglages de compression et de détente selon votre poids et le type de conduite. Consultez le manuel du propriétaire pour les réglages spécifiques recommandés.

MODE D'EMPLOI SL MILLE APRILIA

Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale. !6%24)33%-%.43 Ò 02%#!54)/.3 Ò ).3425#4)/.3 '%.%2!,%3 Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”. Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente. aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.

Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide. Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route. Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays. IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques. L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

– s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;

– effectuer les vérifications périodiques requises.

IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L’étiquette se trouve sous la selle du pilote, voir page 66

(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Ces données identifient :

– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ; – I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; – SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...). et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’accessoires spécifiques du modèle que vous possédez.

Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants: e version avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device)

TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS 16 ORDINATEUR MULTIFONCTION 18 COMMANDES PRINCIPALES 24 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON GAUCHE 24 COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON DROIT 25 CONTACTEUR PRINCIPAL 26 BLOCAGE DE LA DIRECTION 26 EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 27 DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER 27 COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A OUTILS 28 CROCHETS POUR FIXER UN BAGAGE 28 OUTILS SPECIAUX 29 RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE 29 MONTAGE DES PIONS POUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE 58 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE 58 POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BE58 QUILLE DE SOUTIEN AVANT FILTRE A AIR 59 ROUE AVANT 60 ROUE ARRIERE 62 CHAINE DE TRANSMISSION 64 DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE 66 LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT 66 VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES 67 INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIERE 68

CONTROLE DE LA BEQUILLE LATERALE 73

BOUGIES 74 BATTERIE 74 CONTROLE ET NETTOYAGE DES BORNES ET DES BROCHES 75 DEPOSE DE LA BATTERIE 76 RECHARGE DE LA BATTERIE 77 INSTALLATION DE LA BATTERIE 77 LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE 78 CONTROLE DES INTERRUPTEURS 78 REMPLACEMENT DES FUSIBLES 79 REGLAGE HORIZONTAL DU FAISCEAU LUMINEUX 80 REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU LUMINEUX 81 AMPOULES 81 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT 82 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE 83 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE 84 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION 84 NETTOYAGE 85 PERIODES DE LONGUE INACTIVITE 86 TRANSPORT 86 DONNEES TECHNIQUES 87 La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule. Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules. Eviter la conduite tout-terrain.

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et 10

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.

En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-bagage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

11) Chaîne de transmission

13) Repose-pied gauche pour pilote (à ressort, fermé/ouvert) 18) Niveau d'huile du moteur 19) Avertisseur sonore 9) Filtre à air

10) Réservoir du liquide de freins avant

11) Rétroviseur droit 12) Porte-fusibles secondaires Bouton de l’avertisseur sonore (f) Interrupteur des feux ( o - p - • ) (absent version _) Bouton d’appel du feu de route (a) LAP (multifonction) usage et entretien

Bouton de démarreur (r) Interrupteur d’arrêt du moteur (n - m)

S'allume quand les ampoules de la lumière de route du feu avant sont activées ou quand on actionne l'appel du feu de route.

Compte-tours (tours/min - rpm)

Indique le nombre de tours par minute du moteur. pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, a ATTENTION Ne voir page 49 (RODAGE).

Témoin de la béquille latérale baissée

Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur “j” s'allume a ATTENTION durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. S’allume quand le changement de vitesse se trouve en position de point mort.

Visu digitale multifonction (ORDINATEUR MULTIFONCTION). Si l’on affiche une température de 115 °C ÷ 120 °C (239 °F ÷ 248 °F), arrêter le moteur et contrôler le niveu de liquide de refroidissement, voir page 36 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). e pas positionner le contacteur principal sur “m” a ATTENTION N car les ventilateurs de refroidissement s'arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas, la température augmenterait ultérieurement. Si l’inscription “///” s’affiche, arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur à 3000 tours/min (rpm) pendant environ deux minutes, en permettant de cette façon une circulation régulière du liquide de refroidissement dans l'installation; positionner ensuite l’interrupteur d'arrêt du moteur sur “m” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 36 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). Si après le contrôle du niveau de liquide de refroidissement, l'inscription “///” reste affichée, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. l’on dépasse la température maximum autorisée a ATTENTION Si (120° C - 248° F), le moteur pourrait s’endommager gravement.

L’aiguille du compte-tours (4) se positionne sur la valeur maximum (rpm), programmée par l’utilisateur. Après environ trois secondes le témoin LED (rouge) hors-tours “max” (2) s’éteint; l’aiguille du compte-tours (4) retourne dans sa position initiale. De cette façon on effectue un contrôle du bon fonctionnement des composants.

a ATTENTION Après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous les 7500 kilomètres (4687 mi), sur la visu apparaît l’inscription “SERVICE” (5). Dans ce cas s’adresser à un Concessionnaire Officiel

Visu droite: Horloge (7), Température du liquide de refroidissement en °C (8).

Visu gauche: Vitesse instantanée en km/h (9), Partielle 1 (compteur kilométrique partiel) (10), Compteur totalisateur (11). Lors de l'installation de la batterie ou des fusibles principaux de 30A: – L’aiguille du compte-tours (4) accomplit 12 déclics dans le sens des aiguilles d’une montre, en effectuant un contrôle du fonctionnement. – La fonction de vitesse instantanée, maximum et moyenne est réglée en “km/h”.

– La température du liquide de refroidissement est réglée en °C.

– L’horloge digitale est mise à zéro. – Le régime de hors-tours est réglé à 6000 tours/min (rpm), allumage du témoin LED (rouge) de hors-tours “max” (2).

IMPORTANT Si nécessaire, prévoir les réglages adéquats.

VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DES SEGMENTS ◆ Appuyer simultanément sur les touches A et B. ◆ Tourner la clef de contact (1) de la position “m” à la position “n”. Tous les segments resteront allumés jusqu’au moment où l’on relâche les touches A et B. COMMUTATION km, mi (km/h, MPH) ou vice versa (VISU GAUCHE) ◆ Appuyer sur la touche A jusqu’à ce que, après 5 secondes environ, toutes les inscriptions (12) de la visu gauche clignotent.

Pour confirmer le réglage appuyer sur la touche A pendant environ 5 secondes.

PROGRAMMATION DE LA VITESSE INSTANTANEE, MAXIMUM ET MOYENNE (VISU GAUCHE)

IMPORTANT Après 2 secondes de marche du véhicule, sur la visu est affichée automatiquement la vitesse instantanée, même si une fonction différente est programmée.

En tournant la clef de contact en position

“n”, sur la visu gauche apparaît la vitesse instantanée (13) et le compteur kilométrique partiel (partiel 1) (10). Remise à zéro “partielle 1” (10): avec le compteur kilométrique/compte-milles réglé sur la fonction vitesse instantanée, appuyer sur la touche R pendant 2 secondes environ.

Remise à zéro de la vitesse maximum (14): avec le compteur kilométrique/compte-milles réglé sur la fonction “V max”, appuyer sur la touche R pendant 2 secondes environ.

IMPORTANT La mesure de la vitesse maximum se réfère au passage de la dernière mise à zéro de la vitesse maximum.

La distance “partielle 1” (10), affichée sur la visu, indique les kilomètres/milles parcourus depuis de la dernière mise à zéro de la distance “partielle 1”. ◆

Pour afficher la vitesse moyenne (16) et la distance “partielle 2” (17), appuyer de nouveau sur la touche B pendant 1 seconde environ.

Sur la visu apparaissent les inscriptions

“AVS” (18), la vitesse moyenne (16) et la distance “partielle 2” (17). Remise à zéro de la vitesse moyenne (16) et “partielle 2” (17): avec le compteur kilométrique/compte-milles réglé sur la fonction “AVS”, appuyer sur la touche R pendant 1 seconde environ.

IMPORTANT La mesure de la vitesse moyenne se réfère au passage “partielle 2”

(compteur kilométrique/compte-milles). La distance “partielle 2” (17), affichée sur la visu, indique les kilomètres/milles parcourus à partir de la dernière mise à zéro. Si l’on dépasse 1000 km (625 mi) de parcours sans remettre a zéro le “partielle 2”, la valeur de la vitesse moyenne sera erronnée. ◆

Pour afficher la vitesse immédiate (13) et la distance “partielle 1” (10), appuyer de nouveau sur la touche B. usage et entretien

En appuyant sur la touche C pendant un temps inférieur à une seconde, l’aiguille du compte-tours (4) se positionne sur la valeur de hors-tours programmée pendant 3 secondes, après elle revient dans sa position initiale.

◆ Appuyer sur la touche C, la relâcher et dans les 3 secondes appuyer de nouveau sur C. L’aiguille (4) se déplace en augmentant la valeur de 1000 rpm (tours/min) à chaque déclic, tant que la touche C reste pressée; une fois arrivée à la valeur maximum, elle répart du début. ◆ Appuyer sur la touche C et la relâcher une fois arrivée au nombre de tours souhaité. ◆ En relâchant la touche C et en l’appuyant de nouveau dans les 3 secondes, d’une façon intermittente, l’aiguille (4) se déplace en augmentant la valeur de 100 rpm (tours/min) à chaque déclic; une fois arrivée à la valeur maximum, elle répart du début.

IMPORTANT Il n'est pas possible de régler le hors-tours sur des valeurs inférieures à 2000 tours/min et supérieures à

a ATTENTION Ne pas dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 49 (RODAGE).

◆ IMPORTANT La confirmation de la programmation a lieu quand le témoin LED (rouge) hors-tours “max” (2) s’allume.

(95 °F), sur la visu droite clignote l’inscription “×” (8).

– A une température supérieure à 115 °C (239 °F), sur la visu droite clignote la valeur (8), même si est programmée une fonction différente de la programmation standard. – A une température supérieure à 130 °C (266 °F), sur la visu droite apparaît l’inscription “///” (8).

a ATTENTION Si l'inscription “///” apparaît lorsque la température est inférieure à 130°C

(266°F), une panne pourrait se vérifier dans le circuit électrique.

Dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Plage de lecture du thermomètre sur la visu: 35 ÷ 130 °C (95 ÷ 266 °F). L’horloge digitale (7) est affichée dans la partie inférieure de la visu droite. Pour régler ou modifier l’heure et les minutes, voir page 22 (REGLAGE DES HEURES) et (REGLAGE DES MINUTES). TENSION DE LA BATTERIE - V BATT ◆ En appuyant une fois sur la touche D, dans la partie inférieure de la visu droite est affichée la tension de la batterie en volt (19); dans la partie supérieure est affichée la température du liquide de refroidissement (8). L’inscription “V BATT” (20) apparaît. Le circuit de recharge fonctionne correctement si à 4000 tours/min (rpm) la tension de la batterie (avec les feux de croisement allumée) se situe entre 13 et 15 V. usage et entretien

D, dans la partie inférieure de la visu (horloge digitale) clignotent les segments des heures (21).

◆ En appuyant une troisième fois sur la touche D, dans la partie inférieure de la visu (horloge digitale) clignotent les segments des minutes (22).

Pour modifier le réglage de l’heure, appuyer sur le bouton “LAP” (6), sur le demi-guidon gauche.

◆ En appuyant une quatrième fois sur la touche D, dans la partie supérieure de la visu clignotent les segments de la température du liquide de refroidissement en °C ou °F (8). ◆ (6), sur le demi-guidon gauche.

Pour confirmer le réglage, appuyer sur la touche D.

Dans la fonction “CHRONOMETRE” il n’est pas possible de rappeler les fonctions: ◆ Vitesse maximum “V max” ◆ Vitesse moyenne “AVS” ◆ Distance “partielle 2” ◆ Pour actionner le chronomètre, appuyer sur le bouton “LAP” (6) et sur la touche ◆ Pour mémoriser le temps recueilli, appuyer sur le bouton “LAP” (6).

Pendant 10 secondes le bouton “LAP” (6) n’a pas d’éffet et sur la visu apparaît le dernier temps mémorisé (23).

Après cela apparaît le chronomètre avec la mesure en cours (24), en partant de 10 secondes. ◆ Pour afficher le premier temps mémorisé (25), de la fonction chronométrage appuyer sur la touche B. ◆ Pour revoir en séquence les temps mémorisés, appuyer sur le bouton “LAP” (6). Sur la visu apparaissent les inscriptions /, /, /, / etc (26). ◆ Pour retourner au chronométrage, appuyer sur la touche B.

IMPORTANT On peut mémoriser 40 temps au maximum, au dela le bouton

“LAP” (6) n’a plus d’effet. ◆

Pour remettre la mémoire à zéro, appuyer simultanément sur la touche A et sur le bouton “LAP” (6) pendant 2 secondes.

IMPORTANT Avec le moteur froid, l’inscription “×” clignote.

En position “ b ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.

En position “ a ”, le feu de route est activé.

#/--!.$%3 352 ,% $%-) '5)$/. '!5#(%

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position “n”.

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (f)

L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (c)

Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant

5) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (a) / LAP (multifonction)

IMPORTANT Pour la programmation des fonctions, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).

Il permet d'utiliser l'appel du feu de route en cas de danger ou d'urgence, ou bien il active l'affichage des différentes fonctions pré-réglées sur la visu multifonction droite: – heure et minutes; – température du liquide de refroidissement (°C ou °F); – chronomètre.

Indépendamment de la position de l'interrupteur des feux ( o

- p - • ), en appuyant sur le bouton on actionne l'appel des feux de route.

IMPORTANT Quand on relâche le bouton, on désactive l'appel du feu de route.

6) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e) En tournant vers le bas le levier “e”, le starter pour le démarrage à froid du moteur entre en fonction. Pour désactiver le starter, repositionner le levier “e” dans la position initiale. #/--!.$%3 352 ,% $%-) '5)$/. $2/)4

IMPORTANT Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le contacteur principal est en position “n”.

7) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (n - m)

a DANGER Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m” pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “n”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.

8) BOUTON DE DEMARREUR (r)

En appuyant sur le bouton “r”, le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire la page 43 (DEMARRAGE).

a ATTENTION Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position

“n”, la batterie pourrait se décharger. Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “m”.

Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.

◆ Tourner complètement le guidon vers la gauche. ◆ Tourner la clef de contact en position “m”. ◆ Presser la clef de contact et la tourner en position “s”. ◆ Enlever la clef.

Le moteur et Il est possiles lumières ble d’enlene peuvent ver la clef. pas être mis en fonction.

Tourner la clef (1) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre, soulever et extraire la selle (2) de la partie avant.

IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle (2), contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à documents/trousse à outils.

Pour bloquer la selle (2):

Enfiler la pointe inférieure (3) sous la plaque de support de la selle arrière. ◆ Positionner la selle dans son logement et appuyer en faisant déclencher la serrure. ◆

a DANGER Avant de se mettre en marche, s’assurer que la selle (2) est bloquée correctement.

à documents / trousse à outils & (4) à utiliser comme alternative à la selle du passager.

Pour l'installation ou la dépose, voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). Dans la partie au-dessous du couvercle de fermeture du coffre à documents / trousse à outils se trouve un utile coffre à objets; pour y accéder il suffit de décrocher et enlever la porte (5).

(DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER). L'équipement fourni (1) est le suivant: – Clefs mâle hexagonales pliées 3-4-5-6 mm (2) – Clef à fourche double 8-10 mm (3) – Clef à fourche double 11-13 mm (4) – Clef polygonale simple 22 mm (5) (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE ).

Vidange huile moteur et remplacement filtre huile moteur.

Démontage roue arrière. IMPORTANT La rallonge du gardeboue arrière (6) est fournie en série dans les pays où l’homologation le requiert.

Levage du réservoir de carburant.

Montage des colliers clic.

à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche et avant de démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne reste pas de carburant sur le bord de la goulotte de remplissage. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau. 30

Utiliser exclusivement de l’essence super sans plomb I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85

(N.O.M.M.). Pour le ravitaillement de carburant, il faut: ◆ Soulever le petit couvercle (1). ◆ Insérer la clef de contact (2) dans la serrure du bouchon du réservoir (3). ◆ Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence. CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 19 L RESERVE RESERVOIR: 4,5 ± 1 L

a ATTENTION Ne pas ajouter d’addifs ou d’autres substances au carburant.

Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

a DANGER Ne pas remplir le réservoir complètement; le niveau maximum de carburant doit rester au-dessous du bord inférieur du puisard (voir figure).

Effectuer le ravitaillement.

Une fois le ravitaillement effectué:

IMPORTANT La fermeture du bouchon n’est possible qu’avec la clef de contact (2) insérée.

◆ a DANGER De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle. Faire particulièrement attention à ce que les disques de freins ne soient pas gras ou huileux, surtout après avoir effectué les opérations d’entretien ou de contrôle. Contrôler que les tubes de freins ne soient pas entortillés ou usés. Faire attention à ce que de l’eau ou de la poussière n’entrent pas par mégarde à l’intérieur du circuit. En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex.

Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un ophtalmologisté ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DES FREINS DANS L’ENVIRONNEMENT. GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. En manipulant le liquide des freins, faire attention de ne pas en renverser sur les parties en plastique ou recouvertes de peinture, car cela pourrait les endommager gravement. &2%).3 ! $)315%

a DANGER Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait

état; les contrôler avant tout voyage. Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.

IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins avant et arrière hydrauliques à disque. Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.

Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s’usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l’usure. Le réservoir de liquide de freins avant se trouve sur le demi-guidon droit, à proximité du raccord du levier de frein avant. Le réservoir de liquide de frein arrière se trouve sur le côté droit du véhicule, à proximité des raccords du support de la selle. Avant de partir contrôler le niveau du liquide de freins dans les réservoirs, voir page 32 (FREIN AVANT), page 33 (FREIN ARRIERE) et l'usure des plaquettes de freins, voir page 67 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES). Vidanger le liquide de freins tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.

aDANGER Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage. usage et entretien

◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”.

MIN = niveau minimum MAX= niveau maximum Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”:

a ATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.

◆ Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 67 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque. Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau. 32

En utilisant un tournevis court à lame cruciforme, dévisser les deux vis (1) du réservoir de liquide de freins (2).

a DANGER Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.

Afin de ne pas renverser le liquide de freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule.

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Remplir le réservoir (2) avec le liquide de freins, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS) jusqu’à atteindre le niveau correct, compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”.

a ATTENTION Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”.

Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” doit être effectué seulement avec des plaquettes neuves. Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”:

a ATTENTION Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.

Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 67 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque.

Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacés, effectuer la mise à niveau.

a DANGER Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air.

Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau. ◆

Afin de ne pas renverser le liquide de freins pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule.

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Oter le joint (2). ◆ Remplir le réservoir (3) avec du liquide de freins, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”.

a ATTENTION Le remplissage jusqu’au niveau “MAX” ne doit être effectué qu’avec des plaquettes neuves.

Il est recommandé de ne pas remplir jusqu’au niveau “MAX”, ayant des plaquettes usées, car on causera la sortie du liquide en cas de remplacement des plaquettes de frein. Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.

Dévisser et enlever le bouchon (1). usage et entretien

En cas d’intervention d’entretien sur le circuit hydraulique, il est conseillé d’employer des gants en latex. Le liquide peut être cause d’irritations s’il entre en contact avec la peau ou les yeux. Dans ce cas, laver soigneusement les parties du corps ayant touché ce liquide puis s’adresser à un ophtalmologisté ou à un médecin si le liquide a touché les yeux.

de commande d'embrayage du type hydraulique.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DES FREINS DANS L’ENVIRONNEMENT.

a ATTENTION GARDER HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.

Le réservoir de liquide de la commande d'embrayage est situé sur le demi-guidon gauche, à proximité du raccord du levier de commande d'embrayage.

Avant le départ, contrôler le niveau du liquide dans le réservoir, voir page 35 (EMBRAYAGE); le faire vidanger tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Lorsqu'on utilise le liquide, faire attention à ne pas le renverser sur les parties en plastique et peintes car celles-là pourraient s'endommager.

Ne pas utiliser le véhicule si l'on relève une fuite de liquide de l'installation de la commande d'embrayage.

,)15)$% $% ,! #/--!.$%

S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.

(TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

◆ Tourner le guidon complètement vers la droite.

◆ Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN”. MIN = niveau minimum MAX= niveau maximum. ◆ Si le liquide n’atteint pas au moins le repère “MIN”, il faut en rajouter.

Eviter l'exposition prolongée du liquide de frein à l'air. Le liquide de frein est hygroscopique et au contact de l'air il absorbe de l'humidité. Laisser le réservoir de liquide de frein ouvert UNIQUEMENT pendant le temps nécessaire pour effectuer la mise à niveau.

Dévisser et enlever le bouchon (1).

a ATTENTION Afin de ne pas renverser le liquide pendant le remplissage, il est conseillé de ne pas secouer le véhicule.

Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre. ◆ Oter le joint (2). ◆ Remplir le réservoir (3) avec du liquide de la commande d'embrayage, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à atteindre le niveau correct compris entre les deux repères “MIN” et “MAX”.

a ATTENTION Pendant le remplissage ne pas dépasser le niveau “MAX”.

Contrôler l'efficacité de l'embrayage. En cas d’une course excessive du levier de commande d'embrayage ou d'une fuite d'efficacité de l'installation de l'embrayage, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car la purge d'air de l'installation pourrait être nécessaire.

(CONTRÔLE ET REMPLISSAGE); le faire remplacer tous les deux ans en s'adressant à un Concessionnaire Officiel aprilia.

a DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin. GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DES FREINS DANS L’ENVIRONNEMENT. Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur le parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. 36

Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.

Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents. De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intègrale.

Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%).

Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.

aDANGER Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa température est très élevée.

Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.

CONTRÔLE ET REMPLISSAGE

aDANGER Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.

Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse.

◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la gauche. ◆ S’assurer que le niveau du liquide contenu dans le vase d’expansion (2) soit compris entre les repères “MIN” et “MAX” estampillés sur le tuyau transparent de contrôle (3). MAX = niveau maximum MIN = niveau minimum

Dans le cas contraire:

◆ Dévisser et enlever le bouchon (1).

a DANGER Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.

Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.

a ATTENTION Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances au liquide.

Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

Remplir avec du liquide de refroidissement, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS), jusqu'à ce que le niveau de liquide atteigne approximativement le niveau “MAX”. Ne pas dépasser ce niveau, autrement le liquide sortira durant le fonctionnement du moteur.

Insérer de nouveau le bouchon de remplissage (1).

a ATTENTION En cas de consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le vase d’expansion resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit.

Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage. Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages. Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les flancs des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.

Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usure. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire remplacer. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm. Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.

Les pneus doivent être remplacés par d'autres du type et du modèle indiqués par le constructeur, voir page 87 (DONNEES TECHNIQUES); l'utilisation de pneus différents des pneus indiqués influence de manière négative la conduite du véhicule.

Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa. Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bouchons afin d'éviter tout dégonflement subit des pneus. Les opérations de remplacement, de réparation, d'entretien et d'équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils appropriés et l'intervention du personnel spécialisé.

a DANGER L’huile du moteur peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est con seill é de se l aver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.

GARDER HORS DE LA PORTER DES ENFANTS.

a DANGER Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.

Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats. Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route. En ce cas, remplacer les pneus. LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3): avant et arrière 2 mm (- 3 mm) et de toute façon non inférieure à la limite indiquée par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé.

NE PAS DISPERSER L’HUILE USAGÉE DANS L’ENVIRONNEMENT.

Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

a DANGER Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur “j” s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

a ATTENTION Manoeuvrer avec précaution.

Ne pas répandre d’huile!

Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.

En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 55 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). Pour la vidange d'huile du moteur, voir page 52-53 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE) et page 56 (VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR ET REMPLACEMENT DU FILTRE À HUILE DU MOTEUR).

IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Les positions “2” et “3” correspondent à des distances intermédiaires. ◆ ★ Pousser en avant le levier de commande (1) et tourner le dispositif de réglage (3) jusqu'à porter le numéro souhaité au niveau de la flèche de repère.

◆ Desserrer le contre-écrou (4); ◆ Visser complètement le dispositif de réglage du frein (5). ◆ Visser à fond le contre-écrou (6) sur la barre de commande de la pompe (7). ◆ Visser complètement la barre de commande de la pompe (7), la dévisser donc de 3-4 tours. ◆ Dévisser le dispositif de réglage du frein (5) jusqu’à ce que la pédale de frein se positionne à la hauteur souhaitée. ◆ Bloquer le dispositif de réglage du frein (5) à l’aide du contre-écrou (4). ◆ Dévisser la barre de commande de la pompe (7) et la porter en contact avec le piston de la pompe.

Visser de nouveau la barre pour garantir un jeu minimum de 0,5 – 1 mm ente la barre de commande de la pompe (7) et le piston de la pompe.

Course à vide du levier (8): 4 mm (mesurée à l'extrémité du levier). ◆ Bloquer la barre de commande de la pompe (7) au moyen du contre-écrou (6).

a ATTENTION Après le réglage, contrôler que la roue tourne librement quand on relâche le frein.

Contrôler l'efficacité de freinage. En cas de nécessité, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

6%23)/. !6%# !,,5-!'%

!54/-!4)15% $%3 &%58 “n”, les feux s'actionnent automatiquement. Pour cette raison l'interrupteur des feux n'est pas présent. L'extinction des feux est subordonnée au positionnement du contacteur principal sur “m”. Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux est positionné sur “b” (feu avant de croisement).

IMPORTANT Les informations suivantes se réfèrent à un pot / silencieux d'échappement unique, mais elles sont valables pour tous les deux.

– la dépose et tout acte qui puisse rendre inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisation;

– et l’emploi du véhicule après que ce dispositif ou élément constitutif a été déposé ou rendu inopérant.

Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement. Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.

Ne jamais hésiter à s’adresser à son Concessionnaire Officiel APRILIA si l’on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si l’on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement. Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, et la sécurité qui en résulte est fondamentale.

IMPORTANT Ce véhicule est conçu pour découvrir en temps réel d'éventuelles anomalies de fonctionnement, mémorisées dans la centrale électronique.

a ATTENTION Si l'inscription “(),” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a repéré des anomalies. Dans beaucoup de cas le moteur continue a fonctionner av e c d e s p er f o r m an c e s l i m i t ée s : s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

42 Huile du moteur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire Roues/pneus Contrôler l’état de la surface des pneus, la pression de gonflage, l’usure et les dommages éventuels. Oter les corps étrangers éventuellement encastrés des sculptures de la bande de roulement. Leviers de freins Contrôler qu'ils fonctionnent souplement. Lubrifier les articulations et régler la course, si nécessaire. Embrayage Contrôler le fonctionnement, la course à vide du levier de commande, le niveau de liquide et les fuites éventuelles. Si nécessaire, ajouter du liquide; l'embrayage doit fonctionner sans secousses et/ou patinage. Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu ou relâchement. Béquille latérale Contrôler qu'elle fonctionne. Vérifier que pendant la descente et la montée de la béquille il n'y a pas d'obstacles et que la tension des ressorts la ramène dans sa position normale. Lubrifier les joints et les articulations, si nécessaire. Contrôler le fonctionnement correct de l’interrupteur de sécurité sur la béquille latérale. Eléments de fixation Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si nécessaire, les régler ou les serrer. Chaîne de transmission Contrôler le jeu. Réservoir à carburant Contrôler le niveau et remplir, si nécessaire. Contrôler les fuites éventuelles du circuit. Contrôler la fermeture correcte du bouchon de carburant. Liquide de refroidisse- Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris entre les ment repères “MIN” et “MAX”. Contacteur d'arrêt du Contrôler le fonctionnement correct. moteur (n - m) Feux, témoins, avertis- Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs sonores et seur sonore et disposi- visuels. En cas de panne, remplacer les ampoules ou intervetifs électriques nir pour la réparation.

IMPORTANT Avec la béquille latérale baissée, le moteur peut être démarré seulement si la vitesse est au point mort; en ce cas si l’on essaie d’embrayer la vitesse, le moteur s’arrête. Avec la béquille latérale soulevée, il est possible de démarrer le moteur avec la vitesse au point mort ou avec une vitesse embrayée et le levier de commande d’embrayage actionné. ◆ Faire rentrer la béquille latérale. ◆ Monter sur le véhicule en position de conduite.

Tourner la clef de contact (1) et positionner sur “n” le contacteur principal.

A ce point: – sur le tableau de bord s'allume le témoin LED (rouge) de la pression d'huile du moteur “j” (2), qui restera allumé jusqu'au démarrage du moteur. – sur le tableau de bord le témoin LED (rouge) de hors-tours “max” (3) s'allume pendant trois secondes environ et l'aiguille du compte-tours se positionne sur le seuil de hors-tours pré-programmé. – sur la visu gauche apparaissent la vitesse instantanée (4), le compteur kilométrique/compte-miles partiel (5) et totalisateur (6). – sur la visu droite (multifonction) apparaissent la température du liquide de refroidissement (7) et l’horloge digitale (8).

IMPORTANT Avec le moteur froid, l’inscription “×” clignote.

IMPORTANT Il est possible de programmer l’unité de mesure du tachymètre

(km ou mi), l’unité de mesure de la température du liquide de refroidissement (°C ou °F), le seuil de hors-tours, les fonctions de l’horloge et, si nécessaire, du chronomètre, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION).

aDANGER Le seuil de hors-tours est réglé à 6000 tours/min (rpm) par APRILIA. Augmenter ce seuil graduellement au fur et à mesure que l'on se familiarise avec le véhicule. Ne pas dépasser le seuil du nombre de tours conseillés pendant le rodage, voir page 49 (RODAGE). usage et entretien

Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (9) sur “n”. S’assurer que l’interrupteur des lumieres (10) soit en position “•”. _ S’assurer que le commutateur des feux (11) soit en position “b”. Si le démarrage est effectué avec le moteur froid, tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “e” (12).

a ATTENTION Afin d'éviter une consommation excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “r” pendant plus de quinze secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “r”.

a ATTENTION Eviter d'appuyer sur le bouton de démarreur “r” (13) avec le moteur démarré car cela pourrait endommager le démarreur.

Si le témoin de la pression d'huile du moteur “j” (2) reste allumé durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile dans le circuit est insuffisante. Dans ce cas il faut arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. ◆ Maintenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer jusqu’au départ.

a ATTENTION Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.

Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de rechauffer le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route. ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “ e” (12) après que le moteur soit rechauffé.

a ATTENTION Si, sur la visu droite (multifunction), l'inscription “(),” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a detecté quelques anomalies.

En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

DEMARRAGE A FROID En cas de température ambiante basse

(près de 0°C / 32°F ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage. En ce cas: ◆ Tourner vers le bas le levier pour le démarrage à froid “e” (12). ◆ Insister pendant au moins dix secondes avec le bouton de démarreur “r” (13) actionné et, en même temps, tourner modérément la poignée d'accélérateur (14).

Si le moteur démarre

◆ Relâcher le bouton de démarreur “r” (13) et la poignée d'accélérateur (14). ◆ Tourner vers le haut le levier pour le démarrage à froid “e” (12). ◆ Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée de l’accélérateur (14). Si le moteur ne démarre pas. Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID.

IMPORTANT Avant de partir, lire attentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SÉCURITÉ).

a ATTENTION Si, pendant la conduite, sur le tableau de bord s'allume le témoin de la réserve de carburant “g” (1), ceci signifie que l'on dispose encore de 4,5 ± 1 l de carburant.

Prévoir au plus tôt le ravitaillement de carburant, voir page 30 (CARBURANT).

aDANGER Si l’on voyage sans passager, s’assurer que les repose-pieds du passager soient fermés.

Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds. NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFÉRENTES. 46

◆ Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.

a ATTENTION Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs. La surface réfléchissante est convexe, pour cette raison les objets semblent être plus loins que ce qu’ils sont réellement. Ces rétroviseurs offrent une vision “grand angle” et seulement l’expérience permet d’évaluer la distance des véhicules qui suivent.

Relâcher le levier de frein (actionné au démarrage).

aDANGER Au départ, si l’on relâche trop brusquement ou rapidement le levier de commande d’embrayage, on peut causer l’arrêt du moteur et le blocage du véhicule (calage).

Ne pas accélérer brusquement ou excessivement lorsqu’on relâche le levier de commande d’embrayage afin d’éviter le “patinage” de l’embrayage (relâche lente) ou la montée de la roue avant “cabrage” (relâche rapide).

Le passage d’une vitesse supérieure à une vitesse inférieure, appelé “retrogradage”, s’effectue:

◆ Dans les descentes et dans les freinages, pour augmenter l’action de freinage en utilisant la compression du moteur. ◆ Dans les pentes, quand la vitesse embrayée n’est pas adéquate à la vitesse (rapport élevée, vitesse modérée) et le nombre de tours du moteur descend.

◆ Pendant les premiers kilomètres de route, conduire à une vitesse limitée pour permettre au moteur de monter en témperature.

a ATTENTION Ne pas dépasser le nombre de tours conseillé, voir page 49 (RODAGE).

Pour embrayer la deuxième vitesse:

a ATTENTION Manœuvrer avec une certaine rapidité.

Ne pas conduire le véhicule avec un nombre de tours du moteur trop bas. ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos. A), actionner le levier de commande d’embrayage (3) et soulever le levier de commande de changement de vitesse (4). Relâcher le levier de commande d’embrayage (3) et accélérer. ◆ Répéter les deux dernières opérations et passer aux vitesses supérieures.

a ATTENTION Si le témoin LED de la pression d'huile du moteur “ j” (5) s'allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la pression d'huile du moteur dans le circuit est insuffisante.

En ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Retrograder une vitesse à la fois; le “retrogradage” simultané de plusieurs vitesses peut provoquer le dépassement du régime de puissance maximum “surregime”. Avant et pendant le “retrogradage” d’une vitesse, il faut ralentir en relâchant l’accélérateur pour éviter egalement le “surregime”.

Pour effectuer un “retrogradage”: ◆ Relâcher la poignée de l’accélérateur (2) (Pos. A). ◆ Si nécessaire, actionner modérément les leviers de frein et réduire la vitesse du véhicule. ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (3) et baisser le levier de commande de changement de vitesse (4) pour enclecher la vitesse inférieure. ◆ Relâcher les leviers de frein, s’ils sont actionés. ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage et accélérer modérément.

“m” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 36 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).

Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule. Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de freinage.

Si l’on conduit avec une visibilité limitée, allumes les feux de croisement pour rendre visible son vehicule, même pendant le jour.

Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute.

Si après avoir contrôlé le niveau de liquide de refroidissement, l'inscription

“///” reste affichée, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas positionner la clef de contact sur “m” car les ventilateurs de refroidissement s'arrêteraient indépendamment de la température du liquide de refroidissement; en ce cas la température augmenterait ultérieurement. Si, sur la visu droite (multifunction), l'inscription “(),” apparaît durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que la centrale électronique a detecté quelques anomalies. En beaucoup de cas le moteur continue à fonctionner avec des performances limitées; s'adresser immédiatement à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

L’emploi du moteur pour maintenir le véhicule arrêté peut causer la surchauffe de l’embrayage.

Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées. Si l’on n’utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.

Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.

Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible. Signaler toujours les changements de voie ou de direction à l’aide des dispositifs appropriés et le faire suffisamment en avance, en évitant toute manoeuvre brusque et dangereuse. Désactiver les dispositifs tout de suite après le changement de direction. Lorsqu’on dépasse ou l’on est dépassé par d’autres véhicules, faire très attention. En cas de pluie, le nuage causé par les projections des grands véhicules réduit la visibilité et le déplacement d’air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son bon fonctionnement. Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace. Varier la vitesse de conduite pendant le rodage. Ceci permet de “charger” le travail des composants et successivement de “décharger”, en faisant refroidir les pièces du moteur. Même s’il est important de stimuler les composants du moteur durant les rodage, faire très attention à ne pas abuser.

IMPORTANT Seulement après les

1500 premiers kilomètres (937 mi) de rodage il est possible d’obtenir les meilleures performances du véhicule. Suivre les indications suivantes: ◆ Ne pas accélérer brusquement et complètement lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage. ◆ Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein. ◆ Durant les 1000 premiers km (625 mi) de route, ne jamais dépasser les 6000 tours/min (rpm).

aDANGER Après les 1000 premiers km (625 mi) de fonctionnement, faire effectuer par un

Concessionnaire Officiel APRILIA les contrôles prévus dans la colonne “fin de rodage” de la fiche d'entretien périodique, voir page 52-53 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE), afin d'éviter tout dommage au pilote, à autrui et/ou au véhicule. ◆

Nombres maximum de tours du moteur conseillés Parcours km (mi)

(Pos. A), actionner graduellement les freins et simultanément “retrograder” la vitesse pour ralentir, voir page 46 (DEPART ET CONDUITE).

Une fois réduite la vitesse, avant de l’arrêt total du véhicule: ◆ Actionner le levier de commande d’embrayage (2) afin d’éviter que le moteur s’éteigne. Avec le véhicule arrêté: ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert “q” allumé). ◆ Relâcher le levier de commande d’embrayage (2). ◆ Pendant un arrêt momentané, maintenir actionné au moins un frein. usage et entretien

S’assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne constituent pas un danger pour les personnes et les enfants. Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur allumé ou avec la clef de contact insérée dans le contacteur principal.

Ne pas s’asseoir sur le véhicule lorsqu’il est sur la béquille. Ne pas s'approcher des ventilateurs de refroidissement même s'ils sont à l'arrêt; ils pourraient se mettre en fonction et aspirer les pans des vêtements, des cheveux, etc... ◆ Arrêter le véhicule, voir page 49 (ARRET). 50

Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. Bloquer la direction, voir page 26 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (2).

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE LATERALE

◆ Saisir la poignée gauche (4) et poser la main droite sur la selle du passager (5). ◆ Pousser la béquille latérale avec le pied droit, en l’étendant complètement (6). ◆ Incliner le véhicule jusqu’à poser la béquille au sol. ◆ Braquer complètement le guidon vers la gauche.

aDANGER S’assurer que le véhicule est stable.

Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et utiliser toujours le dispositif de blocage de la direction.

Garer le véhicule dans un lieu sûr, si possible un garage ou un endroit gardé. Si possible, utiliser un dispositif antivol supplémentaire. Vérifier que les papiers et la vignette soient en ordre. Ecrire ses données et son numéro de téléphone dans ce livret, afin de faciliter l’identification du propriétaire en cas de découverte après un vol éventuel.

NOM PRENOM ADRESSE NUMERO DE TELEPHONE IMPORTANT Souvent on réussit à identifier les véhicules volés grâce aux données qui sont écrites dans le livret usage et entretien.

S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un renouvellement d’air adéquat. Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlures. Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule : aucun composant n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.

a ATTENTION Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

Normalement les opérations d'entretien ordinaires peuvent être effectuées par l'utilisateur, mais celles-ci requièrent parfois un outillage spécial et une bonne préparation technique.

En cas d'entretien périodique, d'une intervention d'assistance ou si une expertise technique est nécessaire, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira un service soigné et rapide. Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d'essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d'entretien périodique. Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d'entretien, voir page 42 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

a ATTENTION Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi) sur la visu droite apparaît l'inscription “SERVICE” (1).

Dans ce cas effectuer les opérations prévues dans la fiche d'entretien périodique; en cas de conduite sur piste, effectuer les opérations plus fréquemment, voir page 52-53 (FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE).

Usure plaquettes des freins

Systèmes de freinage

 IMPORTANT L’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie. NUMERO DU CHASSIS Le numéro du châssis (1) est estampillé sur la colonne de la direction, du côté droit. Châssis n° NUMERO DU MOTEUR Le numéro du moteur (2) est estampillé sur le côté arrière près du pignon. Moteur n° 54 COLLIERS A VIS Un simple tournevis peut être utilisé pour le démontage et pour le montage.

COLLIERS CLIC Pour le démontage une simple pince peut

être utilisée, tandis que pour le montage il est nécessaire d’utiliser un outil spécial (voir ci-dessous). Avant tout démontage, se munir des outils nécessaires pour un montage correct.

Vérifier l’état du collier, si besoin le remplacer par un collier du même type et de mêmes dimensions, à demander à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Pendant le serrage du collier, s’assurer de l’étanchéité du joint.

IMPORTANT S’équiper de l’outil spécial m prévu à cet effet:

– pince pour le montage de colliers, voir page 29 (OUTILS SPECIAUX m).

aATTENTION Pendant le remontage, remplacer le collier clic déposé par un nouveau collier clic de mêmes dimensions, à demander

à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas essayer de remonter le collier clic déposé car il est inutilisable.

En cas de conduite sur piste, remplacer tous les 3750 km (2343 mi).

a ATTENTION Le contrôle du niveau d'huile du moteur doit être effectué avec le moteur chaud.

Si l'on effectue le contrôle du niveau de l'huile avec le moteur froid, l'huile pourrait descendre temporairement au-dessous du niveau “MIN”. Ceci ne constitue aucun problème à condition que le témoin LED de la pression d'huile du moteur “j” ne s'allume pas, voir page 16 (TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS). ◆

Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE) .

◆ Vérifier, à travers la fente appropriée sur le carénage gauche, le niveau d'huile sur le tuyau transparent (1).

MAX = niveau maximum MIN = niveau minimum La différence entre “MAX” et “MIN” est d'environ 460 cm#. ◆ Le niveau est correct si l'huile atteint approximativement le niveau “MAX”.

a ATTENTION Ne jamais dépasser le marquage “MAX” et ne pas aller au-dessous du marquage

“MIN”, afin de ne pas causer de graves dommages au moteur.

Si nécessaire, rétablir le niveau d’huile du moteur:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Dévisser et enlever le bouchon de remplissage (2).

a ATTENTION Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres substances à l'huile.

Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Remplir le réservoir en effectuant le remplissage jusqu'au niveau correct, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). usage et entretien

Lire avec attention les page 39 (HUILE DU MOTEUR) et page 51 (ENTRETIEN).

Contrôler périodiquement le niveau d'huile du moteur, voir page 55 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU), la remplacer après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 7500 km (4687 mi).

a ATTENTION En cas de conduite sur piste, remplacer tous les 3750 km (2343 mi).

En utilisant le véhicule dans des zones poussiéreuses, il est conseillé de vidanger l'huile plus fréquemment. VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR:

IMPORTANT Pour un écoulement meilleur et complet, il est nécessaire que l'huile soit chaude et donc plus fluide; cette condition est atteinte après environ vingt minutes de fonctionnement normal.

◆ Placer un récipient (1) ayant une capacité supérieure à 4000 cm# au niveau du bouchon de vidange (2) sur le réservoir.

◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. ◆ Dévisser et ôter le bouchon de remplissage (3). ◆ Vidanger l'huile et la faire couler pendant quelques minutes à l'intérieur du récipient (1). ◆ Contrôler et remplacer, si nécessaire, la rondelle d'étanchéité du bouchon de vidange (2) sur le réservoir. ◆ Visser et serrer le bouchon de vidange (2) sur le réservoir. Couple de serrage du bouchon de vidange (2) sur le réservoir: 15 Nm (1,5 kgm). ◆ Déplacer le récipient (1) et le positionner sous la base du moteur, au niveau du bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Dévisser et enlever le bouchon de vidange sur le moteur (4). ◆ Vidanger l’huile et la faire couler pour quelques minutes à l’intérieur du récipient (1).

a ATTENTION Ne pas disperser l’huile usagée dans

l’environnement. Il est conseillé de la porter dans un récipient hermétiquement fermé à la station de service auprès de laquelle vous achetez habituellement votre huile ou auprès d’un centre pour la récolte des huiles.

◆ Oter les résidus métalliques attachés à l’aimant du bouchon de vidange (4). ◆ Visser le bouchon de vidange (4) et le serrer. Couple de serrage du bouchon de vidange sur le moteur (4): 12 Nm (1,2 kgm). REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR Effectuer le remplacement du flltre à huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et ensuite tous les 7500 km (4687 mi) (ou bien à chaque vidange d’huile du moteur).

◆ ◆ Etendre une légère couche d’huile sur la bague d’étanchéité (8) du nouveau filtre à huile. ◆ Insérer le nouveau filtre à huile. ◆ Remonter le couvercle (6), visser et serrer les deux vis (5). NETTOYAGE DU FILTRE A HUILE DU MOTEUR SUR LE RESERVOIR Effectuer le nettoyage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir tous les 15000 km (9375 mi) (ou toutes les deux vidanges d'huile du moteur).

IMPORTANT S’équiper de l’outil spécial m prévu à cet effet:

– pince pour le montage de colliers, voir page 29 (OUTILS SPECIAUX m).

aATTENTION Pendant le remontage, remplacer le collier clic déposé par un nouveau collier clic de mêmes dimensions, à demander

à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Ne pas essayer de remonter le collier clic déposé car il est inutilisable. Ne pas remplacer le collier clic déposé par un collier à vis (10) ou par des colliers d’autre type. ◆ ◆ ◆ ◆ Contrôler le joint d'étanchéité du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir; le visser et le serrer. Couple de serrage du filtre à huile du moteur (9) sur le réservoir: 30 Nm (3,0 kgm). ◆ Relier le tuyau (12) et monter un nouveau collier clic.

a ATTENTION Ne pas ajouter d'additifs ou d'autres substances à l'huile. Si l'on utilise un entonnoir ou un moyen différent, s'assurer qu'il est parfaitement propre.

IMPORTANT Employer des huiles de bonne qualité, ayant un degré de 15W-50, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE) et le laisser fonctionner au ralenti pour permettre le remplissage du circuit d’huile du moteur.

Contrôler le niveau d'huile et remplir si nécessaire, voir page 55 (VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU). usage et entretien

◆ ★ Visser et serrer la vis (2) dans le trou fileté approprié sur le bras oscillant.

faire aider par une personne à mantenir le véhicule en position verticale avec les deux roues appuyées au sol.

positionnant de manière à ce que la largeur corresponde à la largeur des deux pions (1) sur le bras oscillant. ◆ ★ Serrer la roulette (3). ◆ Enfiler simultanément les deux logements sur la béquille (4) dans les deux tétons appropriés (1) sur le véhicule. ◆ Appuyer avec un pied sur la béquille (5) sur la partie arrière. ◆ Pousser vers le bas la béquille (5) jusqu’à la fin de course.

(7) se trouvant aux extrémités inférieures de la fourche avant. Appuyer un pied sur la béquille (6) dans la partie avant. Pousser vers le bas la béquille (6) jusqu’à la fin de course.

Contrôler le filtre à air tous les 7500 km (4687 mi) ou 8 mois, le remplacer tous les 15000 km (9375 mi) ou plus fréquemment si le véhicule est employé sur des routes poussiéreuses ou mouillées. Dans ce cas, une fois terminée la conduite sur ces types de route, il est possible de nettoyer partiellement le filtre à air.

a ATTENTION Le nettoyage partiel du filtre à air n’exclut ni fait rétarder le remplacement du filtre même.

Ne pas démarrer le moteur avec le filtre à air enlevé. Ne pas utiliser d'essence ou de solvents pour le nettoyage de l'élément filtrant, car cela pourrait causer un incendie au système d'alimentation avec un grave risque pour les personnes et pour le véhicule. DEPOSE ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). ◆ Dévisser et enlever les sept vis (1) de fixation du couvercle (2) du boîtier du filtre. ◆ Oter le couvercle (2) du boîtier du filtre. ◆ Extraire le filtre à air (3).

a ATTENTION Boucher l'ouverture à l'aide d'un chiffon propre afin d'éviter que d'éventuels corps étrangers puissent entrer dans les conduits d'aspiration.

Nettoyer extérieurement le filtre à air (3)

à l’aide d’un chiffon.

a ATTENTION Ne pas réutiliser un filtre déjà utilisé précédemment.

Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte.

a ATTENTION Durant les opérations de nettoyage de l'élément filtrant, vérifier qu'il n'y a pas de ruptures.

Dans le cas contraire, remplacer l'élément filtrant. S'assurer que l'élément filtrant est positionné correctement de façon à ne pas faire passer de l'air non filtré. Ne pas oublier que l'usure prématurée des segments du piston et du cylindre peut être causée par l'élément filtrant défectueux ou mal positionné.

Durant le démontage et le réassemblage, faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, les disques et les plaquettes de freins.

IMPORTANT Pour la dépose de la roue avant il est nécessaire de se pourvoir des béquilles adéquates de soutien avant

a ATTENTION S’assurer que le véhicule est stable.

◆ Couple de serrage de l’écrou de la roue (4): 80 Nm (8 kgm) ◆ Desserrer et enlever l’écrou (4) et garder la rondelle. ◆ ★ Dévisser partiellement les deux vis (5) de l’étau de l’axe de la roue. ◆ Placer sous le véhicule une cale (6) pour maintenir la roue en position après l’avoir libérée. ◆ Extraire l’axe de la roue (7) du côté gauche. ◆ Enlever la roue en l'extrayant de la partie avant et garder l'entretoise gauche (8), si elle est sortie de son logement.

a DANGER Pendant le réassemblage de l’étrier de frein, remplacer les vis (1) de fixation de l’étrier par deux vis neuves du même type.

◆ Etendre un voile de graisse lubrifiante sur toute la longueur de l’axe de la roue

(7), voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS). ◆ Positionner l'entretoise gauche (8) dans son logement, si elle est sortie durant le démontage. ◆ Positionner la roue entre les bras de fourche au-dessus de la cale (6).

a DANGER Risque de blessures. Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.

◆ Déplacer la roue jusqu’à aligner le trou central avec les trous sur la fourche. ◆ Introduire complètement l’axe de la roue (7). ◆ Positionner la rondelle et serrer manuellement l’écrou (4). ◆ Maintenir fixe l’axe de la roue (7). ◆ Bloquer la rotation de l'axe de la roue (7). ◆ Serrer complètement l'écrou (4). Couple de serrage de l’écrou de la roue (4): 80 Nm (8 kgm).

a ATTENTION Manœuvrer avec précaution afin de pas endommager les plaquettes de freins.

◆ ★ Visser et serrer les deux vis (1) de

fixation de l’étrier de frein.

Couple de serrage des vis (1) de l’étrier de frein: 22 Nm (2,2 kgm). ◆ Le levier de frein avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois, de manière à ce que la fourche s’enfonce. De cette façon on permettra que les bras de fourche s’ajustent correctement. ◆ ★ Serrer les deux vis (5) de l’étau de l’axe de la roue. Couple de serrage des vis de l’étau (5) de l’axe de la roue: 22 Nm (2,2 kgm). ◆ Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis: – pneu; – roue; – disques de frein.

a DANGER Après le remontage tirer plusieurs fois sur le levier du frein avant et contrôler le bon fonctionnement du système de freinage.

Contrôler le centrage de la roue. Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien

Durant le démontage et le remontage faire attention de ne pas endommager la tuyauterie, le disque et les plaquettes de frein.

Contrôler la position des patins tendeurs de chaîne (6-7) afin de les repositionner correctement durant le réassemblage.

Couple de serrage de l’écrou de la roue

(1): 120 Nm (12 kgm)

Faire avancer la roue et libérer la chaîne de transmission (4) de la couronne dentée (5).

Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera l’intervention d’entretien.

Positionner la roue entre les supports du bras oscillant au-dessus du soutien (2).

Risque de blessures.

Ne pas introduire les doigts pour aligner les trous.

Positionner la rondelle et serrer manuellement l’écrou (1).

◆ Contrôler la tension de la chaîne, voir page 64 (CHAINE DE TRANSMISSION). ◆ Serrer l’écrou (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm).

Enfiler complètement l'axe de la roue (3) du côté gauche.

a ATTENTION S’assurer que l’axe de la roue (3) est complètement introduit, avec la tête dans le logement approprié sur le patin tendeur de chaîne gauche (7).

Veiller à ce que les composants suivants ne soient pas salis:

– pneu; – roue; – disques de frein.

a ATTENTION Contrôler le centrage de la roue.

Il est conseillé de faire contrôler les couples de serrage, le centrage et l’équilibrage par un Concessionnaire Officiel APRILIA afin d’éviter tout inconvénient pouvant causer de graves dommages au pilote et/ou à autrui. usage et entretien

Contrôler périodiquement le jeu de la chaîne et la régler, si nécessaire, voir cicontre (REGLAGE).

Pour remplacer la chaîne, s’adresser exclusivement à un Concessionnaire Officiel APRILIA, qui garantira un service soigné et rapide. Si l’entretien n’est pas effectué correctement, la chaîne peut s’usurer prématurément et le pignon et/ou la couronne peuvent s’endommager. 64

◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat.

◆ Mettre le levier de changement de vitesse au point mort. ◆ Contrôler que l’oscillation verticale, en un point intermédiaire entre le pignon et la couronne sur le brin inférieure de la chaîne, soit d’environ 25 mm. ◆ Déplacer le véhicule en avant, de façon à contrôler l’oscillation verticale de la chaîne même quand la roue tourne; le jeu doit rester constant dans toutes les phases de la rotation de la roue.

a ATTENTION S’il devait y avoir un jeu supérieur en certaines sections, cela veut dire que des maillons sont allongés ou grippés.

En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. Pour éliminer le risque de grippage, lubrifier fréquemment la chaîne, voir page 65 (NETTOYAGE ET LUBRIFICATION). Si le jeu est uniforme et supérieur ou inférieur à 25 mm, effectuer le réglage, voir cicontre (REGLAGE).

REGLAGE IMPORTANT Pour le réglage de la chaîne il est nécessaire de se pourvoir de la béquille appropriée de soutien arrière &.

S’il était nécessaire, après le contrôle, de régler la tension de la chaîne, agir de la façon suivante: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille appropriée de soutien arrière, voir page 58 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE &). ◆ Desserrer complètement l’écrou (1).

IMPORTANT Pour le centrage de la roue sont prévus des repères fixes (2-3) visibles à l'intérieur des sièges des patins tendeurs de chaîne sur les supports du bras oscillant, devant l'axe de la roue.

CONTROLE DE L’USURE DE LA CHAINE, DU PIGNON ET DE LA COURONNE Contrôler aussi les parties suivantes et s’assurer que la chaîne, le pignon et la couronne n’aient pas:

– les rouleaux endommagés; – les axes desserrés; – des maillons secs, rouillés, aplatis ou grippés; – une usure excessive; – des bagues d’étanchéité manquantes; – des dents du pignon ou de la couronne excessivement usées ou endommagées. ◆ ◆

Desserrer les deux contre-écrous (4).

Manœuvrer les dispositifs de réglage (5) et régler le jeu de la chaîne en contrôlant, sur les deux côtés du véhicule, que les mêmes repères (2-3) correspondent. ◆ Serrer les deux contre-écrous (4). ◆ Serrer l’écrou (1). Couple de serrage de l’écrou de la roue (1): 120 Nm (12 kgm) . ◆ Vérifier le jeu de la chaîne, voir page 64 (CONTROLE DU JEU).

a ATTENTION Si les rouleaux de la chaîne sont endommagés, les axes sont desserrés et/ou les bagues d’étanchéité sont endommagées ou manquantes, il faut remplacer tout le groupe de la chaîne

(pignon, couronne et chaîne). Lubrifier souvent la chaîne, surtout si l’on remarque des parties sèches ou rouillées. Les maillons aplatis ou grippés doivent être lubrifiés et remis en condition de travailler. Si cela n’est pas possible, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA qui effectuera le remplacement de la chaîne. ◆

Vérifier enfin l’usure du patin de protection du bras oscillant.

NETTOYAGE ET LUBRIFICATION

a ATTENTION La chaîne de transmission est équipée de bagues d’étanchéité parmi les maillons qui ont la tâche de maintenir la graisse à l’intérieur.

Faire très attention pour le réglage, la lubrification, le lavage et le remplacement de la chaîne. Ne jamais laver la chaîne avec des jets d’eau chaude, de vapeur ou d’eau à haute pression, ni avec des solvants à haut degrés d’inflammabilité. ◆ Laver la chaîne avec du mazout ou du kérosène. Si elle est sujette à se rouiller rapidement, augmenter les opérations d'entretien. Lubrifier la chaîne tous les 1000 km (625 mi) et chaque fois que ce sera nécessaire. ◆ Après avoir lavé et essuyé la chaîne, la lubrifier avec de la graisse spray pour chaînes scellées, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

a ATTENTION Les lubrifiants pour chaînes qui se trouvent dans le commerce peuvent contenir des substances dangereuses pour les joints toriques en caoutchouc de la chaîne.

IMPORTANT Ne pas utiliser le véhicule tout de suite après la lubrification de la chaîne car le lubrifiant, par l'effet de la force centrifuge, serait vaporisé vers l'extérieur en tachant les zones limitrophes. usage et entretien

◆ ★ Dévisser et enlever la vis (1) et garder la douille (2). Couple de serrage de la vis (1): 12 Nm (1,2 kgm) ◆ Soulever et enlever la selle (3).

IMPORTANT Pendant le réassemblage introduire la languette avant de la selle dans le logement approprié.

a ATTENTION Avant de conduire, s’assurer que la selle

(3) soit positionnée et bloquée correctement.

S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille est bien aérée. Ne pas inhaler les vapeurs de combustible. Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres. NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.

(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Tourner le guidon de façon à ce que la roue avant se trouve en position droite dans le sens de la marche. Dévisser et enlever les deux vis (4) de fixation avant du réservoir de carburant (5). m Oter la tige (8) de soutien du réservoir de carburant des logements d'ancrage appopriés (6-7).

IMPORTANT L'extrémité, revêtue en caoutchouc, de la tige (8) m doit être enfilée dans le trou central du pivot de braquage.

Soulever le réservoir de carburant (5) de la partie avant et enfiler la tige (8) m comme d'après la figure.

Contrôler l’état d’usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi) et avant tout voyage.

L'usure des plaquettes de frein à disque dépend de l'emploi, du type de conduite et de chaussée.

a DANGER Contrôler l'usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.

Pour effectuer un contrôle rapide de l’usure des plaquettes:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Effectuer un contrôle visuel entre le disque et les plaquettes, en agissant: – du bas dans la partie avant pour les étriers de freins avant (1); – du bas dans la partie arrière pour l’étrier de frein arrière (2).

a ATTENTION L'usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l'étrier; l'efficacité de freinage, la sécurité et l'integrité du disque seraient donc compromises.

Si l'épaisseur du matériau de frottement

(même d'une seule plaquette) est réduite jusqu'à la valeur de 1,5 mm environ (ou bien même si un seulement des indicateurs d'usure n'est plus visible), remplacer les deux plaquettes. – Plaquette avant (3). – Plaquette arrière (4).

le remplacement des plaquettes, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia

◆ Le levier de freins avant étant actionné, appuyer sur le guidon plusieurs fois jusquà ce que la fourche s’enfonce. La course doit être douce et aucune trace d’huile ne doit être présente sur les tubes. ◆ Contrôler le serrage de tous les organes et le bon fonctionnement des articulations de la suspension avant et arrière.

a ATTENTION En cas d’anomalies de fonctionnement ou s’il était nécessaire de faire intervenir du personnel spécialisé, s’adresser

à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

est possible de personnaliser l'assiette du véhicule, en variant la hauteur du train-avant.

Pour ce type de réglage s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

REGLAGE DE LA FOURCHE AVANT Le réglage standard de la fourche avant est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge que à pleine charge du véhicule.

Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule.

a ATTENTION Pour le réglage, toujours commencer de la position plus rigide (avec la rotation du dispositif de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre).

Ne pas forcer la rotation des dispositifs de réglage (1-2), au-delà du point de fin de course dans les deux sens, afin d'éviter de possibles endommagements.Comme référence pour le réglage du freinage hydraulique en compress io n et en ex te n si on , ut i li se r le s encoches se trouvant sur les dispositifs de réglage (1-2). Tourner graduellement les dispositifs de réglage (1-2) de 1/8 de tour à la fois et l’écrou de réglage (3) d’une encoche à la fois. Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage optimal. Régler les deux bras avec le même réglage de précharge du ressort et de freinage hydraulique: conduire le véhicule avec un réglage différent entre les bras diminue la stabilité du véhicule. En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d’augmenter même le freinage hydraulique afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite.

Dispositifs de réglage

En les tournant dans le sens supérieurs à vis (1) (2,25 des aiguilles d’une montre tours total) (H)

En les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (S)

En les tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (en les dévissant)

Type de route conseillé

Routes lisses ou normales

(2) et d’un embout de blocage (3). REGLAGE DE L’AMORTISSEUR ARRIERE Le réglage standard de l’amortisseur arrière est effectué de façon à satisfaire la plupart des conditions de conduite à haute et basse vitesse, aussi bien avec peu de charge que à pleine charge du véhicule. Il est possible, toutefois, d’effectuer un réglage personnalisé, selon l’emploi du véhicule.

a ATTENTION Pour le réglage, toujours partir de la programmation plus rigide.

Ne pas tourner les dispositifs de réglage à vis (1) plus de la position maximum afin d'éviter d'endommager le filetage. Vérifier que le dispositif de réglage à vis (1) se trouve toujours dans la position d'enclenchement et non dans des positions intermédiaires. L’embout de réglage ne doit pas être vissé pour plus de 44 mm du début du filetage (voir figure). MIN = 38 mm MAX = 44 mm Si l’on dépasse cette mesure, durant la conduite on aura des secousses soudaines à la moindre aspérité du sol et toute intervention sur la vis (1) sera inutile.

Intervenir, si nécessaire, sur la vis (1)

(réglage du freinage hydraulique en extension de l’amortisseur) (voir tableau). Une fois obtenues les conditions optimales d’assiette, serrer complètement l’embout de blocage (3).

a ATTENTION Régler la précharge du ressort et le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur selon les conditions d’emploi du véhicule.

En augmentant la précharge du ressort, il est nécessaire d’augmenter même le freinage hydraulique en extension de l’amortisseur afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite. Si l’assiette du véhicule est réglée pour une conduite à pleine charge, il n’est pas conseillé de tourner la vis (1) vers la gauche (sens contraire aux aiguilles d’une montre) afin d’éviter des secousses soudaines pendant la conduite. En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Dispositif de réglage

à vis (1) (27 encoches)

En le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre

En le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (S)

Augmentation de la précharge du ressort

Diminution de la précharge du ressort

L’assiette du véhicule est plus rigide

L’assiette du véhicule est plus souple

Type de route conseillé

Routes lisses ou normales

Tourner graduellement le dispositif de réglage à vis (1) de 2-3 déclics à la fois et l'embout de réglage (2) d'un tour à la fois. Essayer plusieurs fois le véhicule sur route, jusqu’à obtenir le réglage optimal.

◆ Parcouirir quelques kilomètres jusqu’à atteindre la température normale de fonctionnement, voir page 17 (Indicateur de la temperature du liquide de refroidissement “h”). ◆ Positionner le levier de changement de vitesse au point mort (témoin vert "q" allumé). ◆ Contrôler, sur le compte-tours, le régime de rotation au ralenti du moteur. Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d’environ 1250 ± 100 tours/min (rpm).

EN VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre), le nombre de tours augmente. EN DEVISSANT (sens contraire), le nombre de tours diminue. ◆ En agissant sur la poignée de l’accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable. ◆

IMPORTANT En cas de nécessité, s’adresser à un Concessionnaire Officiel

◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Extraire le protecteur (2). ◆ Desserrer le contre-écrou (3). ◆ Tourner le dispositif de réglage (4) de façon à rétablir la valeur prescrite. ◆ Après le réglage, serrer le contre-écrou (4) et contrôler de nouveau la course à vide. ◆ Repositionner le protecteur (2).

a ATTENTION Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.

2%',!'% $% ,! #/--!.$% $% $%-!22!'% ! &2/)$ e ◆ Les ressorts (2) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles. ◆ La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page 90 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).

Sur la béquille latérale (1) se trouve un interrupteur de sécurité (3) ayant la fonction d’empêcher ou d’arrêter le fonctionnement du moteur avec la vitesse embrayée et la béquille latérale (1) baissée.

Pour contrôler le fonctionnement de l’interrupteur de sécurité (3): ◆ S’asseoir sur le véhicule en position de conduite. ◆ Faire rentrer la béquille latérale (1). ◆ Démarrer le moteur, voir page 43 (DEMARRAGE). ◆ Avec la poignée de l’accélérateur (4) relâchée (Pos. A) et le moteur au ralenti, actionner le levier de commande d’embrayage (5).

– le moteur doit s'arrêter; – sur le tableau de bord doit s'allumer le témoin de la béquille latérale baissée “\“.

a ATTENTION Si le moteur ne s’arrête pas, s’adresser

à un Concessionnaire Officiel APRILIA.

Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie. Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “m” autrement certaines composants pourraient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.

(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). Déplacer le protecteur (1) de couleur rouge. Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées ou recouvertes de dépôts); – recouvertes de graisse neutre ou de vaseline.

Débrancher avant le câble négatif (–) et ensuite le câble positif (+). ◆ Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion. ◆ Brancher de nouveau avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–). ◆ Recouvrir les broches et les bornes avec de la graisse neutre ou vaseline. ◆ Repositionner la selle du pilote, voir page 66 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE). ◆

Dévisser et enlever la vis (1) sur la borne négative (–).

Déplacer latéralement le câble négatif (2). Déplacer le protecteur (3) de couleur rouge. Dévisser et enlever la vis (4) sur la borne négative (+).

aDANGER La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. ◆

a ATTENTION Durant l'opération de dépose du couvercle de fermeture de la batterie (8), manoeuvrer avec attention sans forcer les câbles électriques; les fusibles (9) et le capteur de chute (10) restent fixés aux câbles électriques.

◆ Saisir solidement la batterie (11) et l’extraire de son logement en la soulevant.

Positionner la batterie sur une surface plane, dans un lieu frais et sec.

aDANGER Pendant le remontage, relier avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif

(–). ◆ Préparer le chargeur de batterie pour le type de recharge souhaitée (voir tableau). Relier la batterie à un chargeur de batterie.

aDANGER Allumer le chargeur de batterie.

Recharge (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Repositionner le couvercle de fermeture de la batterie.

Repositionner l'étrier (3) de blocage de la batterie. Visser et serrer la vis (4).

positionnée dans son logement avec les bornes dirigées vers le haut.

IMPORTANT Pendant le réassemblage du couvercle de fermeture de la batterie (2), insérer correctement les deux languettes inférieures dans les logements adaptés; les connecteurs et les câbles électriques doivent être positionnés de façon à ne pas subir d’écrasements.

◆ Repositionner le protecteur (7) de couleur rouge.

Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d'éviter la sulfatation, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE). ◆ Enlever la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec. En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration. ◆ La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE). Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.

2) Interrupteur des feux d’arret sur le levier de commande du frein avant; 3) Interrupteur de securite sur la bequille laterale; 4) Interrupteur sur le levier de commande d'embrayage.

Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.

Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement.

2%-0,!#%-%.4 $%3 &53)",%3

Lire attentivement page 51 (ENTRETIEN). IMPORTANT Quand un fusible s’abîme fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel APRILIA. Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles. Contrôler avant les fusibles secondaires de 15A et successivement les fusibles principaux de 30A.

Placer le contacteur principal sur "m" pour éviter tout court-circuit accidentel.

IMPORTANT Pendant le réassemblage, positionner correctement les câbles

électriques à l'intérieur de la protection du câblage (2) afin d'éviter des écrasements. ◆

Ouvrir le couvercle de la boîte (3) des fusibles secondaires.

Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage.

IMPORTANT Si l’on emploie le fusible de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.

◆ ◆ IMPORTANT La dépose des fusibles de 30A entraîne la mise à zéro des fonctions: horloge digitale et réglage horstours. Pour reprogrammer ces fonctions, voir page 18 (ORDINATEUR MULTIFONCTION). usage et entretien

E) Du contacteur principal à: centrale électronique, relais pompe à carburant, relais arrêt moteur.

IMPORTANT Trois fusibles sont de

IMPORTANT Conformément à ce qui

IMPORTANT Un fusible est de réserve.

a été prescrit par la législation en vigueur dans le pays où le véhicule est utilisé, pour la vérification de l'orientation du faisceau lumineux des procédures spécifiques doivent être adoptées.

Pour régler le faisceau lumineux: Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la gauche. ◆ En manoeuvrant du côté arrière gauche de la partie supérieure en plastique, agir sur la roulette de réglage (4) adaptée. EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux tourne vers la gauche. EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux tourne vers la droite. ◆

Allumer le feu de croisement, s’asseoir sur le véhicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).

Pour régler le faisceau lumineux:

◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Tourner le guidon complètement vers la droite. ◆ En manoeuvrant du côté arrière droit de la partie supérieure en plastique, agir sur la roulette de réglage (1) adaptée. EN TOURNANT DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux baisse. EN TOURNANT DANS LE SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D'UNE MONTRE, le faisceau lumineux monte.

Avant de remplacer une ampoule, mettre le contacteur principal en position

“m” et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec. Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture. Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore. NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.

IMPORTANT Avant de remplacer une ampoule, contrôler les fusibles, voir page 79 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).

– une ampoule du feu de croisement (3) (inférieure). Pour le remplacement: ◆ Positionner le véhicule sur la béquille latérale sur un terrain solide et plat. ◆ Pour les ampoules latérale gauche et inférieure, tourner la guidon complètement vers la gauche et manoeuvrer du côté arrière gauche de la partie supérieure en plastique. ◆ Pour l’ampoule latérale droite, tourner le guidon complètement vers la droite et 82

a ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles

électriques. ◆ (5) de l'ampoule à remplacer. Libérer le ressort de retenue (6) se trouvant dans la partie arrière de la douille (7). Extraire l’ampoule (1) de son logement et la remplacer par une du même type.

IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.

AMPOULE DU FEU DE POSITION

a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques.

◆ Saisir la douille du feu de position (8), tirer et la débrancher de son logement. ◆ Extraire l’ampoule (9) et la remplacer par une du même type.

AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT

a ATTENTION Pour extraire le connecteur électrique de l’ampoule, ne pas tirer sur les câbles

électriques. ◆ Libérer le ressort de retenue (12) se trouvant dans la partie arrière de la douille (13). Extraire l'ampoule (3) de son logement et la remplacer par une du même type.

IMPORTANT Insérer une ampoule dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.

a ATTENTION Pendant la dépose de l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.

Oter l'écran de protection (15).

a ATTENTION Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement.

Serrer avec précaution et modérément la vis (14) afin d'éviter d'endommager le verre de protection.

a ATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.

Installer correctement une ampoule du même type.

a ATTENTION Si la douille (17) devait sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis.

à une ampoule seulement, mais elles sont valables pour les deux ampoules. Avant de remplacer une ampoule, contrôler l'efficacité des interrupteurs des feux de STOP, voir page 78 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS). ◆ Oter la selle du passager, voir page 27 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE DU PASSAGER).

a ATTENTION Pour extraire la douille ne pas tirer les câbles électriques.

Appuyer légèrement sur l’ampoule (2) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. Extraire l’ampoule (2) de son logement.

a ATTENTION Insérer l’ampoule dans la douille en faisant coïncider les deux tétons de l’ampoule avec les guides correspondants sur la douille.

Installer correctement une ampoule du même type.

◆ Oter et remplacer l’ampoule (4) par une autre du même type.

Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de: ◆ Pollution de l’air (villes et zones industrielles). ◆ Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide). ◆ Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver). ◆ On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc. ◆ Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.

aDANGER Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents.

Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions normales. Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 42 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).

a ATTENTION Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 ÷ 4% de détergent dans l’eau).

Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons. Après chaque lavage du véhicule: ◆ Soulever le réservoir de carburant, voir page 66 (LEVAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT). ◆ Oter le petit bouchon (1). ◆ Vidanger le contenu dans un récipient; le donner ensuite à un centre de récolte.

Pour le nettoyage des feux, utiliser une

éponge imbibée de détergent neutre et d'eau, en frottant délicatement les surfaces et en rinçant fréquemment à grande eau. Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule. Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives. Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture. Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule. Ne pas diriger de jets d'eau ou d'air à haute pression ou de jets à v ap eu r su r le s p i èc es s u iv an t es : moyeux des roue, commandes sur le côté droit et gauche du guidon, roulements, pompes de freins, instrumentation et indicateurs, échappement des silencieux, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / blocage de la direction, ailettes des radiateurs, bouchon de carburant, feux et raccordements électriques. Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants ; employer par contre de l’eau et du savon neutre.

aDANGER Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d'éviter l'effet glissant. usage et entretien

Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule. Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après. Agir de la façon suivante: ◆ Oter la batterie, voir page 76 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et page 78 (LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE). ◆ Laver et essuyer le véhicule, voir page 85 (NETTOYAGE). ◆ Passer de la cire sur les surfaces peintes. ◆ Gonfler les pneus, voir page 38 (PNEUS). ◆ Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés du sol, à l’aide d’un soutien approprié.

Couvrir le véhicule en évitant d’utiliser des toiles plastiques ou imperméables.

APRES LE REMISAGE Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 85 (NETTOYAGE).

◆ Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 77 (RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 77 (INSTALLATION DE LA BATTERIE). ◆ Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 30 (CARBURANT). ◆ Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 42 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES). ◆

aDANGER Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.

Poids dans l'ordre de marche

Huile fourche (pour chaque bras de fourche)

Liquide de refroidissement Places Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages)

FORK 20 W, il est possible de mélanger les produits comme indiqué ci-dessous:

Disposition pour antivol

Commutateur des feux droit Commutateur des feux gauche Relais arrêt moteur Relais pompe à carburant Relais démarrage Démarreur Ampoule feu de route Ampoule feu de croisement Clignotant avant droit Clignotant avant gauche Interrupteur thermique Ventilateurs de refroidissement – De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire. – D'éviter les bruits importuns. – De respecter la nature.