AVR-1905 - Récepteur audio/vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR-1905 DENON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : AVR-1905 - DENON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio/vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR-1905 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR-1905 de la marque DENON.



FOIRE AUX QUESTIONS - AVR-1905 DENON

Comment réinitialiser le DENON AVR-1905 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en appuyant sur le bouton 'Input Selector' jusqu'à ce que le message de réinitialisation apparaisse à l'écran.
Pourquoi mon DENON AVR-1905 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment brancher mon DENON AVR-1905 à un téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI OUT de l'AVR-1905 au port HDMI de votre téléviseur. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la source HDMI appropriée.
Le son de mon DENON AVR-1905 est-il faible, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas réglé trop bas. Vérifiez également les réglages des haut-parleurs et assurez-vous qu'ils sont correctement configurés.
Comment configurer le système de haut-parleurs sur le DENON AVR-1905 ?
Accédez au menu de configuration en appuyant sur le bouton 'Setup' de la télécommande. Ensuite, sélectionnez 'Speaker Setup' pour ajuster les paramètres de vos haut-parleurs.
Puis-je utiliser le DENON AVR-1905 avec des appareils Bluetooth ?
Le DENON AVR-1905 ne prend pas en charge Bluetooth nativement. Vous devrez utiliser un adaptateur Bluetooth externe connecté à l'entrée audio appropriée.
Mon DENON AVR-1905 affiche 'Protection Mode', que faire ?
Le mode de protection s'active généralement en raison d'un court-circuit ou d'une surcharge. Vérifiez les connexions des haut-parleurs et assurez-vous qu'il n'y a pas de fils dénudés. Éteignez l'appareil, corrigez le problème, puis rallumez-le.
Comment mettre à jour le firmware du DENON AVR-1905 ?
Le DENON AVR-1905 ne prend pas en charge les mises à jour de firmware via Internet. Vérifiez le site web de DENON pour des mises à jour disponibles et suivez les instructions fournies.

MODE D'EMPLOI AVR-1905 DENON

89/336/EEC et 93/68/EEC.

• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème. “NO. DE SERIE PRIERE DE NOTER LE NUMERO DE SERIE DE L’APPAREIL INSCRIT A L’ARRIERE DU COFFRET DE FAÇON A POUVOIR LE CONSULTER EN CAS DE PROBLEME.” 2 INTRODUCTION Nous vous remercions de l’achat de l’ampli-tuner A / V Digital Surround AVR-1905 de DENON. Ce remarquable composant a été fabriqué pour fournir une superbe écoute de sons d’ambiance avec des sources de cinéma AV telles que DVD, ainsi que pour assurer une formidable reproduction haute fidélité de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.

Après l’avoir lu, conserver ce manuel ainsi que le certificat de garantie dans un endroit sûr.

• Avant de mettre l’appareil sous tension

Vérifier de nouveau que toutes les connexions sont correctes et qu’il n’y a pas de problème avec les cordons de connexion. Placer toujours le commutateur d’alimentation sur la position d’attente avant de connecter et de déconnecter les cordons de connexion.

• Borne V. AUX Le panneau avant du

AVR-1905 est équipé d’une borne V. AUX. Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation.

• Remarquer que les illustrations dans ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent être différentes par rapport à l’appareil.

2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION

• Placer les câbles d’antenne du tuner ou du téléviseur aussi loin que possible du cordon d’alimentation et des câbles de connexion d’entrée/sortie de cet appareil. • Du bruit et des parasites peuvent se produire en particulier lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de câbles d’alimentation de 300 Ω/ohms. L’utilisation d’antennes extérieures et de câbles coaxiaux de 75 Ω/ohms est recommandée.

Un bruit de claquement peut être engendré lorsqu’aucun appareil n’est connecté aux prises d’entrée et que la fonction d’entrée est commutée.

Si cela se produit, tourner la commande MASTER VOLUME au minimum ou connecter des appareils aux prises d’entrée.

mise en sourdine. Pour cette raison, les signaux de sortie sont fortement réduits pendant quelques secondes après la mise sous tension de l’appareil.

Si le volume est augmenté pendant ce temps, la sortie est extrêmement importante une fois que la mise en sourdine est terminée. Toujours attendre la désactivation du circuit de mise en sourdine avant de régler le volume.

• Mise en sourdine des jacks de sortie préampli

“PRE OUT” et de sortie casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER” Les jack de sortie préampli “PRE OUT” et de sortie casque “HEADPHONE” et des bornes de sortie haut-parleurs “SPEAKER” comportent un circuit de

• N’oubliez pas que l’unité reste constamment sous tension CA, et ce, même en mode de veille

(STANDBY). Veuillez donc débrancher l’appareil (£off) si vous devez quitter votre domicile pendant une longue période, pour des vacances par exemple.

Le système Dolby Pro Logic IIx améliore encore plus la technique de décodage matricée utilisée par le Dolby Pro Logic II, et il peut maintenant décoder des signaux audio enregistrés sur deux voies pour les transformer en un son beaucoupl plus riche sur 7,1 voies, y compris une voie de surround arrière. Le Dolby Pro Logic IIx permet également de lire des sources à 5,1 voies sur des systèmes à 7,1 voies. Le mode qui sera activé peut être sélectionné en fonction de la source. Le mode Musique est particulièrement adapté pour lire de la musique, le mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu pour jouer à des jeux. Le mode Jeu ne peut cependant être utilisé qu’avec des sources audio à 2 voies. 3. Compatibilité avec le mode Dolby Pro Logic II Game (pour les jeux) En plus des modes Musique et Cinéma traditionnellement disponibles, le AVR-1905 offre également un mode Jeu, qui a été optimalisé pour les jeux sur ordinateur ou console. 4. DTS (Digital Theater Systems) DTS assure jusqu’à 5,1 canaux de son d’ambiance haute fidélité et large gamme, à partir de sources telles que disque laser, DVD et disques de musique spécialement encodés. 5. Ambiance Etendue DTS-ES et DTS Neo:6 L’AVR-1905 peut être décodé avec le DTS-ES Extended Surround, un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. L’AVR-1905 peut aussi être décodé avec le DTS Neo:6, un mode surround permettant la lecture 6,1 canaux de sources stéréo normales. 6. Compatibilité du DTS 96/24 L’AVR-1905 peut être décodé avec les sources enregistrées en DTS 96/24, un nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Les sources DTS 96/24 peuvent être lues en mode multi-canaux sur l’AVR-1905 avec une qualité sonore élevée de 96 kHz/24 bits ou 88,2 kHz/24 bits.

Cet appareil est équipé d’un connecteur d’entrée sur le panneau avant, afin de faciliter la connexion d’une caméra vidéo ou d’un autre appareil similaire. 9. Fonction de conversion vidéo L’AVR-1905 est équipé d’une fonction pour convertir les signaux envoyé au connecteur d’entrée vidéo et au connecteur d’entrée S-Vidéo. Avec cette fonction, le connecteur de sortie du moniteur de l’AVR-1905 et le moniteur (TV) peuvent être connectés à l’aide de cordons à fiche vidéo ou d’un cordon de connexion S-Vidéo. 10. Commutation de composant vidéo Outre la commutation vidéo et vidéo S composite, le AVR-1905 assure 3 jeux d’entrées (Y, PB/CB, PR/CR) de composant vidéo et un jeu de sorties de composant vidéo au téléviseur, pour une qualité d’image supérieure. 11. Mode Surround automatique Cette fonction enregistre automatiquement en mémoire le mode surround utilisé la dernière fois qu’un signal en entré a été utilisé, et le réactive automatiquement la prochaine fois que ce signal sera utilisé. 12. Préréglage des stations en mémoire Possiblité de mise en mémoire de 56 stations AM/FM. 13. Affichage à l’écran Les opérations ennuyeuses telles que le réglage du temps de retard et d’autres paramètres en fonction de l’environnement d’écoute sont largement simplifiées. Les différents paramètres peuvent être réglés simplement en sélectionnant le schéma affiché sur l’écran du moniteur en fonction de l’environnement système de la pièce d’écoute.

• Utiliser les prises AC OUTLETS seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux ou d’autres appareils.

• Remarquer que le groupement de cordons à fiches

à broche avec des Cordon Secteur ou le fait de les placer près de transformateurs de puissance peut provoquer un bourdonnement ou du bruit. • Du bruit ou un ronflement peut être généré si un appareil audio connecté est utilisé indépendamment sans que cet appareil soit allumé. Si cela se produit, allumer cet appareil.

Connexion de composants audio

• Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.

Pour utiliser l’effet d’ambiance arrière avec une enceinte, connecter l’enceinte à la borne SURR, BACK L. CH.

Cordon d’elimentation

Connexions pour la lecture: Connecter les prises de sortie de lecture (LINE OUT ou PB) de la platine cassette aux prises d’entrée (CDR/TAPE IN) de cet appareil en utilisant des cordons avec fiche à broche. REMARQUE: Si un bruit de ronflement est produit par une platine cassette, etc. éloigner la platine cassette.

• Utiliser des cordons à fiche à broche pour câble de 75 Ω/ohms pour les connexions coaxiales.

• Utiliser des câbles optiques pour les connexions optiques, en retirant le capuchon avant la connexion. • L’unité principale doit être mise sous tension lorsque l’on enregistre par l’intermédiaire de l’AVR-1905.

Connexion des prises AC OUTLETS AC OUTLET

• SWITCHED (capacité totale – 100 W) L’alimentation de ces prises est activée et désactivée par l’interrupteur POWER de cet appareil et lorsque l’alimentation est commutée entre la mise sous tension et le mode d’attente à partir de la télécommande. Ces prises ne fournissent aucune alimentation lorsque l’appareil est en mode d’attente. Ne jamais connecter un équipement dont la capacité totale dépasse 100 W. REMARQUE: Utiliser les prises secteur seulement pour des appareils audio. Ne jamais les utiliser pour des sèche-cheveux, le téléviseur ou d’autres appareils électriques.

• L’AVR-1905 est équipé d’une fonction pour la conversion montante de signaux vidéo. • Le signal connecté à la borne de signal vidéo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur S-Vidéo. • Les bornes de sortie d’enregistrement (REC OUT) n’ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter uniquement les bornes vidéo lors de l’enregistrement.

• Un lecteur de VDP peut être connecté aux prises VDP de la même manière.

L Moniteur de téléviseur

Connexions des prises de sortie audio:

• Connecter les prises de sortie audio du lecteur vidéo (AUDIO OUT) à la prise AUDIO VCR IN, et la prise d’entrée vidéo du lecteur vidéo (VIDEO IN) et les prises d’entrée audio (AUDIO IN) du lecteur vidéo aux prises AUDIO VCR OUT en utilisant des cordons à fiche à broche.

Lecteur de DVD ou lecteur de vidéo disque (VDP)

• Il est également possible de connecter un lecteur de vidéodisque, un lecteur de DVD, un camescope vidéo, une machine de jeux, etc. aux prises V.AUX.

Connexion d’un moniteur de téléviseur

MONITOR OUT • Connecter la prise d’entrée vidéo en S (SVIDEO INPUT) du téléviseur à la prise S-VIDEO MONITOR OUT en utilisant un cordon à prise en S.

• L’AVR-1905 est équipé d’une fonction pour la conversion de signaux vidéo.

• Le signal connecté à la borne de signal S-Vidéo est envoyé aux bornes de sortie du moniteur vidéo composite. • Les bornes de sortie d’enregistrement (REC OUT) n’ont pas de fonction de conversion, il faut donc connecter uniquement les bornes S-Vidéo lors de l’enregistrement.

S-VIDEO Téléviseur ou tuner d’émission par satellite

(composant) avec différence de couleur. • Certaines sources vidéo avec sorties de composants vidéo sont étiquetées Y, CB, CR ou Y, PB, PR ou Y, R-Y, BY. Ces termes se rapportent tous à la sortie avec différence de couleur des composants vidéo.

Connexions des bornes d’antenne

DIRECTION DE LA STATION EMETTRICE ANTENNE INTERIEURE FM (Fourni)

à broche vidéo coaxiaux de 75 Ω/ohms.

(COMPONENT DVD/VDP IN) en utilisant des cordons avec fiche à broche vidéo coaxiaux de 75 Ω/ohms.

• De la même manière, une autre source vidéo avec sorties de composant vidéo telles que tuner TV/DBS, etc., peut être connectée aux prises vidéo (composant) avec différence de couleur TV/DBS.

b. Avec l’antenne fixée contre le mur.

Jacks de sortie moniteur

Sortie de signal vidéo vers le jack VIDEO MONITOR OUT (jaune) • Même si une antenne AM externe est utilisée, ne pas débrancher l’antenne à boucle AM. • S’assurer que les bornes d’antenne à boucle AM ne touchent pas les parties métalliques du panneau.

Trou d’installation Fixation contre un mur, etc.

(C : Sortie de signal vidéo, E : Non-sortie de signal vidéo)

• Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (≈ avec ≈, √ avec √). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l’orientation des divers instruments n’est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré. • Lors de la réalisation des connexions, prendre soin de ne mettre en contact aucun des conducteurs individuels du cordon d’enceinte avec les bornes adjacentes, avec des conducteurs d’autres cordons d’enceinte ou avec le panneau arrière.

NE JAMAIS toucher les bornes d’enceinte lorsque l’ampli est sous tension, sinon des décharges électriques risquent de se produire. • Des enceintes ayant une impédance de 6 à 16 Ω/ohms peuvent être utilisées comme enceintes centre, ambiance et ambiance arriere. • Le circuit de protection peut être activé si le système est reproduit pendant une longue durée à un volume élevé lorsque des enceintes d’une impédance inférieure à celle spécifiée sont connectées.

Connexion des bornes d’enceinte

1. Tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la desserrer.

Décodeur avec une sortie analogique à 6 canaux

2. Insérer le cordon.

3. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la resserrer.

Pour les instructions sur la lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN). (Voir page 99)

Connexion d’un composant vidéo disposant de jacks V. AUX Circuit de protection

Utiliser un câble vidéo de 75 Ω/ohms pour acheminer le signal vidéo.

Connexion d’une console de jeux vidéo

Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée, et la DEL du témoin d’alimentation clignote. Dans ce cas, suivre ces étapes: toujours couper l’alimentation de cet appareil, vérifier s’il y a des défauts de connexion des cordons d’enceintes ou des câbles d’entrée, et attendre que l’appareil refroidisse, s’il est très chaud. Améliorer la ventilation autour de l’appareil, et remettre sous tension. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON.

Remarque sur l’impédance des enceintes

Plage d’utilisation de la télécommande

Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche.

Touches POWER (90, 95~97)

Commutateurs de sélection de mode (95~97)

Touches de système(95, 96)

q Appuyer de la manière indiquée par la flèche, et retirer en glissant.

w Insérer correctement les piles

R6P/AA de la manière indiquée sur le diagramme.

e Refermer le couvercle.

• Retirer les piles si l’émetteur de la télécommande n’est pas utilisé pendant une longue période. • Si des piles fuient, les jeter immédiatement. Eviter de toucher le matériel fuyant ou de le laisser entrer en contact avec un vêtement, etc. Nettoyer à fond le compartiment à piles avant de mettre de nouvelles piles en place. • Avoir des piles de remplacement à portée de main de manière à ce que les anciennes piles puissent être remplacées aussi vite que possible quand il en est temps. • Même si moins d’un an s’est écoulé, remplacer les piles par des neuves si l’appareil ne fonctionne pas lorsque l’unité de télécommande est actionnées à proximité. (La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neuve le plus tôt possible.)

FRANCAIS Installation de système

8 INSTALLATION DU SYSTEME

• Après avoir fait toutes les connexions avec les autres composants AV de la manière décrite dans “CONNEXIONS” (voir pages 83 à 87), faire les divers réglages décrits ci-dessous sur le moniteur en utilisant la fonction d’affichage sur écran du AVR-1905. Ces réglages sont nécessaires afin de terminer le système AV dans votre salle d’écoute centré autour du AVR1905.

Réglage de la fonction du mode “Auto surround”.

On Screen Display = ON / Mode 1

Utilisez les touches suivantes pour configurer le système

Appuyer pour afficher la configuration du système sur l’affichage. Touches CURSOR (•, ª, 0, 1) Appuyez pour modifier ce qui est affiché. Touche ENTER Appuyer sur cette touche pour changer l’affichage. Utiliser également cette touche pour terminer le réglage.

Configuration • Ce qui suit est un exemple de disposition de base pour un système composé de 8 systèmes d’enceintes et d’un moniteur de télévision:

• Articles d’installation de système et valeurs par défaut (réglées à la livraison de l’usine)

Installation de système

• Le menu d’installation n’est pas affiché lorsque le casque est utilisé.

Touche SYSTEM SETUP Entrer la combinaison des enceintes de votre système et leurs tailles correspondantes (SMALL pour enceintes normales, LARGE pour pleine taille, pleine gamme) pour automatiquement régler la composition des signaux sortis par les enceintes et la réponse en fréquence.

Placez le commutateur dans cette position pour allumer ou éteindre l’appareil à partir de la télécommande. • £ OFF Le témoin de mise sous tension est éteint. Dans cette position, l’alimentation ne peut pas être activée ou désactivée depuis la télécommande.

• Régler en fonction des vos systèmes d’enceinte. La réalisation de ce réglage optimise le système.

• La composition des signaux envoyés aux différents canaux et la réponse en fréquence sont réglés automatiquement en fonction de la combinaison d’enceintes actuellement utilisée.

Régler si les enceintes sont connectées ou non, et si oui, leurs paramètres de taille.

• Pour sélectionner l’enceinte (Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)

• Pour sélectionner le paramètre

1 FRONT Appuyer sur la touche SYSTEM SETUP pour accéder aux réglages.

(Unité de télécommande)

• Appuyer à nouveau sur la touche SYSTEM SETUP pour mettre un terme à la configuration. La configuration du système peut être arrêtée à n’importe quel stade. Tous les changements effectués jusqu’à ce stade seront pris en compte.

Small (petit) Sélectionner cette option quand les enceintes utilisées ne sont pas suffisamment performantes pour reproduire le son grave en-dessous de la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement. Lorsque cette option est sélectionnée, le son grave d’une fréquence inférieure à la fréquence réglée pour le mode de fréquence de croisement est envoyé au subwoofer.

None (aucun)Sélectionner ce réglage lorsqu’aucune enceinte n’est installée. Yes/No (oui/non) ....Sélectionner “Yes” lorsque des enceintes d’ambiance et un subwoofer sont installés. “No” lorsqu’ils ne sont pas installés. 2spkrs/1spkrRégler le nombre d’enceintes à utiliser pour le canal de retour d’ambiance. Si le subwoofer a une capacité de lecture de basses fréquences suffisante, un bon son peut être obtenu, même si “Small” est réglé pour les enceintes avant, centrale et d’ambiance.

• Entrer la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes pour régler le temps de retard du mode d’ambiance.

FL Préparations: Mesurer les distances entre la position d’écoute et les enceintes (L1 à L5) sur le diagramme de droite). Subwoofer L1: Distance entre l’enceinte centrale et la position d’écoute L2: Distance entre les enceintes avant et la position découte L3: Distance entre les enceintes d’ambiance et la position d’écoute SL L4: Distance entre les enceintes d’ambiance arrière et la position d’écoute SBL L5: Distance entre le subwoofer et la position d’écoute

Cet écran ne s'affiche pas si un subwoofer n'est pas utilisé.

• Régler la fréquence de croisement et le mode de subwoofer en fonction du système d'enceintes utilisé.

La distance change en unité de 0,1 mètre chaque fois que la touche est enfoncée.

Sélectionner la valeur la plus proche de la distance mesurée.

• 40 / 60 / 80 / 100 / 120 /

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)

Digital ou DTS) et la gamme de signal de basse fréquence des canaux réglés sur “SMALL” dans la configuration de la gamme de signaux de basse fréquence des canaux réglés sur “LARGE” sont produits à partir de ces canaux. — Fréquence de croisement — • Lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (Oui) “dans la configuration des enceintes”, régler la fréquence (Hz) à un niveau inférieur à celui du son grave émis par les diverses enceintes à partir du subwoofer (fréquence de croisement). • Pour les enceintes réglées sur “Small (Faible)”, le son de fréquence inférieure à la fréquence de croisement est coupé et le son grave coupé est envoyé à la place au subwoofer. REMARQUE: Pour les systèmes d'enceintes ordinaires, nous recommandons de régler la fréquence de croisement à 80 Hz. Lors de l'utilisation de petites enceintes, le réglage de la fréquence de croisement à une haute fréquence peut cependant améliorer la réponse pour les fréquences proches de celle de croisement. — Mode subwoofer — • Le réglage du mode subwoofer est valable uniquement lorsque “Large” est réglé pour les enceintes frontales et “YES” est réglé pour le subwoofer dans les réglages “Speaker Configuration” (voir page 90). • Lorsque le mode de lecture “LFE+MAIN” est sélectionné, la gamme de signaux basse fréquence des canaux réglée sur “Large” est produite automatiquement à partir de ces canaux et du canal du subwoofer. Dans ce mode de lecture, la gamme basse fréquence croit plus uniformément à travers la pièce, mais elle dépend de la taille et de la forme de la pièce, des interférences peuvent provoquer une diminution du volume effectif de la gamme basse fréquence. • La sélection du mode de lecture “LFE” enclenche la lecture de la gamme de signaux basse fréquence du canal sélectionné avec “Large” de ce canal uniquement. Par conséquent, la gamme de signaux basse fréquence lue à partir du canal de subwoofer sont uniquement la gamme de signaux basse fréquence de LFE (uniquement pendant la lecture Dolby Digital ou de signaux DTS) et le canal spécifié “Small” dans le menu de configuration. • Sélectionner le mode de lecture qui fournit une reproduction des graves avec quantité. • Lorsque le subwoofer est réglé sur “Yes”, le son des graves est émis du subwoofer indépendamment du réglage de mode du subwoofer dans les modes d’ambiance autres que Dolby/DTS. • Dans les modes surround autres que Dolby Digital et DTS, si le subwoofer est réglé sur oui “YES”, la portion basse fréquence est toujours envoyée au canal du subwoofer. Pour obtenir des détails, se référer à la section “Modes d’ambiance et paramètres” à la page 108.

• Utiliser ce réglage pour ajuster pour que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal.

• De la position d’écoute, écouter les tonalités d’essai produites par les enceintes pour ajuster le niveau. • Le niveau peut également être directement ajusté de l’unité de télécommande. (Pour les détails, voir page 101.)

(bas) pour passer à l’attribution d’entrée numérique.

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)

à des intervalles de 4 secondes la première et la deuxième fois et à des intervalles de 2 secondes environ la troisième fois etc. 1spkr

Utiliser les touches CURSOR gauche et droite pour régler toutes les enceintes au même niveau de volume.

Le volume peut être ajusté entre –12 dB et +12 dB en unités de 1 dB. (Unité de télécommande)

b. Lorsque le mode “Manual” est sélectionné

Utiliser la touche CURSOR haut et bas pour sélectionner l’enceinte pour laquelle des tonalités d’essai doivent être émises, puis utiliser la touche CURSOR gauche et droite pour ajuster le volume de sorte que les tonalités d‘essai des différentes (Unité de télécommande) enceintes soient identiques.

Noter que le réglage du mode d’ambiance est également mémorisé séparément pour la fonction d’entrée différente.

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)

• Lorsque vous réglez les niveaux de canal en étant dans le mode TEST TONE, les réglages de niveau de canal apportés affectent TOUS les modes d’ambiance. Considérer ce mode comme mode de réglage de niveau de canal principal. • Vous pouvez ajuster les niveaux de canal de chacun des modes d’ambiance suivants: DIRECT, STEREO, STANDARD (DOLBY/DTS SURROUND), 5/7 CH STEREO, MONO MOVIE, ROCK ARENA, JAZZ CLUB, VIDEO GAME, MATRIX et VIRTUAL.

Réglage de l’assignation d’entrée numérique “Digital In Assignment”

(Unité de télécommande)

Sélectionner la prise d’entrée numérique à affecter à la source d’entrée.

• Pour sélectionner le prise d’entrée numérique (Unité de télécommande)

également au mode d’emploi du lecteur.

• +15 dB recommandé (par défaut). (0, +5, 10 et (Unité de télécommande) +15 peuvent être sélectionnés.)

(Unité de télécommande) est terminée.

L’affichage commute automatiquement à l’écran.

(bas) pour commuter le paramètre

Mode 1: Evite les scintillements de l’image lorsqu’aucun signal vidéo n’est disponible. Mode 2: Ces scintillements ne sont pas évités. Utilisez ce mode si l’affichage à l’écran n’apparaît pas en mode 1, ce qui pourrait se produire sur certains types de TVs.

(Unité de télécommande)

(Unité de télécommande)

Signaux entrés au AVR-1905 (Unité de télécommande)

L’opération n’est pas possible pour certains modèles.

Utilisation des composants audio DENON

• Mettre les différents composants sous tension avant de les utiliser.

Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.

1. Touches de lecteur et d’enregistreur de disques (CD) et de système d’enregistrement de MD (CDR/MD)

2. Touches de système de platine cassette

3. Touches de système de tuner

: Changer la plage de canaux préréglés

CHANNEL +, – : Augmentation/diminution de canal préréglé TUNING +, – : Augmentation/diminution de fréquence BAND : Changer entre les bandes AM et FM MODE : Changer entre auto et mono • En fonction du modèle et de l'année de fabriquation, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s'ils sont listés en fabrique sur la liste inclue des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi CDR/MD, DVD/VDP et DBS/CABLE. Les codes préréglés sont comme suit à la livraison de l’usine et après réinitialisation: TV, VCRHITACHI CD, TAPE DENON CDR/MD DENON (CDR) DVD/VDP DENON (DVD) Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande. 5. Touches de système de TV avec moniteur (TV)

1. Touches de système de lecteur de vidéodisque numérique (DVD)

POWER : Mise sous/attente (ON/SOURCE) tension TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.

Avant l’utilisation

• £ OFF Le témoin de mise sous tension est éteint. Dans cette position, l’alimentation ne peut pas être activée ou désactivée depuis la télécommande.

Appuyez sur la touche DVD/VDP POWER et sur la touche TV POWER en même temps.

SPEAKER de la télécommande.

DTS dans un mode précis. • Dans certains cas rares des bruits parasites peuvent se produire lorsque vous arrêtez la lecture d'un DTS-CD ou d'un DTS-LD.

Mode d’entrée en cas de reproduction de sources DTS

• Du bruit sera sorti si des CD ou LD compatibles DTS sont reproduits dans le mode “ANALOG” ou “PCM”. En cas de reproduction de sources compatibles DTS, toujours connecter le composant source aux prises d’entrée numérique (OPTICAL/COAXIAL), et régler le mode d’entrée à “DTS”. Affichage du mode d’entrée

• En mode AUTO INPUT PCM AUTO

La présence ou l’absence de signaux numériques est détectée, les signaux entrés vers les prises d’entrée numérique sont identifiés et le décodage et la lecture sont automatiquement effectués en format DTS, Dolby Digital ou PCM (stéréo 2 canaux). Si aucun signal numérique n’est entré, les prises d’entrée analogique sont sélectionnées.

Utiliser ce mode pour lire des signaux au format Dolby Digital. w PCM (mode de lecture exclusive de signaux PCM) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux PCM sont entrés. Remarquer que des parasites peuvent être générés en cas d’utilisation de ce mode pour lire des signaux qui ne sont pas au format PCM. e DTS (mode de lecture exclusive de signaux DTS) Le décodage et la lecture ne sont effectués que lorsque des signaux DTS sont entrés. r ANALOG (mode de lecture exclusive de signaux audio analogiques) Les signaux entrés vers les prises d’entrée analogique sont décodés et joués. t EXT. IN (mode de sélection de prise d’entrée de décodeur externe) Les signaux entrés vers les prises d’entrée de décodeur externe sont reproduits sans passer par le circuit d’ambiance.

(page 93) et les connexions sont corrects et si le composant est sous tension.

• L’indicateur DIGITAL s’allume lors de la lecture de CD-ROMs contenant des données autres que des signaux audio, mais aucun son n’est entendu.

Cependant, lorsque le niveau de canal est réglé de la manière décrite à la page 101, si le volume d’un canal est réglé à +1 dB ou plus, le volume ne peut pas être ajusté jusqu’à 18 dB. (Dans ce cas, la gamme de réglage maximum de volume est “18 dB — (Valeur maximum de niveau de canal)”.)

FRANCAIS Lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN)

Le AVR-1905 est équipé de deux modes de lecture à 2 canaux exclusivement pour la musique.

Choisir le mode qui convient à votre goût.

De plus, le signal entré dans la prise SW

(subwoofer) est envoyé à la prise PRE OUT SUBWOOFER.

• SI le niveau de sortie du subwoofer semble trop

élevé, réglez les paramètres surround “SW ATT.” sur “ON”.

(Unité de télécommande)

• Sélectionner “SOURCE” à l’aide de la touche VIDEO SELECT. • Commuter la source de programme au composant connecté aux prises d’entrée vidéo.

• Pour diminuer les graves ou les aiguës: Tourner la commande dans le sens des aiguilles d’une montre. (Le son de graves ou d’aiguës peut être réduit jusqu’à –12 dB en étapes de 2 dB.)

Brancher la fiche de casque dans la prise.

La sortie préamplifiée (y comprise la sortie d’enceinte) est coupée automatiquement lorsque le casque est connecté.

(Unité de l’affichage connecté à la borne télécommande) VIDEO MONITOR OUT Aussi, l’état de fonctionnement de l’appareil peut être vérifié pendant la lecture en appuyant sur la touche ON SCREEN/DISPLAY. Des informations telles que la position du sélecteur d’entrée et les réglages des paramètres d’ambiance sont envoyés en séquence. Utilisation de la fonction de réduction d’intensité d’éclairage • Utiliser cette fonction pour modifier la luminosité de (Unité de l’affichage. télécommande) La luminosité de l’affichage change en quatre paliers (clair, moyen, sombre et éteint) en appuyant sur la touche DIMMER de la principale. BRIGHT

[3] Désactivation provisoire du son (MUTING)

Annulation du mode MUTING. télécommande)

• Appuyer à nouveau sur la touche MUTING.

• La sourdine sera également annulée lorsque le MASTER VOL est augmenté ou diminué.

Appuyer répétitivement sur la télécommande) touche VIDEO SELECT jusqu’à ce que la source désirée apparaisse sur l’affichage.

• Le signal DIGITAL IN sélectionné à l’aide de la touche de sélection de fonction est envoyé à la prise DIGITAL OUT (OPTICAL).

Les tonalités d’essai sont envoyées des différentes enceintes. Utiliser les touches de réglage du volume des canaux pour ajuster de telle façon que le volume des tonalités d’essai soit identique pour toutes les enceintes.

• Veuillez vous assurer que le touche à glissière de la télécommande est en position “AUDIO”.

Sélectionner la fonction se rapportant au composant que vous désirez écouter.

Exemple: DVD FUNCTION

Le niveau de l’enceinte sélectionnée peut

être réglé entre +12 et –12 dB à l’aide des touches curseurs. Le niveau de canal SW peut être éteint en diminuant d’un cran à partir de –12dB. OFF ´ –12 dB ´ 12 dB

(Unité de télécommande)

Lorsque les paramètres d'ambiance sont réglés en utilisant les touches de l'unité principale, arrêter les touches de commande après avoir terminé les réglages. Les réglages sont automatiquement finalisés et l'affichage normal réapparaît après plusieurs secondes.

• Le mode Pro Logic offre la même qualité de traitement du son que le mode original Pro Logic lorsque le contenu de la source n’est pas de très bonne qualité. • Le mode Jeux est particulièrement adapté aux Jeux. Ce mode de Jeux ne peut être utilisé qu’avec des sources audio à 2 voies. Sélectionnez un des trois modes (“Cinéma”, “Musique”, “Pro Logic” ou “Jeux”). Commande de Panorama: Ce mode étend l’image stéréo frontale pour inclure les enceintes d’ambiance ou un effet “wraparound” excitant avec une exposition d’image latérale. Sélectionner “OFF” ou “ON”. Commande de dimension: Cette commande ajuste progressivement le champ sonore vers l’avant ou l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de 0 à 6. Commande de largeur centrale: Cette commande ajuste l’image centrale de sorte qu’elle puisse être entendue uniquement de l’enceinte centrale; uniquement des enceintes gauche/droite comme une image fantôme ou des trois enceintes frontales pour varier les degrés d’enregistrement. La commande peut être réglée en 8 étapes de 0 à 7. Mode DTS NEO:6: • Cinéma Ce mode est particulièrement adapté pour voir des films. Le décodage des données s’effectue en mettant l’accent sur sur la rapidité de la séparation afin d’obtenir une atmosphère similaire à celle d’une source à 6,1 voies avec seulement 2 voies. Ce mode peut également être utilisé pour reproduire des sources enregistrées au format surround conventionnel, car la composante en phase est attribuée principalement à la voie centrale (C) alors que la voie inverse est attribuée aux voies surround (voies SL, SR et SB). • Musique Ce mode est particulièrement adapté pour écouter de la musique. Les signaux de la voie avant (FL et FR) passent à travers le décodeur et sont lus directement, afin de ne pas réduire la qualité du son, et les effets de la voie surround qui sont émis vers l’enceinte centrale (C) et surround (SL, SR et SB) rajoutent une impression de profondeur naturelle au champ sonore. IMAGE CENTRE (0,0 à 1,0: valeur par défaut 0,3): Le paramètre image centre permettant de régler l’expansion de la voie centrale du mode DTS NEO:6 MUSIC a été rajouté.

ON SCREEN/DISPLAY de la télécommande.

(Unité de télécommande)

Affiche la fréquence d’échantillonement du signal en entrée. Affiche le nombre de voies du signal. Le message “Number of front channels/Number of surround channels/LFE on/off” “SURROUND” est affiché pour les sources à 2 voies enregistrées en Dolby Surround. Affiche la valeur de décalage de dialogue de normalisation. Affiche le signal d’identification enregistré dans le signal d’entrée. “MATRIX” s’affiche lorsque le traitement matricé est appliqué sur la voie arrière, “DISCRETE” est appliquée en cours du traitement numérique des signaux. Non affiché si le signal d’identification n’est pas enregistré.

De plus, les messages affichés à l’écran changent de la façon suivante à chaque pression sur la touche ON SCREEN/

DISPLAY: OSD-1 OSD-2 OSD-3 2 Normalisation de dialogue La fonction de normalisation de dialogue est automatiquement activée en cas de reproduction de sources programmes Dolby Digital. La normalisation du dialogue est une fonction de base de Dolby Digital qui normalise automatiquement le niveau du dialogue (niveau standard) des signaux qui sont enregistrés à différents niveaux pour des sources programmes différentes telles que DVD, DTV et autres formats futurs qui utiliseront Dolby Digital. Ces contenus peuvent être vérifiés avec la touches ON SCREEN/DISPLAY. Affichage

• Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement des signaux numériques pour recréer de manière synthétique le champ sonore. Un des 7 modes d’ambiance préréglés peut être sélectionné en fonction de la source programme, et les paramètres peuvent être ajustés en fonction des conditions de la salle d’écoute pour obtenir un son puissant et plus réaliste.

D.COMP. (Compression de gamme dynamique):

Les bandes originales de films ont souvent une gamme dynamique (le contraste entre les sons très doux et très intenses) très étendue. Si vous voulez voir votre film à une heure tardive de la nuit, ou à chaque fois que le niveau maximum de son est plus bas que d’habitude, la fonction de compressionde gamme dynamique vous permet d’entendre l’ensemble des sons du film (mais avec une gamme dynamique réduite). (Ceci fonctionne uniquement lors de la reproduction de sources enregistrées en Dolby Digital ou DTS.) Sélectionnez un des quatre paramètres (“OFF”, “LOW”, “MID” (moyen) ou “HI” (haut)). Placez-le sur OFF pour une écoute normale. LFE (Effet basses fréquences): Cette fonction permet de configurer le niveau du LFE (Effet basses fréquences) compris sur la source lorsqu’elles sont lues en Dolby Digital ou DTS. Si le son produit émis par le subwoofer déformé en raison des signaux LFE lorsque des sources Dolby Digital ou DTS sont lues lorsque le limiteur est éteint par l’intermédiaire du limiteur de pics du subwoofer (menu de configuration du système), réglez le niveau en conséquence. Plage de réglage pour chaque programme: 1. Dolby Digital: –10 dB à 0 dB 2. DTS Surround: –10 dB à 0 dB Lorsqu’un film enregistré en DTS est lu, il est recommandé de configurer le niveau de LFE LEVEL sur 0 dB pour obtenir une reproduction correcte en DTS. Si une musique enregistrée en DTS est enregistrée, il est recommandé de régler le niveau de LFE LEVEL sur –10 dB pour obtenir une reproduction correcte en DTS. TONE: Ce réglage permet de configurer la qualité du son. Celui-ci peut être configuré individuellement pour chaque mode autre que le mode Direct. SB CH OUT (Surround Back): (1) (Source à voies multiples) “OFF” La lecture s’effectue sans enceinte surround arrière. “NON MTRX” Les signaux émis vers les voies surround sont envoyés vers les enceintes surround arrières. “MTRX ON”La voie surround arrière est reproduite à l’aide de la technique de traitement du signal matricée. “ES MTRX”Lorsque des signaux DTS sont lus, les signaux surround arrière sont soumis à la technique de traitement du signal matricée. “ES DSCRT” Lorsqu’un signal identifiant la source comme étant un signal à 6,1-voies est compris dans un signal DTS, les signaux surround arrière compris dans cette source seront lus. “PL IIx Cinema” Le traitement de l’image est effectué en mode Cinéma du décodeur PL IIx et la voie surround arrière est reproduite. “PL IIx Music” Le traitement de l’image est effectué en mode Musique du décodeur PL IIx et la voie surround arrière est reproduite. (2) (Source à 2ch) “OFF” La lecture s’effectue sans utiliser l’enceinte surround arrière. “ON”La lecture s’effectue en utilisant l’enceinte surround arrière. REMARQUE: Cette procédure peut être effectuée directement à l’aide de la touche SURROUND BACK située sur le panneau arrière de l’unité.

Si cela se produit, essayer d’autres modes d’ambiance sans se soucier des noms, pour créer un champ sonore adapté à vos goûts. REMARQUE 1: En cas de reproduction de sources enregistrées en monaural, le son sera unilatéral si des signaux ne sont entrés que vers un canal (gauche ou droit), donc entrer des signaux vers les deux canaux. Si vous avez un composant source ayant une seule sortie audio (camescope monophonique, etc.), procurez-vous un câble d’adaptateur “Y” pour partager la sortie mono en deux sorties, et connectez aux entrées L et R. Mémoire personnelle Plus Cet ensemble est équipé d’une fonction de mémoire personnelle qui mémorise automatiquement les modes d’ambiance et les modes d’entrée sélectionnés pour les différentes sources d’entrée. Lorsque la source d’entrée est commutée, les modes réglés pour cette source à la dernière utilisation sont automatiquement rappelés. Les paramètres d’ambiance, les réglages de commandes de tonalité et l’équilibre du niveau de lecture pour les différents canaux de sortie sont mémorisés pour chaque mode d’ambiance.

• Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à partir du panneau de commande de l’unité principale.

Le mode d’ambiance commute dans l’ordre suivant chaque fois que la touche DSP SIMULATION est enfoncée:

• Les paramètres qui peuvent être définis sont différents pour les différents modes d’ambiance. (Se référer à “Modes et paramètres d’ambiance” à la page

Sélectionner les divers paramètres.

DELAY TIME (Temps de retard):

Dans le mode de matrice uniquement, le temps de retard peut être réglé dans la gamme de 0 à 110 ms.

En cas de En cas de reproduction reproduction reproduction reproduction de signaux de signaux de signaux de signaux Dolby Digital

à B8, C1 à C8, D1 à D8, E1 à E8, F1 à F8 et G1

à G8 pour un maximum de 56 stations. Le canal A1 est syntonisé après la fin de l’opération de mémoire préréglée automatique.

Régler la source d’entrée sur “TUNER”.

Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 1 à 4. Un total de 56 stations de radiodiffusion peut être préréglées – 8 stations (canaux 1 à 8) dans chacun des blocs A à G.

(Unité de télécommande)

Ceci vous permet de facilement trouver les dernières conditions de circulation de votre région avant de quitter la maison. 2 Texte radio (RT) RT permet à la station RDS d'envoyer des messages de texte qui apparaissent sur l'affichage.

Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n'est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.

Le nom de la station est affiché après l'arrêt de la recherche.

Pour continuer la recherche, répéter l'étape 3.

SACD (Super Audio CD), audio de canaux multiples MPEG, etc. “Source” ici ne se reporte pas au type de signal (format) mais au contenu enregistré. Les sources peuvent être divisées en deux catégories principales. 2 Types de sources • Film audio Signaux créés pour être reproduits dans des salles de cinéma. En général, le son est enregistré pour être reproduit dans des salles de cinéma équipées d’enceintes d’ambiance multiples, quel que soit le format (Dolby Digital, DTS, etc.). Champ sonore de salle de cinéma FL

FR Dans ce cas, les enceintes doivent entourer de tous les côtés la personne qui

écoute pour créer un champ sonore uniforme de 360°. Idéalement, les enceintes d’ambiance doivent fonctionner comme sources sonores “ponctuelles” de la même manière que les enceintes avant.

(les valeurs réglées à la livraison de l’usine).

De plus, l’image acoustique, qui s’étend entre les côtés et l’arrière, est maintenant plus étroite et de ce fait, améliore grandement l’expression des signaux d’ambiance de sons qui se déplacent des côtés vers l’arrière et de l’avant vers un point directement derrière l’auditeur.

Changement du positionnement et de l’image acoustique avec les systèmes à 5,1 canaux

FL SW C Changement du positionnement et de l’image acoustique avec le systèmes à 6,1 canaux

Cette option est principalement recommander pour lire des films en utilisant des enceintes d’ambiance à simple ou double voies. Enceintes avant Enceinte centrale

2 Positionnement des canaux d’ambiance gauche et droit quand des enceintes d’ambiance arrière sont utilisées

L’utilisation d’enceintes d’ambiance arrière améliore grandement le positionnement du son à l’arrière. Grâce à cela, les canaux d’ambiance gauche et droit jouent un rôle important dans la transition régulière de l’image acoustique de l’avant vers l’arrière. Comme le montre l’illustration ci-dessus, dans une salle de cinéma, les signaux d’ambiance sont aussi produit diagonalement devant l’auditoire, créant ainsi une image acoustique donnant l’impression que les sons flottent dans l’espace. Afin d’atteindre ces effets, il est conseillé de placer les enceintes des canaux d’ambiance gauche et droit légèrement vers l’avant par rapport aux systèmes d’ambiance conventionnels. En procédant ainsi, on augmente parfois l’effet d’ambiance lors de la lecture de sources à 5,1 canaux conventionnels en mode d’ambiance 6,1 ou en mode 6,1 matrice DTS-ES. Vérifier les effets d’ambiance des différents modes avant de sélectionner le mode d’ambiance.

(2) Réglage pour surtout voir des films en utilisant des enceintes types diffusion pour les enceintes d’ambiance

Pour l’impression d’enveloppement des sons d’ambiance la plus forte, des enceintes à radiation diffuse telles que les types bipolaires ou dipolaires, assurent une dispersion plus large que celle qu’il est possible d’obtenir d’une enceinte à rayonnement direct (monopolaire). Placer ces enceintes à l’un des côtés de la principale position d’écoute, montées au-dessus du niveau des oreilles. Trajet du son d’ambiance en provenance des enceintes vers la position d’écoute

Enceintes d’ambiance

Enceinte avant de l’écran de téléviseur ou de moniteur. légèrement inclinées vers Placer l’enceinte centrale entre les enceintes le bas 60 à avant gauche et droite et pas plus loin de la 90 cm position d’écoute que les enceintes avant. • Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer Comme vu de côté pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute. • Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute. • Lors de l’utilisation de deux enceintes d’ambiance arrière, les placer à l’arrière face vers l’avant et moins espacées que les enceintes avant gauche et droite. Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est utilisée, la placer près du centre, face vers l’avant et légèrement plus en hauteur (de 0 à 20 cm) que les enceintes d’ambiance. • Nous recommandons d’installer la ou les enceintes d’ambiance arrière légèrement inclinées vers le bas. Cette position évite bien les interférences provoquées par la réflexion des signaux du canal d’ambiance arrière sur le moniteur ou l’écran au centre, ce qui a pour effet de d’atténuer la sensation de déplacement du son d’avant en arrière.

• Placer l’enceinte centrale à la même position

Enceinte d’ambiance Enceinte arriére que dans l’exemple (1). d’ambiance Elles sont Enceinte avant • Il est préférable de placer les enceintes légèrement inclinées vers d’ambiance juste à côté ou légèrement en le bas 60 à avant de la position du spectateur et de 60 à 90 cm 90 cm au-dessus du niveau de l’oreille. • Même méthode d’installation que pour Comme vu de côté l’enceinte d’ambiance arrière (1). Les enceintes dipolaires sont aussi les enceintes d’ambiance arrière les plus efficaces. • Les signaux des canaux d’ambiance se réfléchissent sur les murs de la manière indiquée sur le diagramme de gauche, créant une impression d’expansion.

2. Quand aucune enceinte d’ambiance arrière n’est utilisée Enceintes avant Enceinte avant téléviseur ou de moniteur. Placer l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite et pas plus loin de la position d’écoute que les 60 à 90 cm enceintes avant. • Consulter le mode d’emploi de votre subwoofer Comme vu de côté pour un conseil sur son placement dans la pièce d’écoute. • Si les enceintes d’ambiance sont à rayonnement direct (monopolaire), les placer légèrement derrière et à un angle par rapport à la position d’écoute et parallèlement aux murs, de 60 à 90 cm (2 à 3 pieds) au-dessus du niveau des oreilles à la principale position d’écoute.

2 Méthodes de lecture et média compatibles Dolby Digital

Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital: . Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur. Média élevées – 22 kHz. Les signaux de chaque canal sont distincts des autres, permettant de repérer l’imagerie sonore, et Dolby Digital offre une formidable gamme dynamique, des effets sonores les plus puissants aux sons les plus doux, les plus calmes, sans bruit ni distorsion.

Utiliser un adaptateur disponible dans le commerce pour raccorder le jack de sortie Dolby Digital du lecteur LD au jack d’entrée numérique.

Lors du raccordement, consulter la notice fournie avec l’adaptateur. Certaines sorties numériques DVD ont la fonction de commuter la méthode de sortie de signaux Dolby Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en ambiance Dolby Digital sur le AVR-1905, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM uniquement”. Dans ce cas, connecter les prises “courant binaire + PCM” au AVR-1905.

(2) Dolby Pro Logic IIx

• Le système Dolby Pro Logic IIx améliore encore plus la technique de décodage matricée utilisée par le Dolby Pro Logic II, et il peut maintenant décoder des signaux audio enregistrés sur deux voies pour les transformer en un son beaucoupl plus riche sur 7,1 voies, y compris une voie de surround arrière. Le Dolby Pro Logic IIx permet également de lire des sources à 5,1 voies sur des systèmes à 7,1 voies. Le mode qui sera activé peut être sélectionné en fonction de la source. Le mode Musique est particulièrement adapté pour lire de la musique, le mode Cinéma pour voir des films et le mode Jeu pour jouer à des jeux. Le mode Jeu ne peut cependant être utilisé qu’avec des sources audio à 2 voies.

2 Dolby Digital et Dolby Pro Logic

Comparaison de systèmes d’ambiance domestiques Nbre. de canaux enregistrés (éléments) Nbre. de canaux de lecture Canaux de lecture (max.) Traitement audio Limite de reproduction haute fréquence de canal d’ambiance

De plus, les voies surround étaine toujours monaurales (les voies surround gauche et droite étant les mêmes) avec la technologie Dolby Pro Logic, mais grâce au Dolby Pro Logic II, ils sont maintenant lus comme des signals stéréo. • Plusieurs paramètres peuvent être configurés en fonction du type de source et de son contenu, afin d’obtenir le meilleur décodage possible (voir page 108). Sources enregistrées en Dolby Surround Il s’agit là de sources contenant trois voies ou plus surround enregistrées sous forme de deux voies à l’aide de la technologie de codage Dolby Surround. Le Dolby Surround est principalement utilisé pour les bandes sonores enregistrées sur les DVDs, les LDs et les cassettes vidéo devant être reproduites sur des magnétoscopes stéréo, de même que pour les émissions de radio en stéréo FM, de TV, de télévision par satellite et sur le câble. Le décodage de ces signaux grâce à la technologie Dolby Pro Logic II permet d’obtenir un son surround multi-voies. Ces signaux peuvent également être reproduit sur un appareil stéréo ordinaire, auquel cas le son produit est un son stéréo normal.

DTS Digital Surround

Digital Theater Surround (également appelé simplement DTS) est un format de signaux numériques de canaux multiples développé par Digital Theater Systems. DTS offre les mêmes canaux de lecture “5,1” que Dolby Digital (avant gauche, avant droit et central, gauche et droit d’ambiance) ainsi que le mode stéréo deux canaux. Les signaux des différents canaux sont entièrement indépendants, éliminant le risque de détérioration de qualité sonore à cause d’interférences entre signaux, diaphonie, etc. DTS se caractérise par un débit binaire relativement plus élevé comparé à Dolby Digital (1234 kbps pour CD et LD, 1536 kbps pour DVD), donc il fonctionne avec un taux de compression relativement bas. Pour cette raison, la quantité de données est grande, et lorsque la lecture DTS est utilisée dans les salles de cinéma, un CD-ROM séparé synchronisé sur le film est joué. Avec les LD et les DVD, il n’y a, bien sûr, pas besoin d’un disque supplémentaire; les images et le son peuvent être simultanément enregistrés sur le même disque, donc les disques peuvent être manipulés de la même manière que des disques d’autres formats. Ce sont également des CD enregistrés en DTS. Ces CD comprennent les signaux d’ambiance 5,1 canaux (comparés aux deux canaux sur les CD actuels). Elles ne comprennent pas les données image, mais offrent une lecture d’ambiance sur des lecteurs de CD équipés de sorties numériques (sortie numérique type PCM nécessaire). La lecture de pistes DTS surround offre le même grand son compliqué que dans une salle de cinéma, simplement dans votre propre salon. 2 Méthodes de lecture et média compatibles DTS Marques indiquant la compatibilité Dolby Digital DTS:

Il existe deux types de signaux d’enregistrement DVD Dolby surround. q Les signaux PCM stéréo à 2 voies w Les signaux Dolby Digital stéréo à 2 voies

Lorsqu’un de ces signaux est entré dans le AVR-1905, le mode surround est automatiquement réglé sur Dolby Pro Logic II lorsque le mode “DOLBY/DTS SURROUND” est sélectionné. 2 Les sources enregistrées en Dolby Surround sont désignées par le logo indiqué ci-dessous Signe du support Dolby Surround:

Voici quelques exemples généraux. Se reporter également aux instructions d’utilisation du lecteur.

Les signaux fournis aux sorties numériques d’un lecteur de CD ou de LD peuvent subir un certain type de traitement de signal interne (réglage de niveau de sortie, conversion de fréquence d’échantillonnage, etc.). Dans ce cas, les signaux encodés en DTS peuvent être traités de manière erronée, auquel cas ils ne peuvent pas être décodés par le AVR-1905 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproduire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à reproduire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-1905 (voir page 98) s’allume avant d’augmenter le volume principal. Un lecteur de DVD avec sortie numérique compatible DTS est nécessaire pour reproduire des DVD DTS. Un logo de sortie numérique DTS est reproduit sur le panneau avant des lecteurs de DVD compatibles. Les récents modèles de lecteurs de DVD DENON comprennent une sortie numérique compatible DTS consulter le mode d’emploi du lecteur pour les informations sur la configuration de la sortie numérique pour la lecture DTS de DVD encodés en DTS.

FABRIQUE SOUS LICENSE DE LA SOCIETE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC.

U.S. PAT. NO’S. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 AINSI QUE D’AUTRES PATENTES U.S. ET INTERNATIONALES ONT ETE EMISES OU SONT EN COURS D’EMISSION. “DTS”, “DTS–ES”, “Neo:6”, ET “DTS 96/24” SONT DES MARQUES DEPOSEES DE LA SOCIETE DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. © 1996, 2003 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. TOUS DROITS RESERVES.

DTS-ES Discrete 6,1 est le dernier format d’enregistrement. Avec lui, tous les 6,1 canaux (incluant le canal SB) sont enregistrés en utilisant indépendamment un système numérique discrete. La caractéristique principale de ce format est qu’étant donné que les canaux SL, SR et SB sont complètement indépendants, le son peut

être çonçu en toute liberté et il est possible de réaliser la sensation des images accoustiques se déplaçant librement parmi les sons de fond environnant l’auditeur en 360 degrés. Même si la performance maximale est atteinte lorsque les bandes sonores enregistrées avec se système sont lues en utilisant un décodeur DTS-ES, lorsque lus avec un décodeur conventionnel DTS les signaux de canal SB sont automatiquement mélangés aux canaux SL et SR, donc aucun composant du signal n’est perdu. 2 Matrice DTS-ES™ 6,1 (DTS-ES™ Matrix 6,1) Avec ce format, les signaux de canal additionnels subissent un codage matriciel et sont entrés dans les canaux SL et SR au préalable. En cours de lecture ils sont décodés aux canaux SL, SR et SB. Le fonctionnement de l’encodeur utilisé au moment de l’enregistrement peut être complètement égalé en utilisant un décodeur à matrice numérique de haute précision développé par DTS, réalisant ainsi un son d’ambiance plus fidèle aux visées conceptuelles de son’des producteurs qu’avec les systèmes de canaux conventionnels 5,1- our 6,1. En plus, le format bit stream est 100% compatible avec les signaux DTS conventionnels, donc l’effet du format Matrice 6,1 peut être réaliser même avec des sources de signal à canal 5,1. Biensûr il n’est pas possible de lire les sources encodées du DTS-ES Matrix 6,1 avec un décodeur DTS à canal 5,1. Lorsque les sources encodées DTS-ES Discrete 6,1 ou Matrix 6,1 sont décodées avec un décodeur DTS-ES, le format est automatiquement détecté en décodage et le mode optimal de lecture est sélectionné. Cependant, certaines sources Matrix 6,1 peuvent être détectées comme ayant un format à canal 5,1, donc le mode de DTSES Matrix 6,1 doit être réglé manuellement pour lire ces sources. (Pour les instructions sur la sélection de mode d’ambiance, voir page 104.) Le décodeur DTS comprend une autre fonction, le mode DTS Neo:6 pour la lecture de canal 6,1 de PCM numérique et de sources de signal analogique. 2 DTS Neo:6™ surround Ce mode applique les signaux à 2 canaux conventionnels au décodeur à matrice numérique de haute précision utilisé pour DTS-ES Matrix 6,1 pour réaliser une lecture d’ambiance à canal 6,1. La détection de signal d’entrée de haute précision et le proccesseur de matrice permettent la pleine reproduction de bande (Réponse de fréquence de 20 Hz à 20 kHz ou plus) pour tous les canaux 6,1, et la séparation entre les différents canaux est améliorée jusqu’au même niveau que le système numérique discrete. L’Ambiance DTS Neo:6. comprend deux modes pour la sélection du décodage optimal de la source numérique. • DTS Neo:6 Cinéma Ce mode est optimal pour le visionnement de films. Le décodage est accompli avec emphase sur la performance de séparation pour réaliser la même atmosphère avec les sources à 2 canaux et les sources à canal 6,1. Ce mode est efficace pour les sources de lecture en formats d’ambiance conventionnels aussi, parce que le composant en phase est principalement assigné au canal central (C) et le composant de phase inverse à l’ambiance (canaux SL, SR et SB). • DTS Neo:6 Musique Ce mode est conçu principalement pour la lecture de musique. Les changements de qualité de son sont réduits lorsque l’on décode en mettant l’accent sur les signaux du canal frontal (FL et FR), et un sens d’expansion naturel est donné au champ sonore grâce à l’effet des signaux surround envoyés depuis le canal central (C) et de l’ambiance (canaux SL, SR et SB).

La fréquence d’échantillonage, le numéro de bits et de voies utilisé pour l’enregistrement de musique, etc., en studio a considérablement augmenté ces dernières années, et il existe par conséquent un nombre considérable de sources de signaux de haute qualité, incluant les sources 5,1-voies de 96 kHz/24 bits. Il existe par exemple, des sources DVD vidéo de haute qualité d’image/son disposant de pistes audio stéréo PCM 96 kHz/24 bits. Cependant, en raison du haut débit de données que nécessitent ces pistes audio, il existe certaines limites concernant leur enregistrement sur deux voies uniquement, et puisque la qualité des images doit être également réduite, il est normal d’incure uniquement des images fixes. De plus, le mode surround 5,1-voies de 96 kHz/24 bits est possible avec des sources audio DVD, mais les lecteurs DVD audio doivent les lire avec cette haute qualité de son. Le format DTS 96/24 est un format de signal numérique multi-voies développé par Digital Theater Systems, Inc. afin de résoudre cet incovénient. Les formats surround habituels utilisaient une fréquence d’échantillonage de 48 ou de 44,1 kHz, et 20 kHz était par conséquent la fréquence maximale de lecture du signal. A l’aide du DTS 96/24, la fréquence d’échantillonage a été augmentée à 96 ou à 88,2 kHz afin d’obtenir une plage de fréquences élargie de plus de 40 kHz. De plus, le DTS 96/24 a une résolution de 24 bits, atteignant par-là la même bande de fréquences ainsi que la même gamme dynamique que le PCM 96 kHz/24 bits. De même que pour le DTS Surround conventionnel, le DTS 96/24 est compatible avec un maximum de 5,1 voies, de sorte que les sources enregistrées en utilisant le DTS 96/24 peuvent être lues à l’aide d’une fréquence d’échantillonage élevée, sons à voies audio multiples avec des supports normaux comme les DVDs vidéo et les CDs. Par conséquent, à l’aide du DTS 96/24, le même son surround multi-voies 96 kHz/24 bits identique à celui d’un DVD-audio peut être obtenu tout en regardant des images DVD-Vidéo sur un lecteur conventionnel de DVD-Vidéo ( 1). De plus, avec des CDs compatibles DTS 96/24, un son multi-voies 88,2 kHz/24 bits surround peut être obtenu en utlisant des lecteurs CD/LD normaux ( 1). Le temps nécessaire à l’enregistrement est identique à celui nécessaire à des sources DTS surround conventionnelles, même pour un son multi-voies de haute qualité. Le DTS 96/24 est de surcroît totalement compatible avec le format conventionnel DTS surround, et des sources DTS 96/24 peuvent par conséquent être lues avec une fréquence d’échantillonage de 48 kHz ou de 44,1 kHz sur des décodeurs conventionnels DTS ou DTS-ES surround ( 2). 1

DISPLAY s’allume, mais aucun son produit.

• Cordon d’enceinte pas connecté correctement.

• La touche de fonction audio n’est pas réglée sur la position correcte. • Commande de volume tournée au minimum. • Sourdine activée.

Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer. • L’appareil fonctionne en continu à haute • Eteindre l’appareil, ensuite bien le ventiler pour le refroidir. puissance et/ou avec une ventilation non Dès que l’appareil est refroidi, le rallumer. appropriée. • Connexions du cordon d’enceinte • Connecter fermement. incomplètes. • Connexions des cordons d’entrée/sortie • Connecter fermement. incomplètes.

• Le sol est instable et vibre facilement. • Utiliser des cales pour absorber les vibrations d’enceinte transmises par le sol. Si la platine tourne-disque n’est pas équipée d’isolants, utiliser des isolants audio (disponibles dans le commerce).

Le son est déformé.

• La pression de la pointe de lecture est • Appliquer la pression appropriée à la pointe de lecture. trop faible.

• Il y a de la poussière ou de la saleté sur • Vérifier la pointe de lecture. la pointe de lecture. • La cellule est défectueuse. • Remplacer la cellule. • Une cellule MC a été utilisée.

• Remplacer par une cellule MM ou utiliser un amplificateur de tête ou un transformateur survolteur.

• Une autre touche a été enfoncée.

• Les pôles < et > de la batterie sont insérées à l’envers.

• Remplacer les piles par des piles neuves.

• Rapprocher la télécommande.

88 Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes? 2. Le récepteur a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi? 3. Les enceintes, la platine tourne-disque, et les autres appareils fonctionnent-ils correctement?

L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsque la télécommande est utilisée.