ELECTRONIC ALARM - Alarme électronique APRILIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELECTRONIC ALARM APRILIA au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : ELECTRONIC ALARM - APRILIA


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Alarme électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELECTRONIC ALARM - APRILIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELECTRONIC ALARM de la marque APRILIA.



FOIRE AUX QUESTIONS - ELECTRONIC ALARM APRILIA

Comment installer l'alarme APRILIA ELECTRONIC ALARM ?
Pour installer l'alarme, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous de connecter les fils correctement et de fixer l'alarme dans un endroit sécurisé sur votre véhicule.
Que faire si l'alarme ne s'active pas ?
Vérifiez que la batterie de l'alarme est chargée et correctement connectée. Assurez-vous également que le système de sécurité est correctement configuré.
Comment réinitialiser l'alarme ?
Pour réinitialiser l'alarme, utilisez la télécommande fournie pour désactiver le système, puis suivez les étapes de réinitialisation décrites dans le manuel d'utilisateur.
L'alarme se déclenche sans raison apparente, que faire ?
Cela peut être dû à une sensibilité trop élevée du capteur. Consultez le manuel pour ajuster la sensibilité de l'alarme ou vérifiez si des objets proches pourraient déclencher le système.
Comment changer la batterie de l'alarme ?
Pour changer la batterie, retirez le couvercle de l'alarme selon les instructions du manuel, remplacez la batterie par une nouvelle de même type, puis refermez le couvercle.
L'alarme émet des bips réguliers, que signifie cela ?
Les bips réguliers peuvent indiquer une batterie faible ou un problème de connexion. Vérifiez l'état de la batterie et assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées.
Puis-je désactiver l'alarme temporairement ?
Oui, vous pouvez désactiver temporairement l'alarme à l'aide de la télécommande. Consultez le manuel pour les instructions précises.
L'alarme est-elle étanche ?
L'APrilia Electronic Alarm est conçue pour résister à des conditions météorologiques normales, mais il est recommandé de la protéger des expositions prolongées à l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour l'alarme ?
Les pièces de rechange pour l'alarme peuvent être commandées auprès de votre concessionnaire APRILIA local ou via des distributeurs agréés.
Comment contacter le service client pour des problèmes techniques ?
Pour contacter le service client, consultez la section 'Contact' sur le site officiel d'APrilia ou appelez le numéro de support technique indiqué dans le manuel d'utilisation.

MODE D'EMPLOI ELECTRONIC ALARM APRILIA

Attenzione: se avvengono 3 introduzioni di codici errati, la centrale si bloccherà per 30 minuti. PERSONALIZZAZIONE CODICE OVERRIDE Eseguendo la procedura sotto descritta ad allarme disinserito, è possibile personalizzare il codice OVERRIDE secondo le proprie esigenze: Ruotare, entro 10 secondi, la chiave accensione dalla posizione OFF alla posizione ON (+15) per 3 volte, a conferma si avrà l’accensione fissa del LED ed un suono di buzzer; A) Riportare la chiave quadro in posizione OFF ed attendere il lampeggio del LED per la prima cifra del codice OVERRIDE, confermare la cifra ruotando la chiave in posizione ON (Es.: Se la prima cifra è 1, al primo lampeggio del LED ruotare la chiave in posizione ON); B) Entro 3” riportare la chiave in posizione OFF ed attendere il lampeggio del LED per la seconda cifra; confermare la cifra e proseguire per i punti CD e E. Confermata la quinta cifra lasciare la chiave in posizione ON (+15): se il codice introdotto è esatto, l’allarme emetterà quattro suoni di buzzer bi-tonali ed il LED resterà spento. INSERIMENTO NUOVO CODICE: F) Riportare la chiave in posizione OFF ed attendere il lampeggio del LED per confermare la prima cifra del nuovo numero; G) Riportare la chiave in posizione OFF, ed attendere il lampeggio del LED per confermare la seconda cifra, proseguire per i punti H- I e L per le cifre mancanti; Confermata la quinta cifra del nuovo codice OVERRIDE, l’allarme emetterà quattro suoni di buzzer bi-tonali, e lasciando la chiave in posizione ON, verrà visualizzato dopo una pausa di 3”,mediante una sequenza di lampeggi del LED il nuovo numero di codice introdotto, Quest’ultimo è importante in quanto permette di visualizzare il nuovo codice introdotto, per verificare eventuali errori in fase di inserimento delle cifre. Il est important de se familiariser avec le système d’alarme pour mieux comprendre les fonctions du système. Nous vous conseillons de lire le manuel qui explique toutes les caractéristiques de votre système d’alarme. Pour tout complément d’information, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Aprilia.

Attention: le système d’alarme vous a été remis d’origine avec une carte rigide ou CODE CARD. Elle contient des informations importantes pour la désactivation du système (voir le chapitre DÉSACTIVATION DE SECOURS A TRAVERS LE CODE OVERRIDE) et la duplication de nouvelles radiocommandes (voir le chapitre DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES).

Définitions et utilisation des codes inscrits sur la CODE CARD: Code Override: code sur l’étiquette blanche à côté de l’inscription Company Code, composé de 5 chiffres (personnalisable, voir le chapitre PERSONNALISATION DU CODE OVERRIDE); il sera utilisé si la radiocommande ne fonctionne pas (voir le chapitre DESACTIVATION DE SECOURS PAR LE CODE OVERRIDE). Code Alphanumérique: sur l’étiquette jaune au-dessous du code à barres, composé de 16 caractères; il sera demandé par le centre après-vente Aprilia pour ajouter une nouvelle radiocommande (voir le chapitre DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES); les numéros de 1 à 6 représentent les radiocommandes que le système peut mémoriser, le 1 et le 2 avec astérisque sont les radiocommandes fournies d’origine. Si vous vendez le véhicule, la CODE CARD devra être remise au nouveau propriétaire. Si vous perdez la CODE CARD il faudra installer un nouveau système d’alarme. PREMIERE ACTIVATION Chaque fois que la batterie est débranchée du véhicule, vous devez activer le système d’alarme en établissant le contact (clé sur off-on-off). Après cette opération le système est activé. FONCTIONS DE LA RADIOCOMMANDE Touche A: activation et désactivation du système d’alarme et manœuvres pour effectuer les procédures de personnalisation des fonctions d’alarme. Touche B: déblocage serrure pour avoir accès au coffre sous la selle. Led de la Radiocommande: s’allume chaque fois que vous appuyez sur la touche A ou sur la touche B. Cette Led de signalisation sert uniquement à vérifier le bon état de sa pile interne; s’il faut la remplacer, veuillez consulter le paragraphe “Remplacement de la pile de la radiocommande” ACTIVATION DEPUIS LA RADIOCOMMANDE (Touche A) Appuyer sur la touche A de la radiocommande pour activer l’alarme et le blocage du moteur. Cette activation sera signalée par : - Deux clignotements des indicateurs de direction (si programmé) ; - Deux sons aigus du buzzer (si programmé) ; - Clignotement rapide du témoin à LED pendant 26 s. Attention : pendant cette période n’effectuez aucune action pouvant déclencher une alarme. Passé ce délai, la fréquence de clignotement du témoin à Led diminuera et toute tentative de vol déclenchera une alarme. ACTIVATION AVEC EXCLUSION DU CAPTEUR DE POSITION Dès l’activation du système appuyer sur la touche de la radiocommande pendant environ trois secondes. L'exclusion sera signalée par: - 1 clignotement des indicateurs de direction - 1 son aigu du buzzer - La LED qui clignote rapidement. Après cette opération, l'alarme est activée mais elle ne détecte pas (uniquement pour ce cycle d’activation) un déplacement éventuel de la moto. pag. 14

DÉSACTIVATION DEPUIS LA RADIOCOMMANDE Pour désactiver l’alarme, appuyer une fois sur la touche de la radiocommande. La désactivation sera signalée par :

- Un clignotement des indicateurs de direction (si programmé) ; - Un son aigu du buzzer (si programmé) ; - Extinction du témoin à LED. FONCTION DE DÉBLOCAGE SELLE Il est possible d’accéder au coffre de rangement sous la selle en appuyant sur la touche B de la radiocommande. La fonction est disponible quand le système d’alarme se trouve dans les conditions suivantes: - Système d’alarme désactivé par la radiocommande et clé sur la position Off. - Système d’alarme désactivé avec la clé sur la position On pendant deux minutes. Pour des motifs de sécurité Dans le cas de 10 activations de la touche B en l’espace de deux minutes, la fonction sera inhibée momentanément. Elle sera de nouveau disponible au bout de cinq minutes. CAPTEUR DE POSITION ÉLECTRONIQUE Après l’activation de l’alarme, le capteur de position intégré peut détecter des variations de position sur tous les axes de l’ordre de plus de 1,5°. La moto est ainsi protégée contre toute tentative de la soulever, de fermer les béquilles ou de la pousser avec le moteur à l’arrêt. Au besoin, il sera possible d’exclure cette fonction, comme il est indiqué au chapitre “DÉSACTIVATION AVEC EXCLUSION DU CAPTEUR DE POSITION”. CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT Cette fonction permet de vérifier le fonctionnement des lignes d’alarme. Activer l’alarme au moyen de la radiocommande pendant le temps neutre de 26 s., établir le contact, bouger la moto ou soulever la selle: le système confirme le bon fonctionnement à travers un son du buzzer, tandis que le temps neutre redémarre de zéro. Après les 26 s. chaque cause d’alarme va déclencher une alarme sonore. LIMITATIONS DES ALARMES Pour chaque ligne de protection, les alarmes sont limitées à 10 déclenchements maximum pour les causes suivantes: - Capteur de déplacement (SP) - Protection de la selle (PS) - Tentative de démarrage (TA) - Baisse de l’alimentation (CA) MÉMOIRE D’ALARME INTERVENUE Si après la désactivation, l’alarme émet un son grave du buzzer suivi du clignotement de la LED, cela signifie que, pendant votre absence, une ou plusieurs alarmes se sont déclenchées. Pour identifier la cause de ces alarmes, veuillez consulter le tableau et les abréviations dans l’encadré précédent. Le système d'alarme continuera à proposer cette signalisation tant que le contact n’est pas établi ou jusqu’à l’activation suivante de l'alarme.

1 clignotement 1) Activer le système au moyen de la radiocommande. 2) Établir le contact (+15): l’alarme répond par un signal sonore aigu (beep). 3) Dans les 10 s. qui suivent transmettre quatre fois avec la radiocommande. Chaque transmission sera confirmée par un clignotement. Après la quatrième transmission l’alarme signale l’accès à la programmation par quatre sons graves (boop). Il est maintenant possible d’effectuer la sélection de la fonction désirée. 4) Couper et établir le contact +15 jusqu’au nombre de fonction désirée (voir le tableau A). Ex.: Clignotant - couper et puis établir le contact +15 deux fois. Le comptage sera facilité par l’allumage de la LED pendant que le contact est établi. 5) Maintenir le contact établi, transmettre une fois pour effectuer la sélection décrite dans la première colonne, transmettre deux fois de suite pour effectuer les sélections décrites dans la deuxième colonne. 6) Couper le contact et répéter la procédure du point 4 pour les autres programmations éventuelles. IMPORTANT: Après la programmation d’une fonction, le comptage redémarre toujours de la première fonction. 7) La fin de la programmation sera signalée par quatre sons rapprochés du buzzer. 8) Quitter définitivement la programmation en transmettant avec la radiocommande et en coupant le contact (clé sur OFF). Tableau A Programmation

UNE PRESSION DE LA TOUCHE DEUX PRESSIONS DE LA TOUCHE

Feu de direction = signal optique à l’activation et à la désactivation de l’alarme.

DÉSACTIVATION DE SECOURS A TRAVERS LE CODE OVERRIDE Dans le cas de perte, vol, mauvais fonctionnement ou pile épuisée de la radiocommande, l'alarme pourra

être désactivée à travers la procédure de secours en utilisant le code OVERRIDE figurant sur la CODE CARD, composé de cinq chiffres. N.B. : CETTE PROCEDURE CREE INEVITABLEMENT DES ALARMES CAR ELLE EXIGE L’ACTIONNEMENT DE LA CLÉ DE CONTACT. Le code OVERRIDE d’usine est différent pour chaque produit, mais peut être changé selon ses propres exigences. (Voir le chapitre “PERSONNALISATION DU CODE OVERRIDE”) Pour désactiver l’alarme, suivre la procédure ci-dessous: Établir le contact en mettant la clé sur ON (+15) et vérifier que la LED s’allume de manière fixe : A) Couper de nouveau le contact en mettant la clé sur OFF et attendre le clignotement de la LED confirmant le premier chiffre du code override. ATTENTION: LES CLIGNOTEMENTS DOIVENT CORRESPONDRE AU PREMIER CHIFFRE DU CODE (EX. SI LE PREMIER CHIFFRE EST 1, DES LE PREMIER CLIGNOTEMENT DE LA LED TOURNER LA CLE SUR LA POSITION ON). Confirmer le chiffre en tournant la clé sur la position ON. B) Remettre la clé sur la position OFF et attendre le clignotement de la LED pour le deuxième chiffre; confirmer le chiffre et continuer avec les points C-D et E pour les chiffres restants. Après avoir confirmé le cinquième chiffre, si le code saisi est exact, l’alarme se débloque; mettre en marche le véhicule pour confirmer l’opération, dans le cas contraire l’alarme restera activée. Répéter ensuite la procédure. Attention: dans le cas de saisie de 3 codes erronés, la centrale se bloque pendant 30 minutes. PERSONNALISATION DU CODE OVERRIDE La procédure décrite ci-dessous pendant que l’alarme est désactivée permet de personnaliser le code OVERRIDE selon ses propres exigences: établir le contact en l’espace de 10 secondes en tournant la clé 3 fois de la position OFF sur ON (+15) ; ce qui sera confirmé par la LED qui s’allume de manière fixe et par le son du buzzer; A) Couper de nouveau le contact en mettant la clé sur OFF et attendre le clignotement de la LED pour le premier chiffre du code OVERRIDE; confirmer le chiffre en tournant la clé sur ON (Ex.: si le premier chiffre est 1, dès le premier clignotement de la LED tourner la clé sur la position ON); B) Dans les 3 s. qui suivent couper le contact et attendre le clignotement de la LED pour le deuxième chiffre; confirmer le chiffre et continuer avec les points C- D et E. Après avoir confirmé le cinquième chiffre laisser la clé sur la position ON (contact établi +15): si le code saisi est exact, l’alarme émettra quatre sons du buzzer bi-tonalité et la LED restera éteinte. SAISIE DU NOUVEAU CODE: F) Couper de nouveau le contact et attendre le clignotement de la LED pour confirmer le premier chiffre du nouveau numéro; G) Couper de nouveau le contact attendre le clignotement de la LED pour confirmer le deuxième chiffre ; ensuite continuer avec les points H- I et L pour les chiffres restants. Après avoir confirmé le cinquième chiffre du nouveau code OVERRIDE, l’alarme émettra quatre sons du buzzer en bitonalité; en laissant le contact établi (clé sur ON) le nouveau numéro du code saisi sera affiché après une pause de 3” à travers une séquence de clignotements de la LED. Ce numéro est important car il permet de visualiser le nouveau code saisi pour vérifier s’il y a eu des erreurs en phase de saisie des chiffres. N.B.: Écrire le code OVERRIDE personnalisé dans la case prévue à cet effet de la fiche imprimée en dernière page de ce manuel, découper la page comme il est décrit et la conserver dans un endroit sûr. pag. 17

DUPLICATION ET PROCÉDURE DE VALIDATION DES RADIOCOMMANDES Le système est fourni avec deux radiocommandes et il peut en accepter jusqu’à un maximum de 6.

Le client doit se rendre dans un centre après-vente autorisé Aprilia, en amenant avec soi la CODE CARD dans laquelle est écrit un code alphanumérique de 16 caractères. La centre après-vente Aprilia se chargera de commander une nouvelle radiocommande programmée opportunément (le code sur la Code Card indispensable), ensuite le client ou le centre après-vente Aprilia valideront la nouvelle radiocommande à travers la procédure suivante: ATTENTION: PENDANT L’EXECUTION DE LA PROCEDURE, TOUTES LES TELECOMMANDES EN SERVICE SERONT DEMANDÉES ET AU MOINS UNE TELECOMMANDE DOIT ETRE OPERATIONNELLE. Procédure d’auto-apprentissage: 1) Désactiver le système au moyen de la radiocommande. 2) Etablir trois fois le contact (+15) dans les 3 s.: la LED doit s’allume de manière fixe accompagnée d’un signal aigu du buzzer. 3) Entrer le code OVERRIDE (voir chapitre de DÉSACTIVATION DE SECOURS PAR LE CODE OVERRIDE) en laissant la clé sur la position ON (contact établi +15) après le cinquième chiffre. Si le code a été saisi correctement, le système émettra deux sons aigus (beep) suivis de deux sons graves (boop), pour confirmer l’entrée dans la procédure. 4) Appuyer sur la touche de la nouvelle radiocommande à apprendre jusqu’à ce que la LED s’allume. 5) Appuyer de nouveau sur la touche de la radiocommande: la LED doit s’éteindre et le buzzer doit émettre un son aigu (beep). L’alarme a ainsi mémorisé une nouvelle radiocommande. Répéter les points 4 et 5 pour mémoriser toutes les radiocommandes disponibles à faire reconnaître par le système. N.B.: Effectuer cette procédure même pour les radiocommandes qui sont déjà en service. Quitter la procédure en coupant le contact (clé tourné sur OFF) ; le système émettra deux sons aigus (beep) et deux sons graves (boop) de confirmation. N.B.: chaque fois que vous retirez la clé de contact, la Led doit clignoter un nombre de fois égal à celui des radiocommandes auto-apprises. AUTO-ALIMENTATION L'alarme a des piles internes et sonne en cas de coupure des câbles ou de débranchement de la pile. Dès que la pile est branchée, l’alarme sonore cesse 30 s. après sa connexion. L’auto-alimentation intervient pendant 9 cycles d’alarme, 26 s. de son et 15 s. de pause. En auto-alimentation les indicateurs de direction ne fonctionnent pas. L’alarme est auto-alimentée quand elle est activée. Pendant le temps neutre, la coupure de l’alimentation sera signalée par un son du buzzer jusqu’à la fin de ce même temps, après quoi l’alarme continuera avec un son bitonal. RADIOCOMMANDE E52 Ce dispositif est conforme à la partie 15 des normes FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter n’importe quelle interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer son fonctionnement inattendu.

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA RADIOCOMMANDE Une pile épuisée ne doit pas être traitée comme les déchets solides ménagers. Mettez-la dans un bac de collecte des piles usagées. Pour remplacer la pile, enlevez la vis au dos de la radiocommande et séparez les deux coques. Sortez la pile épuisée et remplacez-la par la pile neuve, en faisant particulièrement attention à la polarité de la pile (voir la figure).

PÔLE POSITIF Pour le remplacement, veuillez utiliser des piles au Lithium modèle CR 2032 3V (CODE 222120050).

STOP MODE La fonction STOP MODE sert à réduire au minimum la possibilité de décharger la batterie de la moto. Cette fonction s’active dans les cas suivants: - Au bout de 10 jours après l’activation par la radiocommande ou après des activations automatiques sans avoir détecté aucune alarme. - La batterie de la moto est en train de s’épuiser. Le système se réveille du STOP MODE en établissant le contact (clé tournée sur ON). Dans ce cas le système revient à l’état dans lequel il se trouvait au moment de l’activation. Dès que la clé est tournée sur ON pour établir le contact, le buzzer émet une série de sons aigus, d’une durée de 5 s., après quoi un cycle d’alarme commence. Appuyer sur la radiocommande pour désactiver le système. FONCTIONS ACCESSOIRES Le système peut superviser l’état de la batterie du véhicule et de la pile interne d’auto-alimentation du système d’alarme (rechargeable et non remplaçable) et informer l’utilisateur à travers une signalisation sonore. Batterie du véhicule: 4 brèves signalisations sonores après la désactivation du système signifient que la batterie exige une intervention d’entretien. Batterie interne (auto-alimentation): 4 brèves signalisations sonores après l’activation du système signifient que la pile interne doit être rechargée. La recharge se fait en utilisant le véhicule. QUELQUES CONSEILS - Ne pas exposer la radiocommande à des sources de chaleur excessives, à des projections d’eau et des chocs. - Effectuer périodiquement un contrôle complet du fonctionnement du produit installé; voir à ce propos les instructions du chapitre CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT. En cas de mauvais fonctionnement ou pour tout complément d’information, veuillez faire appel à un centre après-vente. AVERTISSEMENT Le dispositif a exclusivement une fonction dissuasive de protection contre le vol. Il ne peut être considéré en aucun comme une garantie contre le vol. Le constructeur décline toute responsabilité dans le cas de dommages ou de problèmes de fonctionnement du dispositif, de ses accessoires ou de l’installation électrique du véhicule dus à une utilisation inappropriée. Le constructeur se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qui se rendraient nécessaires sans aucune obligation de préavis. pag. 19

DE DIE ANLAGE ENTSPRICHT DEN 97/24 CE BESTIMMUNGEN Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Aprilia mit einem Alarmsystem von Meta System.

En caso de venta del vehículo la CODE CARD deberá entregarse al nuevo propietario. En caso de extravío de la CODE CARD será necesario instalar un nuevo sistema de alarma. PRIMERA ACTIVACIÓN Cada vez que se desconecta la batería del vehículo es necesario habilitar el sistema de alarma girando la llave de encendido (off-on-off). Después de efectuar esta operación, el sistema se activará. FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Tecla A: activación y desactivación del sistema de alarma y maniobras para efectuar los procedimientos para personalizar las funciones de la alarma. Tecla B: desbloqueo cerradura para acceder al compartimiento bajo el asiento. Led del Mando a distancia: se enciende cada vez que se aprieta la tecla A o la tecla B, dicha señalización sirve exclusivamente para garantizar las buenas condiciones de su batería interna, para la sustitución consultar el párrafo “Sustitución de la batería del mando a distancia”. ACTIVACIÓN CON EL MANDO A DISTANCIA (Tecla A) - Sistema de alarma desactivado y llave en posición On por dos minutos. Por motivos de seguridad En el caso se efectúen 10 activaciones de la tecla B en el arco de dos minutos, la función momentáneamente quedará inhibida, estará nuevamente disponible después de cinco minutos. SENSOR DE POSICIÓN ELECTRÓNICO El sensor de posición integrado, puede detectar después de la activación de la alarma, una variación de posición en todos los ejes, superior a 1,5°. La moto por lo tanto está protegida contra una eventual elevación, cierre del caballete o remolque con motor apagado. En el caso se haga necesario es posible desconectar dicha función, como se explica en el capítulo “ACTIVACIÓN CON EXCLUSIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN”. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Esta función permite verificar el funcionamiento de las líneas de alarma. Activar la alarma mediante el mando a distancia, durante el tiempo neutro de 26 seg., girar la llave de encendido, mover la moto o levantar el asiento, el sistema responderá, confirmando el buen funcionamiento, emitiendo un sonido del zumbador y el tiempo neutro recomenzará de cero. Transcurrido este periodo, 26 seg. toda causa de alarma generará una alarma acústica. LIMITACIONES ALARMAS Por cada línea de protección, las alarmas están limitadas a un número máximo de 10 intervenciones por las siguientes causas: - Sensor de desplazamiento (SP) - Protección asiento (PS) - Tentativo de arranque (TA) - Caída de la alimentación (CA) MEMORIA DE ALARMA Si después de la desactivación, la alarma emite un sonido grave de zumbador seguido por el parpadeo del LED, significa que en su ausencia se han producido una o más alarmas. Para identificar la causa, consultar la tabla y las abreviaciones del recuadro de arriba. La alarma continuará reciclando dicha señalización hasta que introduzcamos la llave en el tablero o hasta la sucesiva activación de la alarma.

1 destello (boop). Ahora será posible efectuar la selección de la función deseada. 4) Apagar y encender +15 hasta alcanzar el número de la función deseada (véase tabla A), Por Ej.: Intermitentes - apagar y encender el +15 dos veces. El cómputo será facilitado por el encendido del LED con +15 activo. 5) Manteniendo +15 activado, transmitir una vez si se desea seleccionar come se describe en la primera columna, transmitir dos veces consecutivas si se desea seleccionar como se describe en la segunda columna; 6) Apagar +15 y repetir el procedimiento desde el punto 4 para otras programaciones eventuales. IMPORTANTE: Después de la programación de una función, el cómputo reinicia siempre desde la primera función. 7) El final de la programación se indicará con cuatro sonidos de zumbador seguidos; 8) Para salir definitivamente de la programación transmitir con el mando a distancia y poner la llave tablero en posición OFF. Tabla A Programación

Procedimiento de autoaprendizaje:

1) Desactivar el sistema con el radiomando. 2) Dentro de los 3” activar tres veces el tablero (+15) hasta el encendido fijo del LED y una señalización aguda del zumbador; 3) Introducir el código OVERRIDE (véase capítulo DESACTIVACIÓN DE EMERGENCIA MEDIANTE CÓDIGO OVERRIDE) dejando la llave en posición ON (+15) después de la quinta cifra. Si el código se ha introducido correctamente, el sistema emitirá dos sonidos agudos (beep) seguidos de dos sonidos graves (boop), para confirmar la entrada en el procedimiento. 4) Apretar la tecla del nuevo mando a distancia a memorizar hasta el encendido del LED de la alarma; 5) Apretar nuevamente la tecla del mando a distancia y verificar el apagado del LED seguido de un sonido de zumbador agudo (beep): ahora la alarma ha memorizado el nuevo mando a distancia. Repetir los puntos 4 y 5 para memorizar todos los mandos a distancia disponibles que el sistema debe reconocer. NOTA: Efectuar este procedimiento también con los mandos a distancia en función. Para salir del procedimiento girar la llave en posición OFF, el sistema emitirá dos sonidos agudos (beep) y dos sonidos graves (boop) para la confirmación. NOTA: Cada vez que se quitará la llave del tablero, el Led parpadeará un número de veces igual al número de mandos a distancia memorizados. AUTOALIMENTACIÓN La alarma posee baterías internas y suena en el caso de corte de cables o desconexión de la batería. En el caso que la batería vuelva a conectarse, la alarma sonora cesa después de 30” de la conexión. La autoalimentación interviene durante 9 ciclos de alarma, 26” de sonido y 15” de pausa. Con autoalimentación los intermitentes no funcionan. La autoalimentación está activa con alarma activado. Durante el tiempo neutro la desconexión de la alimentación se indicará con un sonido de zumbador hasta la extinción del tiempo, después la alarma continuará con un sonido bitonal. MANDO A DISTANCIA E52 Este dispositivo respeta el apartado 15 de las normas FCC, el funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. - La batería de la moto se está agotando. El sistema sale del STOP MODE cuando se lleva la llave de arranque a la posición ON. En este caso, el sistema vuelve al estado en que se encontraba en el momento de la activación. Apenas se gira la llave de arranque en la posición ON, el zumbador emite una serie de sonidos agudos, durante 5" y después comienza un ciclo de alarmas. Apretar el mando a distancia para desactivar el sistema. FUNCIONES ACCESORIAS El sistema puede efectuar el monitoraje del estado de la batería del vehículo y de la batería interna de autoalimentación del sistema de alarma (recargable y no sustituible) y avisar al usuario mediante señalización acústica. Batería del vehículo: en caso de 4 breves señalizaciones acústicas después de la desactivación del sistema, significa que la batería necesita mantenimiento. Batería interna (autoalimentación): en caso de 4 breves señalizaciones acústicas después de la activación del sistema, significa que la batería interna necesita ser recargada. La recarga se efectúa utilizando el vehículo. ALGUNOS CONSEJOS - No exponer el mando a distancia a fuentes de calor excesivo, agua y choques. - Aconsejamos efectuar periódicamente un control del funcionamiento completo del producto instalado, utilizando las instrucciones del capítulo PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En caso de desperfecto o para ulteriores dilucidaciones, contactar un centro de asistencia. ADVERTENCIA El dispositivo tiene exclusivamente una función de disuasión contra eventuales robos. En ningún caso se puede considerar como una aseguración contra el robo. El fabricante declina toda responsabilidad por los fallos o anomalías de funcionamiento del dispositivo, de los accesorios o de la instalación eléctrica del vehículo debidos a un uso inapropiado. El fabricante se reserva el derecho de efectuar variaciones en cualquier momento se hagan necesarias, sin la obligación de comunicarlo. pag. 31