CHRONO 900 - Montre de sport GEONAUTE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CHRONO 900 GEONAUTE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : CHRONO 900 - GEONAUTE


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Montre de sport au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CHRONO 900 - GEONAUTE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CHRONO 900 de la marque GEONAUTE.



FOIRE AUX QUESTIONS - CHRONO 900 GEONAUTE

Comment réinitialiser le GEONAUTE CHRONO 900 ?
Pour réinitialiser votre GEONAUTE CHRONO 900, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que l'écran clignote. Cela remettra tous les réglages d'usine.
Comment changer la pile du GEONAUTE CHRONO 900 ?
Pour changer la pile, retirez le couvercle à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un tournevis. Remplacez la pile par une nouvelle CR2032 en respectant la polarité, puis refermez le couvercle.
Mon chronomètre ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez si la pile est chargée. Si la pile est en bon état, essayez de réinitialiser l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment synchroniser le GEONAUTE CHRONO 900 avec mon smartphone ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Ouvrez l'application GEONAUTE et suivez les instructions pour ajouter un nouvel appareil. Le chrono devrait apparaître dans la liste des appareils disponibles.
Comment utiliser la fonction d'alerte de mon GEONAUTE CHRONO 900 ?
Pour activer l'alerte, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Alerte' et réglez l'heure à laquelle vous souhaitez être averti. Assurez-vous que le volume est réglé sur un niveau audible.
Que faire si l'écran de mon chronomètre est noir ?
Cela peut être dû à une batterie déchargée. Essayez de remplacer la pile. Si l'écran reste noir après le remplacement, contactez le service client.
Le chrono ne se connecte pas à l'application, que faire ?
Vérifiez que votre smartphone est à jour et que le Bluetooth est activé. Assurez-vous que le chrono est chargé. Essayez de désinstaller et de réinstaller l'application si le problème persiste.
Comment changer l'unité de mesure sur le GEONAUTE CHRONO 900 ?
Allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Unités' et choisissez entre mètres ou kilomètres selon votre préférence.

MODE D'EMPLOI CHRONO 900 GEONAUTE

La garantie ne couvre pas les dommages dus à une mauvaise utilisation, au non-respect des précautions d’emploi ou aux accidents, ni un entretien incorrect ou un usage commercial de l’appareil. La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par des réparations effectuées par des personnes non-autorisées par DÉCATHLON. Les garanties comprises dans la présente remplacent de manière explicite toute autre garantie, y compris la garantie implicite de qualité loyale et marchande et/ou d’adaptation à l’usage. DÉCATHLON ne peut en aucun cas être tenu responsable pour tous dommages, directs ou indirects, de portée générale ou particulière, causés par ou liés à l’utilisation de ce mode d’emploi ou des produits qu’il décrit. Durant la période de garantie, l’appareil est soit réparé gratuitement par un service agréé, soit remplacé à titre gracieux (au gré du distributeur). La garantie ne couvre pas les piles ni les boîtiers fissurés ou brisés ou présentant des traces de chocs visibles.

Rappel mémoire : tour le plus lent, plus rapide, moyen

Témoin compte à rebours Down ‘n’ Up Témoin compte à rebours répétitif Témoin bip sonore 1 s et décrémentation au 1/100s (pacer) réglable de 05 a 240 bips par minute • Rythmeur de vitesse en km/h et MpH (conversion possible) • Calcul • Mesure de fréquence moyenne sur 2 à 30 cycles

Conditions normales d’utilisation

• En • cas d’apparition de condensation ou d’infiltration d’eau, faîtes vérifier l’appareil immédiatement. L’eau peut attaquer les éléments électroniques à l’intérieur du boîtier. les chocs importants, comme lors d’une chute sur une surface dure. • Evitez N’exposez pas le chronomètre à des températures extrêmes. • Ne le nettoyez qu’avec un chiffon doux légèrement humide, n’utilisez pas de détergents •ni de savon, qui risquent de détériorer les matériaux. • Tenez l’appareil éloigné de tout champ électrique élevé et de toute zone d’électricité statique.

En cas de problème d’affichage ou de fonctionnement, pensez à vérifier l’état d’usure des piles.

En appuyant successivement sur la touche MODE, vous accédez aux différents modes de fonctionnement, comme présenté dans le schéma ci-après. Vous devez faire apparaître l’écran correspondant à la fonction désirée pour son utilisation ou son réglage. 1 Mode heure date (Time) 2 Mode alarme quotidienne 3 Mode rythmeur (Pacer) 4 Mode compte à rebours (Timer) Le remplacement de la pile s’effectue en dévissant le capot arrière d’un quart de tour, à l’aide d’une pièce de monnaie par exemple.

1 Mode Heure locale/date

2 Mode alarme quotidienne à gauche de l’écran s’l est activé (appuyez sur START/STOP pour l’activer ou le désactiver).

PM:02’:00’’00 •mode européen (0-24 heures). Le passage de l’un à l’autre se fait par pression sur le bouton SPLIT/RESET. Sur la ligne du milieu, vous lirez la date en format jour semaine-jour du mois-mois ou semaine-mois-jour du mois respectivement selon que le mode européen (EU) ou anglo-saxon (US) est enclenché (voir chapitre réglages). Sur la ligne du bas apparaît l’année en cours. Le jour de la semaine est automatiquement calculé en fonction de l’année et de la date. Réglage de l’heure et de la date. •Appuyez longuement (2s) sur la touche RECALL, l’indication SET et le chiffre des heures clignotent pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.

Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre à régler suivant la séquence… secondes-heure-minutes-année-mois-jour-affichage en mode européen ou anglo-saxon (date sous format JJ/MM ou MM//JJ)…

Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour remettre les secondes à 0 ou faire défiler les chiffres du paramètre jusqu’à la valeur désirée. Maintenez la touche appuyée pour un réglage plus rapide Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.

START/STOP : activer/désactiver l’alarme

RECALL : entrer en mode réglage SPLIT/RESET : inactif Réglage de l’alarme •Appuyez longuement (2s) sur la touche RECALL, l’indication SET et le chiffre des heures de l’alarme pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.

Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre à régler suivant la séquence … heure-minutes-…

Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour faire défiler les chiffres jusqu’à la valeur désirée. Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.

Lorsque l’alarme se met en marche, la sonnerie dure 20 secondes.

Appuyez sur n’importe quelle touche pour stopper la sonnerie. 6

- Ligne du milieu : PACER - Ligne du bas : fréquence du rythmeur. L’écran affiche dans ce mode l’indication PACER au milieu de l’écran. • L’indication •de l’écran. BPM (beats per minute : nombre de bips par minute) se trouve en bas à droite témoin d’alarme apparaît s’il est sélectionné (voir mode correspondant). • Le L’indicateur PACER en bas à gauche de l’écran clignote s’il est activé. • Sur du bas on lira la valeur du rythme réglable de 01 à 240 pulsations par minute •(valeursla ligne possibles : 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15, 20, 30, 40, 50, 60, 80, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 180, 200, 220, 240) Réglage de la valeur du rythme. •Appuyez sur la touche SPLIT/RESET pour faire défiler les valeurs de rythme dans le sens incrémental, sur RECALL dans le sens decrescendo.

Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer ou arrêter le rythmeur. Lorsque le rythmeur est activé, l’indication PACER clignote.

Sur • la ligne du bas, vous lirez la valeur de réglage du compte à rebours (format heure : minutes : secondes). • Au milieu à gauche de l’écran, apparaît l’indication à trois chiffres du compteur de répétition du compte à rebours. • En bas à gauche de l’écran, apparaît un pictogramme indiquant le type de compte à rebours actif. Ce picto clignote (dans tous les modes) lorsque le compte à rebours est activé. • Un picto « STOP » est affiché lorsque le compte à rebours est arrêté. 3 modes de compte à rebours possibles : Down and Up : le compte à rebours part de la valeur de départ, descend à 0, bipe puis chronomètre le temps depuis le bip. Repeated timer : compte à rebours répété. Le compte à rebours part de la valeur de départ, descend à 0, bipe puis recommence depuis la valeur de départ en incrémentant le compteur de répétitions. Training timer : compte à rebours d’entraînement. L’utilisateur peut régler jusqu’à 9 comptes à rebours différents, enchaînés. Il règle également le nombre de répétitions de la séquence ainsi formée.Vous passez de l’un a l’autre par un appui long de la touche SPLIT/RESET.

Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes est émise. A partir de 0, le timer incrémente le temps comme un chronomètre. Une pression sur le bouton START/STOP arrête le comptage. Une pression sur SPLIT/RESET remet le compteur de répétition à 0 et réinitialise le compte à rebours à sa valeur de départ. Réglage de la valeur de départ du compte à rebours •Appuyez longuement (2s) sur la touche RECALL, l’indication de la valeur de réglage clignote pour indiquer l’entrée dans le mode réglage. Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre à régler suivant la séquence … heure-minutes-secondes… Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour faire défiler les chiffres jusqu’à la valeur désirée. Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage. Repeated timer (symbole

Lorsque T1 clignote, appuyez sur SPLIT/RESET de manière prolongée pour passer au réglage du nombre de répétitions de la séquence. Le chiffre entre les crochets clignote indiquant le nombre de répétitions de la séquence GLOBALE. Ce chiffre peut être changé pour toute la série au moment du réglage de chaque timer. Lorsque T1 clignote, appuyez sur START/STOP pour passer au réglage des timers suivants. Les valeurs de départ réglées pour chaque timer s’affichent sur la ligne du bas. Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage. Le nombre de répétitions de la séquence totale vient s’afficher à droite du compteur de répétitions. Exemple dans notre cas : [000]/03. Utilisation •A l’aide du bouton RECALL (appui court), faites défiler les comptes à rebours jusqu'à celui

Lorsque le compte à rebours est arrêté, pressez le bouton SPLIT/RESET pour le réinitialiser à sa valeur de réglage.

Lorsque le décompte arrive à 0, une sonnerie de 5 secondes est émise. Le compteur de répétitions (entre crochets) est incrémenté d’1 unité. Puis le compte à rebours repart de sa valeur initiale et décompte à nouveau le même intervalle de temps. Et ainsi de suite… Une pression sur le bouton START/STOP arrête le comptage. Une pression sur SPLIT/RESET remet le compteur de répétition à 0 et réinitialise le compte à rebours à sa valeur de départ.

qui indique l’intervalle de temps du premier bloc (dans notre cas T1).

Cette étape permet de vérifier la bonne programmation de l’appareil. Le bouton START/STOP lance ou arrête la séance. Les comptes à rebours s’enchaînent dans l’ordre numérique (T1-T2-T3…) jusqu’à un compte à rebours programmé à une valeur nulle puis recommence avec T1. Le compteur de répétitions s’incrémente. Si le premier compte à rebours n’est pas T1, le compteur de répétitions s’incrémente juste avant de recommencer avec le compte à rebours de départ. (ex : 3 comptes à rebours, T1, T2, T3 ont été programmés. Le premier de la séance est T3. Le compteur s’incrémente donc après avoir réalisé T3 puis T1 puis T2, juste avant de recommencer T3.

Réglage de la valeur de départ du compte à rebours

•Appuyez longuement (2s) sur la touche RECALL, l’indication de la valeur de réglage

•AfinSonneries de différencier auditivement les comptes à rebours et la progression de la séance,

clignote pour indiquer l’entrée dans le mode réglage.

Appuyez successivement sur la touche SPLIT/RESET afin de changer le paramètre à régler suivant la séquence … heure-minutes-secondes… Lorsqu’un des éléments clignote, appuyez sur la touche START/STOP pour faire défiler les chiffres jusqu’à la valeur désirée. Appuyez de nouveau sur RECALL pour sortir du mode réglage.

les bips de fin ont été différenciés :

Fin d’un compte à rebours : 3 bips rapprochés. Fin d’une répétition : 2*3 bips rapprochés. Fin de la séance : 4*3 bips rapprochés.

Avant de démarrer l’entraînement, il est donc nécessaire de programmer la séance.

•Pour simplifier la procédure, voici un exemple à suivre : Vous devez réaliser un entraînement alternant 3 blocs formés de 45 secondes de course rapide et 15 secondes de marche. 10

L’indication du symbole du compte à rebours 1 (T1) clignote, le symbole SET est affiché et clignote.

Pour l’exemple précédent :

Start ! Timer 1 : 45s. 3 bips rapprochés Une pression sur SPLIT/RESET remet le compteur de répétitions à 0 et réinitialise le compte à rebours à sa valeur de départ. 11

Chrono 900 FR-EN-ZH.qxd

Sur la ligne du milieu, vous lirez la valeur de temps au tour (LAP) (format heure : minutes

•: secondes, centièmes)

Réinitialiser le chronomètre •Lorsque le chronomètre est arrêté, pressez le bouton SPLIT/RESET pendant 3s pour le

START/STOP : démarrer/arrêter le chrono

RECALL : rappels des temps intermédiaires enregistrés SPLIT/RESET : enregistrer un temps intermédiaire MODE : passer au mode suivant

Après avoir atteint le chiffre 299, le compteur clignote pour signifier que la mémoire est pleine. L’inscription FULL est affichée.

•- Ligne du haut : la valeur actuelle du chronomètre

Lorsque le chrono est arrêté (START/STOP), un dernier temps au tour est mis en mémoire.

- Ligne du milieu : LAP, le temps au tour

- Ligne du bas : SPLIT, le temps intermédiaire L’écran affiche dans ce mode l’indication STW au milieu de l’écran lorsque le chrono •fonctionne. Lorsque le chrono est arrêté l’indication STOP apparaît à gauche de l’écran.

Si le chronomètre est en fonction : Par pressions successives sur RECALL, faites défiler les valeurs déjà mises en mémoires dans l’ordre suivant : - Le temps au tour le plus rapide (FAST) - Le temps au tour le plus lent (SLOW) - Le temps au tour moyen sur les X mesures enregistrées (AVG) - Le dernier temps au tour (x) - L’avant dernier temps au tour (x-1) … - Le 1er temps au tour (1) Si le chronomètre n’est pas en fonction : Par pressions successives sur RECALL, faites défiler les valeurs déjà mises en mémoires dans l’ordre suivant : - Le temps au tour le plus rapide (FAST) - Le temps au tour le plus lent (SLOW) - Le temps au tour moyen sur les X mesures enregistrées (AVG) - Le PREMIER temps au tour (1) 13

Chrono 900 FR-EN-ZH.qxd

La valeur de réglage maxi est 999.999 1. Appuyez sur START/STOP : réglage « KM » ou « Mi » 2. Appuyez sur SPLIT/RESET : sélectionnez le champ suivant pour réglage, le chiffre clignote. 3. Appuyez sur START/STOP pour faire défiler les chiffres. 4. Procédez ainsi pour tous les chiffres de la distance. Le point entre les chiffres représente la virgule des décimales. 1.435 correspond à 1,435 km ou 1, 435 miles. 5. Une fois tous les réglages achevés, appuyez sur RECALL pour sortir du mode réglage. Fonctionnement en Mode Vitesse •Régler au préalable la distance à mesurer. Le chronomètre est démarré/arrêté en pressant le bouton START/STOP. Vous pouvez cumuler plusieurs mesures de temps en appuyant de nouveau sur START/STOP entre chaque mesure. A chaque pression sur STOP, la vitesse en Km/h ou Mi/h (selon le réglage) vient s’afficher sur la ligne du bas. Lorsque le chronomètre est en marche, par pressions successives sur le bouton SPLIT/LAP, vous pouvez afficher et enregistrer des mesures de temps au tour et de vitesse moyenne sur les temps au tour. A chaque pression, le compteur de temps intermédiaires vient s’incrémenter. Après avoir atteint le chiffre 299, le compteur clignote et signifie que la mémoire est pleine.

START/STOP : Démarrer/arrêter le décompte

(rappel : vous ne pouvez pas démarrer si la distance est à 0) SPLIT/RESET : Si le chronomètre est en fonctionnement : temps de passage Si le chronomètre est arrêté : remise à zéro RECALL : Si des données sont stockées en mémoire : permet d’entrer dans le mode mémoire rappel Si le temps a été remis à zéro et le bouton maintenu pendant 2 secondes : permet d’entrer dans le mode réglage de distance. MODE : Passer au mode suivant

Lorsque le chrono est arrêté (START/STOP), un dernier temps au tour est mis en mémoire.

ATTENTION : Dans la mesure où l’affichage maximum de la vitesse est 999 999, si la vitesse calculée est supérieure à cette valeur, « ERROR » s’affiche sur la ligne supérieure, et la valeur de la vitesse ne sera pas enregistrée en mémoire. de Rappel en Mode Vitesse

•LaMémoire mémoire peut être rappelée alors que le mode vitesse fonctionne encore ou lorsqu’il est arrêté.

Lorsque vous utilisez ce mode, la valeur de la distance ne peut pas être zéro.

•(Mode Initial) Vitesse/tour la plus rapide, vitesse/tour la plus lente, puis vitesse/tour moyen, après quoi les temps de passage sont rappelés à commencer par les premiers

Lorsque le chronomètre fonctionne

Vitesse/tour la plus rapide, vitesse/tour la plus lente, puis vitesse/tour moyen, après quoi les temps de passage sont rappelés

à commencer par les derniers

•- LeAffichage compteur se trouve sur la ligne du milieu à gauche de l’écran - La ligne inférieure indique la distance fixée (initial = 0.000 ) puis la vitesse lors du fonctionnement - La ligne intermédiaire indique les temps au tours L’icône DIST KM ou Mi est affichée - La ligne supérieure indique le temps qui s’écoule 14

La distance peut également être convertie en miles ou en kilomètres en appuyant brièvement sur SPLIT/RESET lorsque le chrono est arrêté.

ATTENTION : Si le chrono fonctionne ou si des temps intermédiaires ont été mémorisés, le mode SPEED n’est pas disponible. A l’inverse, si des vitesses ont été mémorisées ou si le mode speed est actif, le mode chrono n’est pas disponible. 7

Mode calcul de fréquence (STROKE)

ATTENTION : Prenez bien en compte les INTERVALLES de temps entre les impacts et non les impacts eux-mêmes. Ex : impactimpactimpactimpact = 3 foulées et non 4

Remarques : 1. Si vous pressez les boutons START et STOP trop rapidement (en moins de 1/8 de seconde (0,125 sec)), l’écran affiche « ERROR ». Cela indique le dépassement de la valeur qu’il est possible d’indiquer. 2. Si vous appuyez sur les boutons START et STOP après un temps trop long, l’écran affiche « ERROR ». Cela indique que la période de temps est trop longue et qu’il ne sert à rien d’utiliser ce mode STROKE en terme d’analyse.

En vue d'accroitre toujours plus la pertinence de nos développements, nous sommes

à l'écoute de vos remontées d'informations, quant à la qualité, la fonctionnalité ou l'usage de nos produits. • En France, vous pouvez contacter le centre de relations client au : No Azur 0810 080808 (prix appel local) • Pour les autres pays, vous pouvez laisser un message à la rubrique concernée sur notre site www.decathlon.com Nous nous engageons à vous répondre dans les plus brefs délais.

BPM START/STOP : commencer/arrêter la mesure de mouvement

SPLIT/RESET : - Si le mode STROKE fonctionne : pas de fonction - Si le mode STROKE est arrêté : remet l’affichage STROKE à 2400 RECALL : entrée en mode réglage MODE : passer au mode suivant La fonction « STROKE » est un compteur de fréquence d'une action réalisée avec un •certain rythme (en aviron ou en natation les mouvements, en running les foulées). Le temps passé à faire x battements (paramètre réglable) est mesuré, et le chrono affiche la fréquence moyenne en battements par minute (« beats per minute ») sur cette période.

Réglage du nombre de battements sur lequel est calculée la fréquence

•Appuyez 3s sur RECALL. Le message SET clignote ainsi que la valeur actuelle du nombre de battements sur la ligne du bas. Faites défiler les valeurs (de 2 à 30) en appuyant sur START/STOP. Appuyez sur RECALL pour mettre cette valeur en mémoire. Mesure d’une fréquence Supposons que la valeur X ait été réglée à l’étape précédente (affichée dans le compteur entre crochets). Commencez la mesure en appuyant sur START/STOP et stoppez la mesure en appuyant sur