PICCOLO - Machine à café KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PICCOLO KRUPS au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Machine à café à capsules
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les capsules Nespresso, système de chauffage rapide
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 23,5 x 12 x 32 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Capsules Nespresso uniquement
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1260 W
Fonctions principales Préparation de café, fonction d'arrêt automatique
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, nettoyage facile des parties amovibles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées, facilité d'accès pour les réparations
Sécurité Arrêt automatique après 9 minutes d'inactivité, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, design compact et moderne

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PICCOLO - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PICCOLO de la marque KRUPS.

FOIRE AUX QUESTIONS - PICCOLO KRUPS

Pourquoi ma machine KRUPS PICCOLO ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est en place.
Comment nettoyer ma machine KRUPS PICCOLO ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez le porte-filtre et le réservoir d'eau, puis lavez-les à l'eau chaude.
Ma machine KRUPS PICCOLO fuit, que faire ?
Vérifiez que le porte-filtre est correctement installé et qu'il n'y a pas de fissures dans le réservoir d'eau. Assurez-vous également que le joint en caoutchouc est en bon état.
Comment faire une tasse de café avec ma KRUPS PICCOLO ?
Remplissez le réservoir d'eau, insérez le porte-filtre avec le café moulu, puis appuyez sur le bouton de démarrage. Attendez que le café soit prêt.
Pourquoi le café est-il trop faible ou trop fort ?
Cela peut être dû à la quantité de café moulu utilisée ou à la finesse de la mouture. Ajustez la quantité et la mouture pour un goût optimal.
Comment détartrer ma machine KRUPS PICCOLO ?
Utilisez un détartrant spécifique pour machines à café. Remplissez le réservoir d'eau avec une solution de détartrant et lancez un cycle de préparation sans café.
Ma machine fait un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des pièces sont mal installées ou si des résidus de café obstruent les mécanismes. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma KRUPS PICCOLO ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de KRUPS ou chez des revendeurs agréés.
La mousse de mon café n'est pas correcte, que faire ?
Assurez-vous d'utiliser du café frais et de qualité. Vérifiez également que la machine est correctement détartrée et que la température de l'eau est adéquate.
Comment régler la température de mon café ?
La température de la KRUPS PICCOLO est fixée par défaut. Si vous souhaitez une température différente, essayez d'utiliser des tasses préchauffées.

MODE D'EMPLOI PICCOLO KRUPS

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l'absence de maintenance ou de détartrage. UTILISATION PRÉVUE 1. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour : – l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail ; – l'utilisation dans des fermes ; – l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels de ce type ; – l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast. 2. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3. Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse. 4. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la machine dans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau. 5. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise d'alimentation secteur. 6. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne l'utilisez pas. 7. Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble. 8. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble (risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. 9. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des 3

risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque.

Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 10. Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® . CONDITIONS D’UTILISATION 11. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable, résistante à la chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau. 12. N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage, sauf en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude. 13. Ne retournez jamais la machine. 14. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures. 15. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé. 16. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation de la boisson. 17. Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine. 18. Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction. 19. Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de placer le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs. 20. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant. 21. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine. 22. Nous recommandons d'utiliser les capsules NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto®. L'interaction optimale entre ces capsules et cette machine est responsable de la qualité qui fait la réputation de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Chaque capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée. 23. N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée

24. Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le portecapsule n'est pas inséré. 25. Machines équipées d'une poignée de verrouillage : de l'entartrage peut se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la machine cesse de clignoter. 26. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau. 27. Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrant d'allergies alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de nettoyage. 28. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l'utilisation. 29. Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur : ne tenez pas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur. 30. Ne pas enfermer l’appareil dans un placard pendant l’utilisation. ENFANTS 31. Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine. 32. Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de la machine et s'ils comprennent les risques encourus. 33. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation. 34. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. 35. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte. 36. Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine. MAINTENANCE 37. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le

nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à usage alimentaire.

38. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures. 39. Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés ! 40. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto®. RECYCLAGE 41. L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT : Pensez à l'environnement ! Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. Déposez-le en un point de collecte local ou dans un centre agréé pour une remise au rebut conforme à la réglementation. La directive européenne 2012/19/CE concernant les équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement.

Laissez toujours la machine debout !

Une fois la préparation terminée, le témoin clignote en rouge pendant 5 secondes environ.

Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage !

Ne touchez pas la fiche avec des mains humides.

Ne touchez pas la machine avec des mains humides !

N'utilisez jamais une éponge humide. Utilisez toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la partie supérieure de la machine.

Ne touchez pas la capsule usagée après la préparation de la boisson !Surface chaude, risque de brûlures !

Ne jamais toucher l'aiguille du bout des doigts !

N'utilisez pas l'outil de rinçage pour la préparation de thé ou d'eau chaude.

EN CAS DE NON-UTILISATION PENDANT PLUS DE

2 JOURS : videz le réservoir d’eau, rincez-le, remplissez-le d'eau potable fraîche et insérez-le dans la machine. Avant réutilisation, rincez la machine selon les instructions du chapitre 7. «Nettoyage» à la page 13 débutant avec les étapes 4 à 8.

5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE

5. 1 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE 1

2. «PRÉSENTATION DE LA MACHINE» à la page 5. Raccordez le câble d'alimentation à la prise de courant secteur.

Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule.

La machine s'allume automatiquement après le retrait du porte-capsule. Le témoin lumineux se met à clignoter en rouge tandis que la machine chauffe pendant 40 secondes environ. Ensuite, le témoin lumineux passe au vert continu.

La machine est opérationnelle.

5. 2 RINÇAGE À LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Placez un grand récipient vide sous la sortie café.

Fermez la poignée de blocage.

Videz le récipient. Versez de l'Eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. Remettez le bac d'égouttage en place. La machine est opérationnelle.

STOP Au bout de 60 secondes environ, poussez le levier de sélection en position « STOP ».

La machine se met en marche automatiquement. Le témoin Insérez une capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez lumineux se met à clignoter en rouge tandis que la machine celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage. chauffe pendant 40 secondes environ. Ensuite, le témoin lumineux passe au vert en continu. La machine est prête à l'utilisation.

La machine se met en marche automatiquement. Le témoin lumineux se met à clignoter en rouge tandis que la machine chauffe pendant 40 secondes environ. Ensuite, le témoin lumineux passe au vert en continu. La machine est prête à l'utilisation.

Assurez-vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur.

Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

Nettoyez avec un détergent liquide et de l'eau potable fraîche les deux côtés du porte-capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. Essuyez-le ensuite. Nettoyer la tête de la machine autour de l’injecteur à l’aide d’un chiffon doux humide.

La machine est opérationnelle.

Poussez le levier de sélection en position « HOT ». Le rinçage démarre.

Débranchez la fiche de courant !Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez-la avec un chiffon doux sec.

STOP Au bout de 60 secondes environ, poussez le levier de sélection en position « STOP ». Enlevez et videz le récipient. Attention : eau très chaude ! Manipulez avec précaution !

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Enlevez le bac d'égouttage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café.

émet une lumière verte continue à la fin du détartrage.

Videz et nettoyez le récipient. Rincez et nettoyez le réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin.

Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine.

DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS

Poussez le bouton de sélection en position « STOP ».

Ouvrez la poignée de verrouillage. Si la poignée de verrouillage ne peut pas s’ouvrir, attendez 20 minutes et réessayez.

Si la poignée de verrouillage peut être ouverte, allez à l’étape 3. Si ce n’est pas le cas, débranchez la machine et appelez NESCAFÉ® Dolce Gusto® l’assistance.

9. 4 AUCUN LIQUIDE NE SORT – INJECTEUR BOUCHÉ ?

Aucun liquide ne sort : l’injecteur est peut-être bloqué ou la pression est trop faible.

«Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 14.

NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page.

Insérez le porte-capsule dans la machine.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: KRUPS

Modèle: PICCOLO

Catégorie: Machine à café

Télécharger la notice PDF Imprimer