ORCHESTRO 889 - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ORCHESTRO 889 KRUPS au format PDF.

Type de produit Machine à café automatique
Caractéristiques techniques principales Système de préparation de café avec broyeur intégré, réglage de la mouture, pression de 15 bars
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 30 x 24 x 36 cm
Poids 8 kg
Compatibilités Café en grains, café moulu
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 1450 W
Fonctions principales Préparation de café, cappuccino, espresso, réglage de la température, mousseur à lait
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, nettoyage automatique, détartrage recommandé tous les 3 mois
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de réparation disponible
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, assistance clientèle disponible

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ORCHESTRO 889 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ORCHESTRO 889 de la marque KRUPS.

FOIRE AUX QUESTIONS - ORCHESTRO 889 KRUPS

Comment nettoyer ma machine KRUPS ORCHESTRO 889 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et retirez les éléments amovibles. Lavez-les à l'eau tiède savonneuse et rincez-les soigneusement. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place et que la machine n'est pas en mode veille.
Comment régler la température de l'eau ?
Accédez au menu des paramètres sur l'écran de votre machine. Vous pourrez ajuster la température de l'eau selon vos préférences de préparation.
Que faire si mon café est trop amer ?
Un café amer peut être le résultat d'une mouture trop fine ou d'un temps d'infusion trop long. Essayez d'ajuster la mouture et le temps d'extraction pour un goût plus équilibré.
Comment détartrer ma machine KRUPS ORCHESTRO 889 ?
Utilisez un détartrant recommandé par KRUPS. Remplissez le réservoir d'eau avec une solution de détartrage et suivez les instructions de l'appareil pour effectuer le cycle de détartrage.
Pourquoi ma machine fuit-elle ?
Vérifiez que tous les réservoirs sont correctement installés et qu'il n'y a pas de débris obstruant les joints. Assurez-vous également que le réservoir d'eau n'est pas endommagé.
Comment faire un café plus fort ?
Pour un café plus fort, augmentez la quantité de café moulu que vous utilisez ou réduisez la quantité d'eau. Vous pouvez également choisir un réglage de mouture plus fin.
Mon café ne s'écoule pas, que faire ?
Cela peut être dû à un filtre obstrué ou à une mouture trop fine. Vérifiez le filtre et essayez d'utiliser une mouture plus grossière.
Comment régler l'intensité du café ?
Accédez aux paramètres de la machine pour sélectionner l'intensité de votre café. Vous aurez généralement plusieurs options allant de doux à fort.

MODE D'EMPLOI ORCHESTRO 889 KRUPS

● Lisez minutieusement toutes les instructions. ● Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. ● Afin de prévenir les risques d´incendie, de décharge électrique et d´accident corporel, ne plongez pas le cordon, ni les fiches, ni l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide. ● Une étroite surveillance s’impose lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux. ● Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Laissez-le se refroidir avant d´y monter ou démonter des pièces ou avant de le nettoyer. ● N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Dans ces cas, retournez l’appareil à un dépôt de service agréé le plus proche pour lui faire subir des vérifications, des réparations ou des réglages. ● L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut causer un incendie, une décharge électrique ou un accident corporel. ● N’utilisez pas l’appareil en plein air. ● Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir, ni toucher une surface chaude. ● Ne placez pas l’appareil sur une cuisinière électrique ou à gaz ou à proximité, ni dans un four chaud. ● Fixez toujours la fiche à l’appareil en premier lieu, puis branchez le cordon sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, éteignez toute commande (OFF), puis enlevez la prise de l’appareil de la prise murale. ● Utilisez l’appareil aux seules fins prévues. ● Cet appareil est réservé à l’usage ménager. Tout service ou réparation, autre que le nettoyage, doit être effectué par votre centre de service Krups local autorisé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT Cet appareil est réservé à l’usage ménager. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien par l’usager doit être réalisé par un agent d’entretien agréé.

● N’immergez pas la base dans de l’eau, ni n´essaayez de la démonter. ● Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’enlevez pas la base. À l’intérieur, il n’y a pas de pièces que l’usager pourrait réparer. Les réparations ne doivent être effectuées que par le personnel d’entretien agréé. ● Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à celle de votre circuit électrique. ● N’utilisez jamais de l’eau tiède ou chaude pour remplir le récipient! N’utilisez que de l’eau froide! ● Pendant le fonctionnement, tenez vos mains et le cordon à l’écart des parties chaudes de l’appareil. ● Ne nettoyez jamais avec des poudres à récurer, ni avec des outils durs.

INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON A. Un cordon court (ou un cordon amovible) est fourni pour réduire le risque de trébucher sur un cordon long ou de s’y emmêler.

B. Si l’on fait preuve de prudence, on peut utiliser un cordonamovible plus long ou une rallonge, disponibles. C. Si l’on utilise un cordon ou une rallonge amovibles: 1) sa puissance nominale, qui est indiquée, doit être au moins égale à la puissance spécifiée sur l’appareil. 2) si l’appareil est à masse, la rallonge doit être à trois fils, à masse, et 3) le cordon, plus long, ne doit pas pendre du comptoir ni de la table, car des enfants pourraient le tirer et il pourrait faire trébucher. D. Cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut se brancher que sur une prise polarisée, et d'une seule façon. S'il vous est impossible de l'insérer à fond dans la prise, inversez-la. Si c'est toujours impossible, faites appel à un électricien qualifié. N'essayez pas de neutraliser ce dispositif de sécurité. 29

■ Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni

à l'utiliser à proximité d'une flamme nue. ■ Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le passage du café et avant chaque nettoyage. ■ Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur. ■ Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail. ■ Ne laissez pas votre main ou le câble d´alimentation sur les parties chaudes de l´appareil. ■ Ne jamais laisser tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide. ■ Tenez l'appareil hors de portée des enfants et ne laissez pas le câble pendre. ■ N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. ■ Si le fil électrique ou la connexion à l’appareil sont endommagés, arrêtez l’utilisation immédiatemment. La réparation ou le remplacement doivent être effectués par un centre agréé KRUPS ou par une personne techniquement qualifiée. ■ Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil. ■ Protégez l´appareil de l´humidité et du gel. ■ Utilisez l’appareil seulement à l’intérieur. ■ Ne pas utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subit un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil au sein d’un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS). ■ Excepté pour le nettoyage de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectué par un centre agréé KRUPS. ■ Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil.

Limites d’utilisation

Le modèle «KRUPS Orchestro 889» ne doit être utilisé que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer de l’eau. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

Il existe plusieurs façons de faire un espresso ou un café correspondant à vos goûts: ■ essayer les différentes sortes de café disponibles - les niveaux de torréfaction sont très différents les uns des autres ■ varier la finesse de broyage des grains pour trouver celui qui correspond le mieux à vos goûts ■ choisissez l’une des trois quantités de café marquées ( ou ) ; ■ remplissez les tasses plus ou moins Si vous avez envie de boire un café différent, utilisez un café de marque déjà moulu, décaféiné par exemple.

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau convenable. Pour connaître la dureté de l’eau, adressez-vous à votre compagnie des eaux ou déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré avec l’appareil. Plongez le bâtonnet dans l’eau froide pendant une seconde. Egouttez-le et déterminez la dureté d’après les zones roses.

■ Branchez l’appareil sur la prise secteur mais ne le mettez pas sous tension.

Le réglage du niveau de dureté est indiqué par le clignotement du témoin «détartrer».

■ Appuyez sur la touche 3 secondes (1).

La mémorisation de ce réglage reste en vigueur même en cas de panne d’alimentation électrique.

Réglage du mécanisme de coupure automatique de l’alimentation électrique

Vous pouvez régler la durée de temporisation de coupure automatique de l’alimentation électrique sur 1 heure, 3 heures ou 5 heures. De même, vous pouvez désactiver ce mécanisme. Les appareils sont préréglés en usine sur 5 heures. Après la dernière préparation de café et en fonction de la durée de temporisation choisie, l’alimentation électrique de l’appareil sera automatiquement coupée après que la durée indiquée se soit écoulée. Le réglage de la coupure automatique de l’alimentation électrique est indiqué par le clignotement des témoins lumineux «remplir réservoir», «nettoyer», «vider collecteur», «détartrer».

La temporisation choisie est indiquée par l’allumage des témoins «rincer», «1 tasse normale», «1 tasse corsée», «2 tasses normales», «mouture» Exemple: temporisation de mise hors tension de 3 heures

La mémorisation de ce réglage reste en vigueur même en cas de panne d’alimentation électrique.

Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, d’eau minérale ou de lait.

■ Remettez le réservoir d’eau en place en appuyant fermement de façon que le clapet à la base s’ouvre.

■ Refermez le couvercle du réservoir d’eau.

Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli, le témoin «remplir réservoir» s’allume et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.

Le témoin lumineux «remplir réservoir» s’allume avant que le réservoir soit complètement vide de façon à ne pas interrompre la préparation de l’espresso ou du café.

■ Ouvrez le couvercle du magasin à café.

■ Mettez le café pour espresso ou du café en grains dans le magasin (pas plus de 250 gr) (9). Attention! Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le magasin. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le magasin à café est exclu de la garantie. ■ Refermez le couvercle.

■ Appuyez sur la touche seconde (10).

Lors de la première utilisation de l’appareil ou une fois que la vapeur contenue dans le circuit s’est échappée, les témoins «Marche/Arrêt» et

«vapeur» se mettent à clignoter. ■ Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position (11a). La pompe alimente en eau le circuit de chauffage et le témoin «Marche/Arrêt» s’allume. L´écoulement d´eau est arrêté automatiquement. ■ Ramenez le sélecteur sur la position et retirez le récipient.

Le rinçage s’arrête automatiquement. Le rinçage est demandé à chaque fois que l’appareil est mis sous tension, si la température est trop faible ou si la température de fonctionnement correcte n’a pas été atteinte.

Les appareils sont réglés en usine sur un réglage moyen. ■ Réglez le degré de finesse de broyage désirée (13). Dans le sens des aiguilles d’une montre = grains plus gros Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre = grains plus fins

Attention! Le réglage ne peut être varié que pendant le broyage.

Si vous voulez régler la quantité d’espresso ou de café en fonction de la taille d’une tasse particulière, tournez le bouton de réglage avant l’opération sur la position puis préparez l’espresso ou le café. Lorsque la tasse est suffisamment pleine, tournez le bouton vers la position , jusqu’à l’arrêt de l’écoulement. La quantité pour deux tasses est toujours automatiquement le double de la quantité pour une tasse.

■ Mettez une ou deux tasses sous l’orifice de sortie du café. Vous pouvez abaisser ou remonter l’orifice de sortie selon la taille de vos tasses (15).

Nota! Si vous appuyez sur la touche vous obtenez une tasse d’espresso ou de café serré. La préparation simultanée de deux tasses d’espresso ou de café serré est impossible. Vous pouvez annuler l’appui accidentel sur la touche en appuyant sur les touches ou . Mettez un récipient sous l’orifice de sortie du café car un rinçage sera effectué automatiquement. Utilisation de mouture pré-moulue Vous avez préparé votre appareil. A la fin du rinçage les témoins suivants s’allument: «rincer», «1 tasse normale», «1 tasse corsée», «2 tasses normales», «mouture».

«mouture» clignote et les témoins «1 tasse normale» et «2 tasses normales» s’allument. ■ Sélectionnez et appuyez sur les touches ou selon les cas (17b).

Le collecteur à café reçoit la mouture utilisée et le bac reçoit l’eau restante.

■ Si le témoin «vider collecteur» s’allume, soulevez légèrement le bac et retirez-le (18).

Videz le réceptacle et le bac. Le témoin «vider collecteur» clignote si le bac n’est pas enfoncé ou installé correctement. Nota! Lorsque le témoin «vider collecteur» est allumé ou clignote la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible. ■ Videz le bac lorsque le niveau à flotteur a atteint le repère (19). Nota! Lorsque vous retirez le bac et le collecteur à café de l’appareil avant que le témoin «vider collecteur» ne s’allume videz toujours le collecteur pour éviter tout débordement dû à l’allumage tardif du témoin suivant.

Préparation de la vapeur La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner un cappuccino et aussi à chauffer les liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.

■ Appuyez sur la touche de présélection pendant environ une seconde (20).

Le témoin «vapeur» clignote. Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin «vapeur» s’allume et vous pouvez commencer la production de vapeur.

Préparation de la mousse de lait pour cappuccino

Un cappuccino se compose d'un tiers de café, d'un tiers de lait et d'un tiers de mousse de lait. Remplissez une grande tasse d’1/3 de café. Faites mousser le lait. Pour un meilleur résultat, il est préférable d'utiliser l'accessoire cappuccino. ■ Placez l'accessoire cappuccino sur l'embout de la buse vapeur. Nota! L'accessoire cappuccino doit être utilisé uniquement pour faire mousser le lait. ■ Versez environ 100 ml de lait écrémé dans un pichet étroit d'une capacité maximale de 0,5 l et pouvant passer sous la buse vapeur de l'appareil. Nota! Le lait et son pichet doivent être bien froids. Il est donc déconseillé de passer le pichet sous l'eau chaude avant de s'en servir. ■ Tenez le pichet contenant le lait sous le jet de vapeur de telle façon que l'embout de la buse plonge complètement dans le lait.

■ Ramenez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

■ Une fois l’opération terminée, ramenez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position et retirez le pichet. Ajoutez le lait et la mousse de lait au café.

■ Nettoyez l'accessoire cappuccino et la buse vapeur à l'aide d'un chiffon humide immédiatement après avoir fait mousser le lait.

■ Pour enlever toute trace éventuelle de lait de la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position quelques instants.

Lorsque le préchauffage est terminé, le témoin

«vapeur» s’allume et vous pouvez commencer à produire de la vapeur.

■ Maintenez le récipient contenant le liquide sous la buse vapeur et plongez la buse dans le liquide. Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

■ Pour enlever toute trace éventuelle de liquide de la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position quelques instants.

Annulation de la fonction vapeur

Vous pouvez annuler la fonction de production de vapeur de deux façons: 1. ■ Après que l’appareil ait produit de la vapeur, tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position . Après une dizaine de minutes, la fonction de production de vapeur est désactivée et les témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur» clignotent. 2. Si vous souhaitez préparer un espresso ou un café immédiatement après que l’appareil ait produit de la vapeur: ■ Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position . Annulez la présélection de vapeur en appuyant sur la touche de présélection vapeur . Les témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur» clignotent. Pour préparer un espresso ou un café de la façon habituelle, vous devez soit laisser refroidir l’appareil (passage de la température de vapeur à la température d’un espresso ou d’un café) soit remplir le circuit de chauffage. ■ Placez un récipient sous la buse vapeur. ■ Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

L’écoulement d’eau est automatiquement interrompu.

■ Ramenez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

■ Placez une tasse sous la buse vapeur et tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

. ■ Lorsque la tasse est suffisamment remplie d’eau chaude, ramenez le sélecteur sur la position .

Mise hors tension de l’appareil

■ Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café et appuyez sur la touche . Un rinçage est automatiquement effectué suivi de la mise hors tension de l’appareil. Nota! Le rinçage se produit aussi lorsque le mécanisme de coupure automatique de l’alimentation électrique préréglé se met en marche.

Nettoyage et entretien général

■ Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil et laissez refroidir l’appareil. N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits de nettoyage susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil. Essuyez le corps de l’appareil intérieurement et extérieurement à l’aide d’un chiffon humide. ■ Nettoyez le bac, la fixation du bac, le collecteur à café et la grille récolte-gouttes à l’eau chaude et un détergent liquide (25). ■ Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire. ■ Ne mettez jamais l’appareil ni l’un de ses éléments dans un lave-vaisselle.

■ Nettoyez la buse vapeur immédiatement après avoir fait mousser le lait et en laissant l’appareil produire de la vapeur pendant 1 à 2 secondes de façon à chasser tout résidu hors de la buse. Essuyez ensuite la buse à l’aide d’un chiffon humide. Si la buse est obstruée, débouchez-la à l’aide d’une aiguille fine. Pour nettoyer soigneusement la buse vapeur, dévissez-la dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre à l’aide de la clé à six pans de la cuillère doseur (26). Une fois la buse nettoyée, revissez-la dans le sens des aiguilles d'une montre à l’aide de la clé à six pans.

Si le petit trou d'aspiration dans la pièce

A vient à se boucher, nettoyez-le à l'aide d'une aiguille fine.

Programme de nettoyage

Vous devez exécuter le programme de nettoyage après 250 préparations d’espresso ou de café ou après 180 rinçages. A condition d’être sous tension, l’appareil avertit de la nécessité de procéder au nettoyage par allumage du témoin «nettoyer». Nota! Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible. Programme de nettoyage Le témoin «Marche/Arrêt» s’allume pendant le programme de nettoyage. Le témoin «nettoyer» clignote lorsque l’appareil fonctionne et s’allume lorsque le nettoyage est terminé. L’appareil doit être branché mais il ne doit pas être sous tension. Le sélecteur vapeur/eau chaude doit être sur la position .

«remplir réservoir» au cas où il n’y aurait pas suffisamment d’eau. ■ Videz le bac et le collecteur à café puis remettez-les en place. Si nécessaire, remplissez le réservoir d’eau. Le programme de nettoyage nécessite environ 1,25 litre d’eau: le réservoir doit être donc être rempli au 2/3.

■ Remettez le réservoir en place sur l’appareil.

Les témoins «Marche/Arrêt» et «nettoyer» s’allument et le témoin «mouture» clignote. ■ Ouvrez le couvercle de la trémie à café et laissez tomber une pastille de nettoyage KRUPS dans le compartiment à café moulu. Laissez le couvercle ouvert pendant toute la durée du programme de nettoyage (29).

Le témoin «mouture» clignote.

■ Appuyez à nouveau sur la touche . Le programme de nettoyage se poursuit.

Le témoin «vider collecteur» s’allume une nouvelle fois. Après avoir vidé le bac, appuyez sur la touche pour poursuivre le programme de nettoyage.

Un deuxième rinçage est nécessaire pour terminer le programme de nettoyage. Le témoin «rincer» s’allume. ■ Appuyez sur la touche . Après le rinçage, le programme de nettoyage est terminé et tous les témoins s’éteignent. ■ Retirez le bac avec la grille récolte-gouttes et le collecteur à café. Nettoyez ces éléments dans de l’eau chaude et un détergent liquide. Séchez les éléments et remettez-les en place. Le programme de nettoyage dure environ 15 minutes. Attention! N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des endommagements découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du service aprèsvente KRUPS. Nota! Si au démarrage du programme il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin «remplir réservoir». Ajoutez la quantité convenable d’eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement. Nota! Si le bac n’est pas à sa place, vous en serez averti par le clignotement du témoin «vider collecteur». Remettez le bac en place pour que le programme de nettoyage se poursuive automatiquement. Nota! Si vous actionnez le sélecteur vapeur/eau chaude par erreur vous en serez averti par le clignotement des témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur». Ramenez le sélecteur sur la position pour que le programme nettoyage se poursuive automatiquement. Nota! Si vous appuyez sur la touche pendant le nettoyage ou en cas de panne d’alimentation électrique, le programme de nettoyage doit être relancé depuis le début. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire.

Nota! Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais devez procéder au détartrage le plus vite possible.

Attention! Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS, de l’acide citrique ou de l’acide tartrique. Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un endommagement de l’appareil découlant de l’utilisation d’autres produits. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de service après-vente KRUPS. En aucune circonstance, vous ne devez utiliser de l’acide amidosulphonique classique ou autres produits contenant cet acide au risque d’endommager l’appareil. Vérifier attentivement la composition des produits de détartrage que vous avez l’intention d’utiliser. Utilisation du programme de détartrage Pendant l’opération de détartrage, le témoin «Marche/Arrêt» s’allume. Le témoin «détartrer» clignote pendant que l’appareil fonctionne et s’allume lorsque le programme est terminé. L’appareil doit être branché mais il ne doit pas être sous tension. Le sélecteur vapeur/eau chaude doit être sur la position .

■ Videz le bac et le collecteur à café et remettezles en place sur l’appareil. ■ Si nécessaire, videz le réservoir d’eau.

■ Dissoudre 4 cuillères à soupe (environ 40 gr) de produit de détartrage dans

1/2 litre d’eau tiède et versez la solution dans le réservoir d’eau. ■ Remettez en place le réservoir d’eau. Les témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur» clignotent. ■ Placez un récipient d’au moins 300 ml sous la buse vapeur.

Lorsque le circuit de vapeur est détartré, le témoin «vider collecteur» s’allume.

■ Retirez et videz le bac et le collecteur à café. Remettez ces éléments en place sur l’appareil. Les témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur» clignotent.

■ Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

. Le détartrage se poursuit et la solution de détartrage passe par intermittence dans le bac. ■ Lorsque les témoins «remplir réservoir» et «vider collecteur» s’allument, rincer le réservoir d’eau entièrement. Remplissez le réservoir d’eau claire (au moins 1 litre, soit plus de la moitié) et remettez-le en place sur l’appareil. ■ Retirez le bac, videz-le et remettez le en place sur l’appareil. Les témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur» clignotent. ■ Placez un récipient d’au moins 300 ml sous la buse vapeur (32). ■ Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

équipé de son collecteur à café. Remettez ces éléments en place sur l’appareil. Les témoins «Marche/Arrêt» et «vapeur» clignotent. ■ Tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position . Le rinçage se poursuit et l’eau passe par intermittence dans le bac. ■ Lorsque le rinçage est terminé, le témoin «vider collecteur» s’allume. Videz le bac et remettez-le place. Les témoins «Marche/Arrêt» et «rincer» s´allument. ■ Placez un récipient sous l’orifice de sortie du café et appuyez sur la touche . Après le rinçage, tous les témoins s’éteignent. ■ Retirez le bac avec sa grille récolte-gouttes et le collecteur à café. Nettoyez ces éléments dans de l’eau chaude et un détergent liquide. Séchez les éléments et remettez-les en place sur l’appareil. Le programme de détartrage demande environ 25 minutes.

Nota! Si vous actionnez le sélecteur vapeur/eau chaude par erreur vous en serez averti par le clignotement des témoins «Marche/Arrêt» et

«vapeur». Ramenez le sélecteur sur la position pour que le programme de détartrage se poursuive automatiquement. Nota! Si vous appuyez sur la touche pendant le détartrage ou en cas de panne d’alimentation électrique, le programme de nettoyage doit être relancé depuis le début.

Purge du circuit de chauffage

Avant de transporter l’appareil, vous devez purger le circuit de chauffage, notamment en cas de risque de gel. ■ Branchez l’appareil mais ne le mettez pas sous tension.

■ Placez un récipient sous la buse vapeur et tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position

Pendant la purge de la vapeur, le témoin «vapeur» clignote et le témoin «Marche/arrêt» s’allume. Dès que ces témoins s’éteignent, tournez le sélecteur vapeur/eau chaude sur la position .

Compartiment de rangement du cordon flexible

34 ■ Le niveau à flotteur est défectueux ou bloqué

■ Rincer le réservoir et, si nécessaire, détartrer

■ Le collecteur à café est plein

■ Vider le collecteur à café

■ Le bac a été remis en place trop tôt après avoir été vidé

■ Le magasin à café en grains est vide

■ Ajouter du café en grains

Il n’y a pas assez de mousse

■ Le lait ne convient pas: soit périmé, soit mauvaise teneur en matières grasses, soit trop chaud

Le bac et sa fixation et le collecteur à café ne peuvent pas être remis en place

■ Panne d’alimentation

électrique ou mauvaise insertion de la prise.

■ Brancher la prise secteur et mettre en place le bac et sa fixation seulement.

Mettre l’appareil sous tension et mettre en place le collecteur à café.

Le programme de nettoyage refuse de démarrer

■ La vapeur vient d’être produite

■ Remplir le circuit de chauffage

8 secondes au moment où l'appareil est mis en marche. Après 5000 espressos/cafés, nous vous conseillons de contacter le centre service Krups pour la révision de l'appareil. Si vous ne souhaitez pas faire faire cette révision que nous vous recommandons, vous pouvez annuler le clignotement de ces indicateurs. ■ L'appareil éteint, mais la prise branchée, appuyez sur la touche pendant environ 3 secondes. Les 5 indicateurs lumineux rouges clignotent alors pendant 3 secondes et l'appareil s'éteint. Après 5000 autres espressos/cafés, les indicateurs “Marche/Arrêt", "Remplir le réservoir d'eau", "vider le réservoir de récupération du marc", "nettoyer" et "détartrer" clignotent à nouveau pendant 3 secondes.

Transport de l´appareil

■ Conservez et utilisez l'emballage original pour transporter l'appareil. ■ Avant de transporter l'appareil, éliminez toujours la vapeur du circuit de chauffage.

Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil

L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.

Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.

■ Extraiga la protección de la rejilla base.

■ Extraiga la tira de papel del embudo de llenado del recipiente del grano de café. Determinación de la dureza del agua Antes del primer uso o después de un cambio en la dureza del agua, es preciso ajustar la cafetera al correspondiente grado de dureza. Puede averiguar la dureza del agua consultando a las autoridades locales en materia de agua, o puede hacerlo usando una pieza de comprobación en forma de varilla que se suministra con la cafetera. Sumerja la varita de comprobación en agua fría durante un segundo. Sacúdala para expulsar el agua sobrante y determine el grado de dureza observando el área que ha adquirido un color violeta. Grado de dureza

■ Almacene en la memoria el período de desconexión, pulsando la tecla

(6). Si durante un período de 30 segundos no efectúa ningún otro ajuste del período de desconexión, los distintos indicadores se apagarán y se registrará el período de desconexión establecido. Este ajuste memorizado no se modificará aunque se produzca un fallo de suministro eléctrico.

Indicadores de la cafetera

En sentido contrario al de las agujas del reloj = molido fino.

¡Precaución! El ajuste sólo puede efectuarse durante la operación de molido de los granos de café.

, podrá disponer de una taza de café normal o exprés fuerte. No es posible la preparación simultánea de dos tazas de café normal o exprés fuerte.

Si involuntariamente pulsa la tecla , podrá anular la acción pulsando la tecla of de . Coloque un receptáculo debajo del conducto de salida del café exprés y se efectuará una operación de lavado. Uso de café ya molido

■ Vierta aprox. 100 ml de leche, baja en grasa, en una jarrita estrecha con una capacidad inferior a medio litro que pueda colocarse debajo del conducto de salida del vapor de la cafetera. Nota: La leche no debe estar caliente y la jarrita que se usa tampoco, por lo que no deberá lavarla antes con agua caliente. ■ Sostenga la jarrita debajo del dispositivo espumador de manera que la sección del conducto penetre completamente en la leche.

■ Limpie el dispositivo espumador y el conducto de salida del vapor con un paño húmedo inmediatamente después de que finalice la operación de aplicación de la espuma.

■ Para eliminar cualquier resto de leche del conducto de salida del vapor, coloque un recipiente debajo del conducto y, durante unos instantes, gire el botón Vapor/Agua caliente hasta la posición . 2. Si quiere preparar café normal o exprés inmediatamente después de producir vapor: ■ Después de producir vapor, gire el botón selector Vapor/Agua caliente hasta la posición . Desconecte la preselección del vapor pulsando la tecla del preselector del vapor , y los indicadores "Conexión/ . Automáticamente, se efectuará una operación de lavado y, después de ella, la propia cafetera se desconectará. Nota: Esta operación de lavado también se realiza cuando interviene el mecanismo preajustado de desconexión automática.

Limpieza y cuidados generales

■ Antes de efectuar una limpieza, desenchufe el cable de alimentación y deje que la cafetera se enfríe. No use materiales que puedan rayar, rascar u oxidar la cafetera. Friegue el interior y el exterior de la estructura de la cafetera utilizando exclusivamente un paño húmedo. ■ Limpie el cajón y su dispositivo de sujeción, el recipiente del poso de café y la rejilla base con agua caliente y líquido lavavajillas (25). Nota: Puede continuar usando la cafetera, pero deberá poner en marcha el programa de limpieza tan pronto como le sea posible. Ejecución del programa de limpieza El indicador "Conexión-Desconexión" estará iluminado durante el programa de limpieza. El indicador "Limpiar cafetera" parpadeará mientras la cafetera esté en funcionamiento, y se iluminará de forma permanente cuando se detenga la operación de limpieza. El enchufe de conexión a la red debe estar conectado, pero la cafetera deberá estar desconectada y el botón selector Vapor/Agua caliente en la posición .

Nota: Puede continuar usando la cafetera, pero deberá poner en marcha el programa de eliminación de la cal tan pronto como le sea posible.

¡Precaución! Use exclusivamente materiales descalcificadores KRUPS, ácido cítrico o ácido tartárico. No se asumen responsabilidades por los posibles daños resultantes del uso de otros materiales. Los materiales para la eliminación de la cal están disponibles en la unidad de servicio KRUPS. No utilice nunca ácido amidosulfónico convencional o materiales que contengan dicho ácido, ya que la cafetera podría sufrir daños. Compruebe cuidadosamente la composición de todos los materiales que emplee para la eliminación de la cal. Ejecución del programa de eliminación de la cal El indicador "Conexión-Desconexión" estará iluminado durante el programa de eliminación de la cal. El indicador "Descalcificar" parpadeará mientras la cafetera esté en funcionamiento, y se iluminará de forma permanente cuando el programa de eliminación de la cal se detenga.

El enchufe de conexión a la red debe estar conectado, pero la cafetera deberá estar desconectada. El botón selector Vapor/Agua caliente en la posición .

Extracción del vapor del sistema de calentamiento

Antes de transportar la cafetera debe vaciar el sistema de calentamiento, especialmente si hay riesgo de congelación.

Si no quiere que se efectúe este mantenimiento, puede anular el parpadeo de los indicadores.

■ Con la cafetera desconectada, pero con el enchufe de conexión a la red insertado, pulse la tecla durante aprox. 3 segundos. Los 5 indicadores de color rojo parpadearán durante 3 segundos y la cafetera se desconectará. Después de otras 5.000 preparaciones, los indicadores "Conexión/Desconexión", "Llenar recipiente del agua", "Vaciar el recipiente del poso de café", "Limpiar cafetera" y "Descalcificar" volverán a parpadear durante 3 segundos.

Transporte de la cafetera

■ Conserve el material de embalaje original para proteger la cafetera cuando la transporte. ■ Antes de efectuar cualquier transporte de la cafetera, evacúe el vapor del sistema de calentamiento.

Eliminación de residuos

El embalaje está constituido exclusivamente por materiales no dañinos para el medio ambiente y sólo pueden eliminarse a través de los procedimientos locales de reciclaje autorizados.

La información acerca de la eliminación de cafeteras fuera de uso puede solicitarse al departamento local competente en esta materia.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: KRUPS

Modèle: ORCHESTRO 889

Catégorie: Machine à café

Télécharger la notice PDF Imprimer