EXR-46 OR - Clavier arrangeur ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EXR-46 OR ROLAND au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : EXR-46 OR - ROLAND


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Clavier arrangeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EXR-46 OR - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EXR-46 OR de la marque ROLAND.



FOIRE AUX QUESTIONS - EXR-46 OR ROLAND

Comment allumer le ROLAND EXR-46 OR ?
Pour allumer le ROLAND EXR-46 OR, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau avant. Assurez-vous que l'appareil est branché sur une source d'alimentation.
Comment régler le volume ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant pour ajuster le niveau sonore. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Comment changer les styles de musique ?
Appuyez sur le bouton 'Style' et utilisez les flèches pour naviguer à travers les styles disponibles. Appuyez sur 'Sélectionner' pour choisir le style souhaité.
Mon appareil ne produit pas de son, que faire ?
Vérifiez que le volume n'est pas à zéro, que le mode 'Silence' n'est pas activé, et assurez-vous que les câbles audio sont correctement branchés. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil.
Comment enregistrer une performance ?
Pour enregistrer, appuyez sur le bouton 'Enregistrer' puis sélectionnez 'Nouvelle session'. Suivez les instructions à l'écran pour commencer l'enregistrement de votre performance.
Comment transférer des fichiers MIDI vers mon ordinateur ?
Connectez le ROLAND EXR-46 OR à votre ordinateur via un câble USB. Utilisez un logiciel compatible MIDI pour transférer les fichiers. Vérifiez que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur.
Où puis-je trouver des mises à jour pour mon appareil ?
Visitez le site officiel de Roland pour vérifier les mises à jour logicielles et les téléchargements disponibles pour le ROLAND EXR-46 OR.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser les paramètres d'usine, maintenez enfoncé le bouton 'Mode' tout en allumant l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Le clavier ne répond pas, que faire ?
Assurez-vous que le mode 'Démonstration' n'est pas activé. Si le problème persiste, essayez de redémarrer l'appareil ou vérifiez la connexion électrique.
Quel type de fichiers audio puis-je utiliser avec l'appareil ?
Le ROLAND EXR-46 OR prend en charge les fichiers au format MIDI et certains formats audio tels que WAV. Consultez le manuel pour plus de détails sur la compatibilité des fichiers.

MODE D'EMPLOI EXR-46 OR ROLAND

Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” (p. 67). Elle contient des informations importantes pour une utilisation correcte de l’EXR-46 OR. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera utile pour toute référence ultérieure.

Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.

Combiné au nouveau système d’amplification et à la fonction Digital Bass Enhancer, le générateur de l’EXR-46 OR produit des sonorités superbes aux aigus limpides et aux graves puissants.

L’EXR-46 OR propose un mode “Drum Pad” qui vous permet d’assigner les sons de batterie aux 8 touches les plus hautes (côté droit du clavier). Vous pouvez utiliser cette fonction pour jouer en live des parties de batterie ou de percussion en accompagnant un style ou un morceau de l’EXR-46 OR.

Fonctions de filtrage (Lock)

L’EXR-46 OR est doté de cinq boutons vous permettant de filtrer divers réglages des programmes utilisateur que vous chargez. L’utilisation des réglages devient ainsi plus souple et plus efficace car vous pouvez ignorer les paramètres dont vous n’avez pas besoin dans une situation donnée.

Mémoire Flash et USB L’EXR-46 OR est livré avec 99 styles musicaux orientaux, 50 styles musicaux supplémentaires ainsi que plusieurs fichiers

Standard MIDI. Ces styles et fichiers SMF supplémentaires résident dans la mémoire Flash de l’EXR-46 OR. Vous pouvez étendre la capacité de cette mémoire et en gérer le contenu avec un PC ou Macintosh via une connexion USB.

L’EXR-46 OR est multitimbral à 19 parties, dont 3 (Main, Split et Dual) peuvent être jouées sur le clavier. Vous pouvez utiliser la partie Main pour jouer des mélodies ou de la batterie et les parties Split et Dual pour ajouter rapidement un deuxième son à votre jeu solo. De plus, l’EXR-46 OR propose une nouvelle méthode de sélection des styles musicaux, des sons, des morceaux et des programmes utilisateur: les boutons FAMILY [√][®] servent à sélectionner des groupes, tandis que les boutons SELECT [√][®] permettent de choisir une entrée au sein d’un groupe.

L’EXR-46 OR est le premier clavier arrangeur Roland à proposer 3 mémoires de gammes (orientales) et la possibilité de sauvegarder le système d’accord utilisé dans un programme utilisateur. De cette manière, chacun des 200 programmes utilisateur peut utiliser un système d’accord différent.

Et ce n’est pas tout…

L’instrument propose un métronome et plusieurs fonctions pédagogiques; trois processeurs d’effets numériques (réverb, chorus et MFX) permettent d’affiner la qualité sonore exceptionnelle. L’EXR-46 OR peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG. Vous pouvez donc utiliser n’importe quel fichier Standard MIDI disponible chez votre revendeur Roland ou sur internet. Remarque: Compatible XG Light, l’EXR-46 OR n’exécute que les fonctions de base.

USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer Corporation USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays. MacOS est une marque déposée de Apple Computer Corporation. Les autres noms de sociétés, de produits ou de formats sont des marques commerciales ou déposées des détenteurs respectifs.

EXR-46 OR CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE Consignes de sécurité Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger. Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée. Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT AVERTISSEMENT

• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions données cidessous et dans le mode d’emploi.

• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, audessus de matériel générateur de chaleur),

• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés), • à l’humidité ambiante élevée, • exposés aux précipitations, • poussiéreux, • soumis à de fortes vibrations.

• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.

Effacer un set de programmes utilisateur de la mémoire Flash .111

Archiver des données avec un ordinateur (USB) . . . . . . . . . 112

Fonctions Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Charger des programmes utilisateur de la disquette . . . . . . . . . . 113 Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

• L’usage de l’EXR-46 OR à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs. • Observez les consignes suivantes quand vous utilisez le lecteur de disquettes de l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Avant d’utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)”. • Ne placez pas l’instrument à proximité d’appareils générant un puissant champ magnétique (comme des enceintes, par exemple). • Installez l’EXR-46 OR sur une surface stable et plane. • Ne déplacez pas l’instrument et évitez toute vibration pendant l’utilisation du lecteur de disquettes. • N’exposez pas l’EXR-46 OR directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures excessives. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument. • Pour éviter les risques de dysfonctionnement, n’utilisez pas l’instrument dans des endroits exposés à la pluie ou à d’autres sources d’humidité. • Ne posez jamais d’objet sur l’EXR-46 OR. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.

Réparations et données

• Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’instrument. • Maniez les boutons, les autres commandes et les prises avec un minimum d’attention. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements. • Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran. • Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits. • Cet instrument dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionnement. C’est tout à fait normal. • Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque (surtout quand vous jouez la nuit). • Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans son emballage d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un flightcase.

• Utilisez uniquement un commutateur au pied du type recommandé

(DP-2, DP-6, disponible en option). En branchant un autre commutateur au pied, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ ou d’endommager l’EXR-46 OR. • Quand vous jouez sur l’EXR-46 OR à un volume excessif, le système de protection de son amplificateur de puissance peut entrer en action, coupant le son des enceintes. Dans ce cas, diminuez le volume et attendez quelques secondes.

Avant d’utiliser des disquettes (maniement du lecteur de disquettes)

• Placez le produit sur une surface stable et plane, à l’abri de toute vibration. Si vous devez incliner le produit, veillez à respecter les limites de la plage d’inclinaison suivante: 2° vers le haut; 18° vers le bas. • N’utilisez pas l’EXR-46 OR directement lorsque vous le déplacez dans un lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante pourraient être source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre son bon fonctionnement et/ ou endommager les disquettes. Après avoir déplacé l’EXR-46 OR, attendez (quelques heures) qu’il s’accoutume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser. • Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais fermement dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place. Pour l’éjecter, appuyez fermement sur le bouton d’éjection. N’utilisez jamais de force excessive pour retirer une disquette qui se trouve dans le lecteur. • N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le lecteur. • Avant de mettre l’instrument sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter la disquette du lecteur. • Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour l’insérer dans le lecteur. Poussez-la fermement mais en douceur. N’utilisez jamais de force excessive.

• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de manipulation:

• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette. • N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou poussiéreux. • Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de températures recommandée: 10°~50°C (50°~122°F). • N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que ceux générés par des haut-parleurs. • Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser ce volet en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette. Face arrière de la disquette WRITE (permet la sauvegarde de données)

(empêche la sauvegarde de données)

• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instrument doivent toujours être verrouillées (en glissant leur volet de protection sur PROTECT) avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument.

• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la disquette risque d’être difficile. • Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.

Radiations électromagnétiques

• Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public, diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public, etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur. • N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur résultant de l’utilisation de cet instrument.

Appuyez sur ce bouton pour mettre l’EXR-46 OR sous/hors tension.

RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300). En branchant un casque, vous coupez les enceintes de l’EXR-46 OR.

F Commande [VOLUME] Cette commande sert à régler le volume général de votre EXR-46 OR. G Boutons BALANCE [ACCOMP][KEYBOARD] Servez-vous des boutons BALANCE pour changer le volume de la section correspondante (accompagnement/morceau ou les parties que vous jouez sur le clavier). H Bouton [KEYBOARD¥TOUCH] Appuyez sur ce bouton pour activer/couper la fonction de sensibilité au toucher du clavier. Quand cette fonction est désactivée, vous pouvez définir une valeur de toucher fixe qui est appliquée à toutes les notes que vous jouez.

I Bouton [METRONOME]

Ce bouton permet d’activer et de couper le métronome. Vous pouvez l’enfoncer pendant plus d’une seconde pour activer un paramètre FUNCTION réglable. J Bouton [MELODY¥INTELLIGENCE] Ce bouton permet d’activer/de couper la fonction Melody Intelligence. Cette dernière sert à ajouter une partie d’harmonie à la mélodie que vous jouez. Voyez p. 87. En maintenant ce bouton enfoncé pendant plus d’une seconde, vous activez un paramètre FUNCTION permettant de choisir le type d’harmonie. K Bouton [USB] Ce bouton permet de sélectionner la fonction du port USB: (i) sauvegarde (archivage et chargement de réglages sur/depuis un ordinateur) ou (ii) USB/MIDI (dans ce cas, le port USB a la même fonction que les prises MIDI IN et MIDI OUT). Voyez aussi pages 107 et 112. Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [ONE¥TOUCH] pour sélectionner la fonction de démonstration de l’EXR-46 OR (voyez p. 72).

En branchant l’EXR-46 OR au DV-7PR ou V-4 Edirol, vous pouvez synchroniser le changement d’images avec la musique ou vous servir des fonctions de jeu ou des touches les plus hautes du clavier de l’EXR-46 OR pour changer de clips, contrôler la vitesse de défilement des images, etc. Pendant la reproduction de morceaux et de styles musicaux, ce bouton clignote pour indiquer le tempo et les battements (fonction BEAT). N Section KEYBOARD CONTROL Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour jouer des sons différents de la main droite et de la main gauche. Appuyez sur le bouton [DUAL] pour jouer deux sons superposés. Appuyez simultanément sur [SPLIT] et [DUAL] pour activer le mode “Drum Pad” de l’EXR-46 OR (page 92). Utilisez le bouton [TRANSPOSE] pour transposer le clavier (voyez p. 92). O Section BAND ORCHESTRATOR Appuyez sur un de ces boutons afin de choisir le type d’orchestration voulue pour le style musical en question. Voyez page 77. P Section ARRANGER & SONG -CONTROLS Bouton [TAP¥TEMPO]: Appuyez au moins deux fois sur ce bouton pour régler le tempo de reproduction de l’arrangeur ou de l’enregistreur. Bouton [SYNC¥START/STOP]: Ce bouton a deux fonctions: en mode Arranger (quand vous utilisez l’accompagnement automatique), il permet d’activer/de couper les fonctions SYNC START et SYNC STOP. En mode Song, il sert à définir le début (“A”) et la fin (“B”) du passage à répéter.

Les autres boutons de cette section servent à piloter la reproduction de l’arrangeur ou de l’enregistreur. Voyez pages 75 et

MIDI (cette fonction n’est pas disponible quand vous utilisez la fonction arrangeur). R Section KEYBOARD MODE Ces deux boutons permettent de configurer rapidement l’EXR-46 OR en vue de l’utiliser avec ([ARRANGER¥BAND]) ou sans ([PIANO÷SOLO]) accompagnement automatique. A la mise sous tension, l’EXR-46 OR passe en mode PIANO SOLO. Enfoncez simultanément ces boutons pour activer la fonction PIANO MODE. Elle permet d’utiliser l’arrangeur (accompagnement automatique) de l’EXR-46 OR sans partager le clavier (voyez p. 87). S Bouton [MUSIC¥ASSISTANT] Ce bouton permet de travailler avec des réglages préprogrammés (des programmes utilisateur supplémentaires). Voyez p. 86. T Bouton [SONG] Ce bouton sert à choisir le mode Song de l’EXR-46 OR et à affecter les boutons [INTRO], [ORIGINAL] etc. au pilotage de l’enregistreur (Recorder) incorporé. U Bouton [STYLE] Sert à choisir les styles musicaux (Music Styles). En activant ce bouton, vous affectez les boutons [INTRO], [ORIGINAL], etc. au choix d’une division de style, tandis que les boutons numériques permettent de sélectionner la mémoire de style voulue. V Bouton [TONE] Appuyez sur ce bouton afin d’utiliser les boutons [FAMILY] et les boutons numériques pour assigner un son (“Tone”) ou un kit de batterie à la partie Main, Split ou Dual. Voyez p. 90. W Boutons DATA ENTRY Boutons FAMILY et SELECT [√][®]: Les boutons FAMILY et SELECT [√][®] servent au choix des sons, styles, mémoires Music Assistant, morceaux et paramètres Function. Les boutons FAMILY

[√][®] permettent de choisir un groupe. Vous pouvez les presser, les maintenir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de défilement.

Les boutons SELECT [√][®] servent à sélectionner les éléments voulus au sein de la famille ou du groupe choisi. Vous pouvez les actionner, les maintenir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de défilement. Quand vous êtes arrivé à la dernière entrée du groupe actuel, une nouvelle pression sur [®] active la première entrée du groupe suivant. D’autre part, si vous appuyez sur [√] lorsque vous vous trouvez à la première entrée d’un groupe, vous activez la dernière entrée du groupe précédent. Pavé numérique: Ces boutons servent à entrer des numéros (pour le choix des sons, styles, de la mémoire Music Assistant, des morceaux, pistes), des valeurs et des caractères (pour l’entrée de noms). Les boutons TEMPO/DATA [–][+] servent à régler le tempo de l’arrangeur ou du morceau et la valeur du paramètre FUNCTION choisi. X Bouton [FUNCTION] Ce bouton vous permet d’accéder au menu FUNCTION. Servezvous des boutons FAMILY et SELECT [√][®] pour choisir le paramètre voulu. Y Bouton [DISK] Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions Disk. Elles servent à charger des données d’une disquette, à sauvegarder des données et à gérer les données d’une disquette. Voyez p. 113. Remarque: Vous pouvez aussi archiver et charger des données via USB.

Z Bouton [USER¥PROGRAM÷WRITE]

Ce bouton sert à choisir un programme utilisateur (alias User, désignant un ensemble de réglages). Maintenez-le enfoncé pour mémoriser les réglages en face avant et les réglages de paramètres dans un programme utilisateur. Voyez page 105. a Section USER TONES Ces boutons permettent de choisir le “meilleur” son de la famille en question (c.-à-d. le “meilleur” son de piano, d’orgue, de guitare/basse, etc.). Après avoir actionné un de ces boutons, vous pouvez utiliser les boutons FAMILY [√][®] et SELECT [√][®] pour choisir d’autres familles et d’autres sons au sein de la famille active. (A un stade ultérieur, ceux-ci peuvent être rappelés en

Ce lecteur permet de charger une disquette contenant des fichiers Standard MIDI ou des styles musicaux (que vous possédez peut-être déjà). Ce lecteur accepte les disquettes de formats

2DD (720k) et 2HD (1.44Mo).

A A Prises OUTPUT R, L/MONO Ces prises servent à brancher l’EXR-46 OR à un ampli HiFi, un mélangeur, une platine à cassette, un ampli clavier etc. Dans le cas d’un ampli mono, veillez à le brancher à la prise OUTPUT L/

D Prise FOOTSWITCH Cette prise permet de brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U en option afin de maintenir les notes jouées de la main droite (“pédale forte”). Il peut aussi piloter d’autres paramètres (voyez “FSW° (Footswitch Assign)” (p. 100)).

être utilisé pour archiver des données sur un ordinateur.

Avant tout, il faut brancher l’adaptateur PSB-4U fourni à une prise de courant adéquate.

(1) Déballez l’EXR-46 OR et posez-le sur une surface stable. (2) Branchez la petite fiche de l’adaptateur à la prise DC IN de l’EXR-46 OR et l’autre extrémité à une prise de courant de tension appropriée. (3) Appuyez sur le bouton [POWER¥ON] pour mettre l’EXR-46 OR sous tension.

Votre EXR-46 OR contient 1 morceau de démonstration, 8 démos de sons et une série de démos de styles.

• Le morceau de démonstration général illustre l’ensemble des possibilités offertes par l’EXR-46 OR. • Les démonstrations de sons mettent en exergue la qualité sonore de l’EXR-46 OR. • Les démos de styles donnent une idée de l’extraordinaire qualité des styles musicaux de l’instrument. (1) Maintenez le bouton [USB] enfoncé et appuyez sur [ONE¥TOUCH].

Appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour arrêter la reproduction de la démo de sons actuelle. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour lancer la reproduction de la démo de sons suivante.

(2) Appuyez sur [START÷STOP] pour arrêter la démonstration de sons.

Reproduire une démo de styles

(1) Appuyez sur le bouton [STYLE].

STYLE POWER ON DemStyle 146

Ecouter une démonstration de sons (1) Appuyez sur le bouton [TONE]. Remarque: Quand vous jouez sur l’EXR-46 OR à un volume excessif, le système de protection de son amplificateur de puissance peut entrer en action, coupant le son des enceintes. Dans ce cas, diminuez le volume et attendez quelques secondes.

(5) Appuyez de nouveau sur [POWER¥ON] pour mettre l’EXR-46 OR hors tension.

Si vous branchez l’EXR-46 OR à une chaîne HiFi ou un amplificateur clavier, faites-le avant d’effectuer l’étape (3) et mettez l’amplificateur sous tension avant d’effectuer l’étape (4).

(2) Appuyez sur [START÷STOP] pour arrêter la démonstration de styles.

Quitter le mode de démonstration

(1) Maintenez le bouton [USB] enfoncé tout en appuyant sur [ONE¥TOUCH] pour quitter le mode de démonstration.

TONE La reproduction du morceau de démo de sons démarre aussitôt.

[ONE¥TOUCH] ne sont pas disponibles en mode PIANO SOLO. En outre, seule la partie Main est active.

L’EXR-46 OR propose trois parties pour jouer en direct (et de nombreuses autres pour l’accompagnement de l’arrangeur ou d’un morceau): Main

Il s’agit de la partie principale. Tant que la partie

Split est désactivée, la partie Main est assignée au clavier entier.

Quand vous l’activez, la partie Split est assignée à la moitié gauche du clavier, tandis que la partie Main reste disponible pour votre main droite.

(3) Si nécessaire, choisissez un autre son en appuyant sur un des 8 boutons USER TONES. Voyez p. 90 pour en savoir plus.

Utiliser les parties Main et Split

(1) Appuyez sur le bouton [SPLIT] pour jouer des sons différents de la main droite et de la main gauche.

L’icône SPLIT s’affiche et l’EXR-46 OR affecte automatiquement un son (adapté à celui de la partie Main) à la partie Split.

(2) Jouez quelques notes sur le clavier. Au départ, la touche G3 (numéro de note “55”) constitue le point de partage du clavier. Vous pouvez changer le point de partage. Voyez “KeySplit* (Point de partage)” (p. 100).

“mélodiques” et une partie Manual Drums. Vous pouvez aussi jouer un kit de batterie avec la partie Main.

Remarque: Si vous le voulez, vous pouvez appuyer sur [START÷STOP] pour ajouter un accompagnement rythmique à votre jeu. Cet accompagnement est basé sur le style musical en vigueur. Voyez p. 76 pour savoir comment choisir un autre style musical. Remarque: D’autres méthodes de lancement de la reproduction du style musical (à savoir la batterie) sont décrites à la p. 75 et sous “Démarrage automatique de la reproduction (Sync Start & Stop)” (p. 76).

Remarque: Vous pouvez aussi ajouter une partie de basse monophonique (“Auto Bass”) à la partie Split. Voyez “Auto Bass*: statut et volume” (p. 101).

Utilisation du métronome

Vous pouvez utiliser le métronome quand vous répétez un morceau. (1) Appuyez sur le bouton [METRONOME].

METRONOME Utiliser les parties Main et Dual

(1) Appuyez sur le bouton [DUAL] pour jouer deux sons superposés.

DUAL L’icône DUAL s’affiche et l’EXR-46 OR affecte automatiquement un son à la partie Dual (adapté à celui de la partie Main).

Vous pouvez aussi activer le mode Dual en maintenant un des huit boutons USER TONES enfoncé tout en appuyant sur un autre. Le son du premier bouton USER TONES est alors assigné à la partie Main et celui de l’autre bouton à la partie Dual. (2) Jouez quelques notes sur le clavier. Procédez comme suit pour changer la balance entre les sons des parties Main et Dual: (3) Maintenez le bouton [DUAL] enfoncé et servez-vous du bouton BALANCE [ACCOMP] (moins fort) ou [KEYBOARD] (plus fort) pour changer le volume de la partie Dual. (4) Pour assigner un autre son à la partie Dual, maintenez le bouton [DUAL] enfoncé et procédez comme pour la partie Main (page 73). Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie à la partie Dual.

L’icône s’affiche et le métronome se met à compter.

(2) Maintenez [METRONOME] enfoncé pour choisir la fonction “Metro TS”. (3) Servez-vous des boutons [–][+] pour choisir la métrique voulue. Voici les possibilités: 1/4~9/4, 1/8~9/8. (4) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction. (5) Appuyez de nouveau sur le bouton [METRONOME] pour désactiver le métronome.

5. Jeu avec accompagnement (arrangeur)

Voyons à présent comment exploiter la fonction d’accompagnement de l’EXR-46 OR. Cette fonction s’appelle “Arranger”.

Activation/utilisation de l’arrangeur

(1) Appuyez sur le bouton [ARRANGER¥BAND].

(3) Jouez un accord (ou juste une note) de la main gauche.

ARRANGER BAND ARRANGER L’icône s’affiche et le clavier est partagé en deux moitiés. Les touches de la moitié gauche permettent de spécifier la tonalité de l’accompagnement. La moitié droite du clavier permet de jouer une mélodie sur l’accompagnement.

(2) Appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour lancer l’arrangeur.

(4) Jouez un autre accord (ou une autre note) pour changer la tonalité de l’arrangeur.

(5) Pour retourner au début du motif d’accompagnement (fonction “RE-START”), appuyez sur le bouton [REC¥∏] pendant la reproduction de l’accompagnement.

Ces boutons servent à choisir les “motifs” de style musical.

L’écran affiche l’icône correspondant au bouton enfoncé. En outre, la zone d’accord ARRANGER de l’écran indique le nom du dernier accord joué. C’est là l’accord utilisé par l’accompagnement. ARRANGER

(6) Appuyez sur les boutons suivants pour choisir d’autres motifs

(“pattern”) du style musical en cours:

M Le bouton [V-LINK] clignote alors pour indiquer le tempo et les battements (fonction BEAT).

ARRANGER Remarque: Quand l’icône est affichée, tandis que l’arrangeur est à l’arrêt, vous entendrez un son de cordes stéréo (auquel vous pouvez ajouter une basse monophonique) lorsque vous jouez dans la moitié gauche du clavier. Voyez “Auto Bass*: statut et volume” (p. 101). La moitié gauche n’est donc pas coupée (comme c’était le cas sur les anciens instruments Roland disposant d’un arrangeur. Vous pouvez toutefois désactiver cette fonction “EP Chord” (page 102).

Dès que vous maîtrisez l’arrangeur, essayez de jouer une mélodie de la main droite en y ajoutant les accords pour l’arrangeur de la main gauche.

Vous pouvez aussi appuyer sur [ENDING]. Dans ce cas, vous entendez d’abord la phrase finale. Quand elle est terminée, l’arrangeur s’arrête automatiquement. Vous pouvez aussi appuyer deux fois sur le bouton [SYNC¥START÷STOP] afin d’activer la fonction SYNC STOP. Dans ce cas, la reproduction s’arrête dès que vous relâchez les touches dans la moitié gauche du clavier.

Sélection de styles musicaux

L’EXR-46 OR a trois zones de mémoire pour les styles musicaux: USER STL: (Mémoire 000) Cette mémoire accueille temporairement le style musical chargé de la mémoire Flash ou d’une disquette (séries MSA, MSD et MSE en option ). Les données de cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez l’EXR-46 OR hors tension. MAKSOUM (001~008), SAIDI (009~013), MASRI (014~025), MALFOUF (026~028), ARABI (029~035), TRADIT (036~049), OR-WORLD (050~066), KHALIGI (067~088), TURKISH (089~099): Voici les familles de styles résidant en mémoire ROM interne de l’EXR-46 OR. Ces styles ne peuvent pas être supprimés (en revanche, vous pouvez les modifier en temps réel avec la fonction Band Orchestrator; voyez page 77). FLASH: (Mémoires 101~150) Cette zone de mémoire Flash de l’EXR-46 OR contient déjà 50 styles quand l’EXR-46 OR sort d’usine. Vous pouvez accroître le nombre de styles de cette zone en copiant d’autres styles depuis votre ordinateur (via USB) ou en sauvegardant des styles chargés d’une disquette. Bien que la mémoire Flash offre un total de 99 emplacements, le nombre de styles que vous pouvez y sauvegarder dépend du volume des styles musicaux. DISK: (Mémoires 201~…) Cette zone correspond à la disquette chargée dans le lecteur de l’EXR-46 OR. Le nombre de styles disponibles dépend bien entendu de la disquette. Le style choisi est transféré dans la mémoire USER STL (voyez ci-dessus) de l’EXR-46 OR. Il faut donc attendre un peu plus longtemps avant que le style soit prêt à l’emploi. (Vous pouvez cependant le sauvegarder en mémoire Flash; voyez p. 109.) (1) Appuyez sur le bouton [ARRANGER¥BAND]. ARRANGER Vérifiez que l’écran affiche l’icône et une icône INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING . (2) Appuyez sur le bouton [STYLE].

SYNC START/STOP STYLE En mode PIANIST, l’arrangeur commence à jouer dès que vous enfoncez une touche.

L’EXR-46 OR propose aussi une fonction SYNC STOP: appuyez deux fois rapidement (“double-cliquez”) sur [SYNC¥START÷STOP] pour que l’icône SYNC START clignote. Dans

(3) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette, insérez cette dernière dans le lecteur.

Si vous avez choisi un style musical de la disquette, l’icône clignote et l’EXR-46 OR sélectionne automatiquement la mémoire USER STL contenant le style musical chargé de la disquette. Si vous appuyez sur [+/YES] pendant la reproduction de l’arrangeur, le nouveau style est activé au temps fort suivant (le 1er temps de la mesure suivante). Sinon, l’EXR-46 OR affiche le nom du style et active ce dernier quand vous appuyez sur [START÷STOP].

Utiliser la fonction Band

Orchestrator La fonction Band Orchestrator permet de varier les motifs d’accompagnement joués par l’arrangeur. Vous pouvez omettre des parties, élaguer la partie de batterie, etc. – en temps réel (c.à-d. pendant que vous jouez). (1) Appuyez sur le bouton [ARRANGER¥BAND] pour choisir le mode Arrangeur. (2) Sélectionnez le style musical que vous souhaitez utiliser pour jouer (ou utilisez le style actuellement choisi). Voyez page 76. (3) Appuyez sur un des boutons suivants (l’icône correspondante s’affiche) pour choisir le degré souhaité de “sophistication” musicale:

Remarque: Pour savoir comment sauvegarder le style musical résidant en mémoire USER STL dans la mémoire Flash, voyez page 110.

(5) Utilisez SELECT [√][®] pour définir le style voulu au sein du groupe sélectionné.

SELECT Il va de soi que vous utiliserez ces boutons pendant le jeu de l’arrangeur.

La première pression sur SELECT [®] (ou [√]) affiche le nom du premier style musical du groupe sélectionné. Comme le premier style est déjà choisi, si vous comptez l’utiliser, vous ne devez pas appuyer sur le bouton SELECT [®]. En revanche, il faut devez utiliser le bouton SELECT [√] ou [®] pour choisir un autre style du même groupe. Vous pouvez aussi vous servir des boutons numériques pour choisir les styles. Voyez aussi “Utiliser les boutons

FAMILY, SELECT et les boutons numériques” (p. 80). Lorsque vous avez choisi la mémoire 101 (Flash) ou 201 (la première de la disquette), l’écran affiche le message clignotant Yes.

DRUM & BASS La forme d’accompagnement la plus simple ne comprenant que la batterie et la basse.

BALANCE ACCOMP KEYBOARD Vous pouvez mémoriser la dernière sélection effectuée dans un programme utilisateur. Voyez p. 105.

Remarque: Pour en savoir plus sur le réglage de volume des parties individuelles, voyez p. 101.

(2) Si vous voulez reproduire un morceau d’une disquette, insérez cette dernière dans le lecteur (côté avant droit).

L’EXR-46 OR comporte trois zones de mémoire pour morceaux:

USERSONG: (Mémoire 000) Cette zone héberge temporairement les données de morceau que vous enregistrez. Les données de cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez l’EXR-46 OR hors tension. FLASH: (Mémoires 101~199) Cette zone de mémoire Flash de l’EXR-46 OR contient déjà plusieurs morceaux à la livraison de l’EXR-46 OR. Vous pouvez accroître le nombre de morceaux de cette zone en copiant d’autres morceaux depuis votre ordinateur (via USB). Bien que la mémoire Flash offre 99 emplacements, la capacité réelle dépend du volume des fichiers musicaux. DISK: (Mémoires 201~…) Cette zone correspond à la disquette insérée dans le lecteur de l’EXR-46 OR. Le total de morceaux disponibles dépend bien entendu de la disquette.

Cette étape est uniquement nécessaire pour les morceaux de la mémoire Flash ou de la disquette (il n’y a qu’une mémoire

USERSONG). La première pression sur SELECT [®] (ou [√]) affiche le nom du premier morceau du groupe choisi. Le premier morceau étant déjà choisi, si vous comptez l’utiliser, vous ne devez pas appuyer sur le bouton SELECT [®]. En revanche, utilisez le bouton SELECT [√] ou [®] pour choisir un autre morceau du même groupe. Une fois que vous avez choisi la mémoire 101 (la première de la zone Flash), l’écran se présente comme suit.

à sélectionner des groupes, tandis que les boutons SELECT permettent de choisir une entrée d’un groupe.

Si vous préférez utiliser les boutons numériques, entrez trois chiffres: par exemple, “001” pour l’entrée “1”). Si vous n’entrez que deux chiffres (voire un seul), l’EXR-46 OR met plus de temps à “digérer” votre entrée. Remarque: Si le nombre défini dépasse la dernière entrée disponible, l’EXR-46 OR ne change pas le réglage. Remarque: Entrez “000” (ou “0”) pour choisir la mémoire USERSONG.

Lorsque vous avez choisi la mémoire 101 (Flash) ou 201 (la première de la disquette), l’écran affiche le message clignotant

Yes. Vous pouvez l’ignorer et passer à l’étape suivante (ou appuyer sur [YES/+] avant de continuer). Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk” quand vous tentez de choisir un fichier de la disquette.

Vous pouvez déjà choisir le morceau suivant pendant la reproduction du morceau actuel. Pour écouter le nouveau morceau sans attendre la fin du précédent, arrêtez la reproduction en appuyant sur [START÷STOP], puis appuyez de nouveau sur ce bouton. Sinon, attendez la fin du morceau en cours puis appuyez sur le bouton [START÷STOP] pour lancer la reproduction du nouveau morceau.

Remarque: N’oubliez pas que le fait de lancer la reproduction d’un morceau sur disquette efface le morceau dans la mémoire USERSONG. Veillez donc à le sauvegarder sur disquette avant de poursuivre (voyez p. 114).

(6) Vous pouvez changer le tempo du morceau avec les boutons

[–][+] ou [TAP¥TEMPO]. Si vous modifiez le tempo et si le morceau contient des changements de tempo, le tempo change toujours pendant la reproduction. En outre, chaque fois que vous retournez au début du morceau ou à une autre position avec [|√], [º] ou [‰], le tempo préprogrammé est rétabli. Remarque: En mode Song, l’EXR-46 OR choisit automatiquement le mode de clavier PIANO SOLO. Vous pouvez utiliser le morceau comme accompagnement (et même faire appel à la partie Split ou Dual). Remarque: Dans certains cas, l’écran peut afficher le message XG Light ou GM2 au lieu d’un nom de son. Ce message signifie que l’EXR-46 OR utilise un son que vous ne pouvez pas choisir avec les commandes en face avant. L’instrument comporte 798 de ces sons “cachés” dont le seul but est d’assurer la compatibilité de reproduction XG/GM2.

Fonctions supplémentaires de reproduction

Les boutons [INTRO], [ORIGINAL], etc. ont deux fonctions: une en mode Style (imprimée au-dessus des boutons) et une autre en mode Song (imprimée en dessous des boutons).

Activer le mode Song

Les boutons ARRANGER & SONG CONTROLS ont deux fonctions: le ARRANGER choix de motifs des styles musicaux (quand l’icône est affichée) ou la navigation au sein d’un morceau (quand le bouton [SONG] est allumé). Pour choisir le mode Song (et les fonctions SONG CONTROL), vous devez appuyer sur le bouton [SONG]. Ce n’est qu’alors que les fonctions suivantes sont disponibles.

SONG Avance, recul et retour au début

(5) Après avoir vérifié que le morceau voulu est choisi, appuyez sur [START÷STOP] (qui s’appelle maintenant [®÷ª]) pour charger le morceau et lancer directement la reproduction.

Le bouton [V-LINK] clignote alors pour indiquer le tempo et les battements (fonction BEAT).

L’affichage de mesure dans le coin supérieur droit de l’écran vous aidera à trouver la mesure voulue.

• Appuyez sur [|√] (Reset) pour retourner à la première mesure du morceau. Il faut arrêter la reproduction pour pouvoir utiliser le bouton [|√]. Remarque: Dans certains cas, [‰] et [º] ne sont pas disponibles. Cela ne se produit cependant que pour de très longs morceaux. Remarque: L’utilisation du bouton [|√], [º] ou [‰] rappelle aussi le tempo préprogrammé du morceau.

(3) Si l’icône n’est pas déjà affichée, appuyez sur le bouton

[REPEAT¥A–B] pour activer la boucle que vous venez de programmer.

ENDING INTRO Reproduction en boucle (Repeat)

L’enregistreur de l’EXR-46 OR propose une autre fonction intéressante: la programmation de boucles de reproduction. Vous pouvez programmer ces boucles pendant la reproduction ou quand l’enregistreur est à l’arrêt. (1) Appuyez sur [MARKER¥A–B] à l’endroit où vous voulez démarrer la boucle (l’icône A s’affiche dans le coin inférieur droit de l’écran).

L’enregistreur passe à la mesure “A” et lance la reproduction. A la fin de la mesure “B”, l’enregistreur retourne immédiatement au début de la mesure “A” et continue la reproduction du passage en boucle.

Si nécessaire, définissez d’autres repères en effectuant à nouveau les étapes (1) et (2). Remarque: Le tempo est initialisé chaque fois que l’enregistreur retourne à la mesure “A”. Remarque: Dans certains cas, la fonction Marker peut être indisponible. Cela ne se produit cependant que pour de très longs morceaux.

Jeu “live” avec accompagnement de morceau

(Minus One) (2) Avancez jusqu’à l’endroit où doit s’arrêter la boucle et appuyez à nouveau sur [MARKER¥A–B] (l’icône B s’affiche). Vous pouvez aussi programmer des boucles sur le vif. Songez cependant que l’enregistreur mémorise toujours le début (temps fort) de la mesure suivante.

(2) Appuyez sur le bouton [MINUS¥ONE] (le message

“MinusOne” s’affiche).

L’EXR-46 OR permet de couper la partie que vous voulez jouer vousmême ou qui ne vous sert pas dans un contexte donné. C’est ce qu’on appelle la reproduction “Minus One”.

(1) S’il n’est pas allumé, appuyez sur le bouton [SONG]. Si vous le voulez, vous pouvez alors choisir un morceau (voyez p. 79).

MINUS ONE Les 5 boutons LOCK s’allument pour indiquer que toutes les pistes seront reproduites.

(3) Appuyez sur un des boutons LOCK pour couper la ou les pistes correspondantes. L’icône de la piste en question clignote. (Exemple: si vous éteignez le bouton [DRUMS], l’icône [10] se met à clignoter.)

Un bouton allumé indique que la ou les pistes en question sont audibles (et ne sont donc pas coupées). Vous pouvez aussi couper plusieurs pistes en éteignant les boutons LOCK correspondants.

L’icône MINUS ONE apparaît et la partie choisie est coupée. Remarque: La partie Main n’adopte pas automatiquement le son et les réglages liés de la partie mélodique.

Vous pouvez aussi étouffer plusieurs parties.

Dans le cas de l’EXR-46 OR, ce terme sert uniquement à indiquer que vous avez affaire à des parties musicales distinctes. Ce qui compte ici (comme sur les logiciels de séquenceur), ce sont les canaux MIDI. Les morceaux que vous enregistrez avec l’EXR-46 OR et les fichiers Standard MIDI que vous reproduisez peuvent contenir jusqu’à 16 pistes (c.-à-d. des canaux MIDI). Très souvent, seules certaines pistes sont utilisées. Toutefois, les pistes suivantes figurent dans pratiquement chaque fichier Standard MIDI: Piste 2: Basse Piste 4: Mélodie Piste 10: Batterie Les boutons LOCK permettent de couper les pistes suivantes: [RIGHT]–Correspond à la piste “4” du fichier Standard MIDI choisi. Les données musicales à vocation pédagogique (surtout pour le piano) utilisent cette piste pour la partie de main droite. Coupez cette piste pour jouer vous-même la partie de main droite, tout en écoutant la partie de main gauche du fichier Standard MIDI. L’EXR-46 OR propose un superbe son de piano stéréo que vous pourriez utiliser. [LEFT]–Correspond à la piste “3” du fichier Standard MIDI choisi. Les données musicales à vocation pédagogique (surtout pour le piano) utilisent cette piste pour la partie de main gauche. Lisez aussi ci-dessus. [OTHERS]–Etouffe toutes les pistes que vous ne pouvez pas couper avec les boutons LOCK restants, à savoir: 1, 3, 6~9, 12~16. [BASS]–Coupe la piste “2”, assignée à la partie de basse du fichier Standard MIDI. [DRUMS]–Coupe la piste “10”, assignée à la partie de batterie du fichier Standard MIDI. Remarque: Vous pouvez aussi éteindre plusieurs boutons simultanément.

(4) Utilisez [|√] et [®÷ª] pour lancer la reproduction.

(5) Appuyez à nouveau sur [®÷ª] pour arrêter la reproduction.

(6) Appuyez de nouveau sur [MINUS¥ONE] (ou sur un des

“grands” boutons DATA ENTRY) pour désactiver la fonction du même nom. Remarque: Vous pouvez sauvegarder le réglage Minus One avec le morceau sélectionné. Voyez page 109.

Changer les assignations de pistes

Si les fichiers de morceau n’utilisent pas le système GM (et ne correspondent donc pas aux assignations RIGHT, LEFT, BASS ou DRUM de la fonction Minus One), vous pouvez procéder comme suit pour assigner d’autres pistes (canaux MIDI) aux boutons LOCK [RIGHT], [LEFT], [BASS] et [DRUMS]: (1) Appuyez sur le bouton [MINUS¥ONE] pour activer la fonction du même nom. (2) Maintenez le bouton [RIGHT], [LEFT], [BASS] ou [DRUM] enfoncé. (3) Gardez ce bouton enfoncé et utilisez les boutons [–][+] pour lui assigner le canal MIDI voulu. Exemple: Pour assigner le canal MIDI “10” au bouton [RIGHT], appuyez sur DATA ENTRY [+] jusqu’à ce que l’écran se présente comme ceci:

(4) Appuyez de nouveau sur [MINUS¥ONE] (ou sur un des “grand” boutons DATA ENTRY) pour désactiver la fonction du même nom. Remarque: Vous pouvez sauvegarder le réglage Minus One avec le morceau sélectionné. Voyez page 109.

(1) Appuyez sur le bouton [ARRANGER¥BAND].

(8) Appuyez sur le bouton [REC¥∏].

Remarque: Si vous lancez l’enregistrement sans l’arrangeur et si vous comptez lancer ce dernier plus tard, il vaut mieux activer le métronome en appuyant sur le bouton [METRONOME].

• Activez la fonction [SYNC¥START] et enfoncez une ou plusieurs touches à gauche du point de partage.

RE-START Remarque: Vous pouvez aussi enregistrer en mode PIANO SOLO

(après avoir enfoncé le bouton du même nom). Il est alors impératif d’utiliser le métronome. Vous pouvez régler la métrique du morceau avec la fonction MetroTS. Voyez page 74.

Choisissez la division voulue de l’arrangeur en appuyant sur

[INTRO], [ORIGINAL] ou [VARIATION]. Appuyez sur le bouton [START÷STOP]. Utilisez [TAP¥TEMPO] ou les boutons [–][+] pour régler le tempo voulu. Appuyez à nouveau sur [START÷STOP] pour arrêter la reproduction de l’arrangeur. Assignez le son voulu à la moitié droite du clavier. Appuyez sur [TONE] et utilisez les boutons FAMILY & SELECT [√][®], les boutons numériques ou les boutons de la section USER TONES. Voyez aussi page 90.

Voici à quoi devrait ressembler l’écran (si ce n’est pas le cas, utilisez les boutons FAMILY [√][®] (“REC MODE”) pour choisir REC ALL):

(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] clignotent.) Vous voilà en mode ALL: l’EXR-46 OR enregistre tout ce que vous et son arrangeur jouez.

[REC¥∏], l’EXR-46 OR choisit le mode Single (si la mémoire

USERSONG contient déjà des données). Pour en savoir plus sur ce mode, voyez page 84.

(9) Lancez l’enregistrement avec une des méthodes suivantes:

• Appuyez sur [START÷STOP] pour déclencher le jeu de l’arrangeur avec la division spécifiée. Le bouton [V-LINK] clignote alors pour indiquer le tempo et les battements (fonction BEAT).

• Appuyez sur le bouton [ENDING] pour lancer la phrase de fin

(Ending). Le jeu de l’arrangeur et l’enregistrement s’arrêtent dès que la phrase finale se termine.

Vous pouvez exploiter l’enregistreur 16 pistes de l’EXR-46 OR de diverses manières. Voyons à présent les autres méthodes d’enregistrement.

Une dernière chose: la reproduction d’un fichier Standard MIDI efface le morceau contenu dans la mémoire de l’EXR-46 OR.

Une fois le fichier SMF lu, ses données sont cependant disponibles (et peuvent être complétées en mode “Single” ou “Punch I/ O”).

Toujours à propos du mode ALL Voici quelques remarques en complément à ce que nous avons vu à la p. 83:

Quand vous appuyez sur [REC¥∏], les 16 icônes de pistes et [RECORD∏] se mettent à clignoter, signalant que les 16 pistes sont disponibles pour l’enregistrement.

Keyboard, la mémoire USERSONG est effacée.

●Mémoire de l’enregistreur

L’EXR-46 OR offre une mémoire de morceau qui peut contenir un morceau à la fois. Une fois votre morceau terminé, n’oubliez pas de le sauvegarder (voyez p. 114). Pour éviter l’effacement accidentel du Song contenu dans sa mémoire interne, l’EXR-46 OR choisit automatiquement le mode Single après votre premier enregistrement. Songez que le fait de choisir “ALL” ou “Keyboard” efface le morceau dans la

Remarque: Le choix du mode Keyboard signifie que les données de morceau dans la mémoire interne de l’EXR-46 OR sont écrasées par votre nouvel enregistrement.

Le mode Keyboard permet d’enregistrer les parties clavier. L’arrangeur n’est pas disponible. Ce mode est surtout utile pour enregistrer une partie superposée et composée de maximum deux sons (Main + Dual) ou deux parties (Split à gauche, Main à droite). Si vous assignez un kit de batterie à la partie Main, vous pouvez enregistrer une partie de batterie.

9 Par souci de facilité, nous avons indiqué les parties clavier avec le symbole “k” dans la liste ci-dessus. Les parties inaudibles pendant l’enregistrement ne sont pas enregistrées. Les icônes de pistes [1]~[16] n’indiquent donc pas ce qui est enregistré mais ce que vous pouvez enregistrer.

L’icône RECORD et les icônes de pistes clignotent.

(3) Pour créer un partage, appuyez sur le bouton [SPLIT]. (4) Activez le métronome (si nécessaire) et réglez le tempo comme bon vous semble avec le bouton [TAP¥TEMPO] ou [–][+]. Si vous le voulez, vous pouvez aussi enregistrer sans métronome. Remarque: Si vous assignez un kit de batterie à la partie Main, votre partie de batterie est enregistrée sur la piste 16.

Mode d’enregistrement Single

Ce mode n’est disponible que si la mémoire de morceau de l’EXR-46 OR contient déjà des données. Quand vous appuyez sur [REC¥∏], l’icône RECORD et l’icône de la première piste vide se mettent à clignoter. Vous pouvez donc enregistrer directement une nouvelle partie. (Si toutes les pistes contiennent déjà des données, la piste 1 est choisie.) Toutefois, vous pouvez aussi remplacer une partie déjà enregistrée par une nouvelle version: (1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏]. (2) Appuyez sur FAMILY [√][®] pour sélectionner “Single”. (3) Utilisez les boutons SELECT [√][®] ou les boutons numériques pour choisir la piste où vous voulez enregistrer.

EXR-46 OR Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois (d’où le nom

“Single”). Si vous choisissez une piste contenant déjà des données, la nouvelle version écrase l’ancienne. (4) Si nécessaire, assignez le son voulu à la partie que vous comptez enregistrer (voyez p. 90). Si vous choisissez la piste [10], vous pourrez sélectionner des kits de batterie plutôt que des sons. La piste 10 est en effet réservée aux parties de batterie. Remarque: Si vous utilisez le mode d’enregistrement Single pour ajouter des parties à un fichier Standard MIDI enregistré sur un autre instrument ou séquenceur, la piste 16 (ou toute autre piste définie comme “deuxième piste de batterie”) peut aussi utiliser un kit de batterie que vous pouvez changer. Remarque: Bien que la partie Main puisse être utilisée pour enregistrer toutes les pistes en mode Single, le MFX s’applique uniquement à la piste/au canal MIDI 4.

(5) Appuyez sur [START÷STOP] pour lancer l’enregistrement.

Après un décompte de deux mesures (voyez p. 101), vous entendez toutes les parties que vous avez déjà enregistrées. Jouez (et enregistrez) votre nouvelle partie. (6) Appuyez sur [START÷STOP] pour arrêter l’enregistrement. (7) Retournez à l’étape (3) pour enregistrer des parties supplémentaires.

En revanche, en mode Single, toutes les données contenues dans la piste enregistrée sont remplacées par le nouvel extrait. (Si vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obtenez à la fin une piste entièrement vide.)

Comme pour le mode Single, il faut que la mémoire de l’EXR-46 OR contienne des données de morceau pour pouvoir activer le mode Punch I/O. (1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏]. (2) Appuyez sur FAMILY [√][®] pour obtenir l’affichage suivant:

= L’icône RECORD et l’icône de la piste choisie clignotent alors. (5) Quand l’enregistreur atteint la mesure où vous voulez lancer l’enregistrement, appuyez de nouveau sur [REC¥∏]. L’icône RECORD cesse de clignoter et reste affichée. (6) Jouez l’extrait à recommencer. (7) Appuyez de nouveau sur [REC¥∏] pour couper l’enregistrement. La reproduction du morceau continue, donc… (8) Appuyez sur [START÷STOP] pour arrêter la reproduction. (9) Appuyez sur [START÷STOP] pour écouter la nouvelle version.

Si vous n’êtes pas satisfait, recommencez à partir de l’étape (3) ci-dessus.

Pour corriger une autre piste, retournez à l’étape (3).

Enregistrement Punch I/O avec un commutateur au pied

Vous pouvez aussi utiliser un commutateur au pied en option pour lancer et arrêter l’enregistrement. Cette méthode est avantageuse car elle vous permet de garder les deux mains libres pour jouer sur le clavier (ou de piloter les effets Pitch Bend/ Modulation de la main gauche tout en jouant la mélodie de la main droite.) • Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. en option à la prise FOOTSWITCH en face arrière de l’EXR-46 OR. • Appuyez sur le bouton [FUNCTION] (il doit s’allumer).

• Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le paramètre “FSW”.

Remarque: Voyez aussi “Utiliser les boutons FAMILY, SELECT et les boutons numériques” (p. 80). Dual appropriés au style en vigueur. Chaque style comporte 2 mémoires One Touch offrant des réglages différents pour les paramètres ci-dessus. Voici comment choisir une de ces mémoires: (1) Choisissez le style musical voulu (voyez p. 76). (2) Appuyez sur le bouton [ONE¥TOUCH].

ONE TOUCH L’EXR-46 OR propose une fonction pratique baptisée MUSIC ASSISTANT. Elle permet d’effectuer rapidement les réglages appropriés du morceau que vous voulez jouer. Elle prépare tout pour le travail avec l’arrangeur (style, sons, effets, etc.). La fonction Music Assistant n’est pas disponible pour la reproduction de morceau.

Les paramètres suivants sont automatiquement modifiés quand vous choisissez une mémoire Music Assistant: • Style musical • Tempo • Sons des parties Main, Split et Dual

(3) Appuyez à nouveau sur le bouton [ONE¥TOUCH] pour choisir

“OT2”. La fonction One Touch doit être activée après chaque sélection d’un nouveau style musical. Remarque: Vous pouvez aussi utiliser la fonction One Touch pour les styles sur disquette et disponibles via USB mais elle a moins d’utilité.

Comme le premier paramètre est déjà choisi, si vous comptez l’utiliser, vous ne devez pas appuyer sur le bouton SELECT [®]. En revanche, vous devez utiliser le bouton SELECT [√] ou [®] pour choisir un autre paramètre Music Assistant du même groupe.

Vous pouvez aussi utiliser les boutons numériques. Voyez aussi (p. 80). Remarque: Si nécessaire, vous pouvez alors modifier les réglages qui ne vous plaisent pas (choisir un autre son pour la partie Main, par exemple) et sauvegarder votre nouvelle version dans un programme utilisateur (voyez p. 105).

EXR-46 OR Melody Intelligence

• Elle examine les notes de la mélodie dans la moitié droite et… • Elle analyse les accords que vous jouez dans la moitié gauche pour déterminer quelles notes elle doit ajouter à votre mélodie. Appuyez sur le bouton [MELODY¥INTELLIGENCE] pour afficher l’icône correspondante à l’écran.

L’EXR-46 OR propose 18 types d’harmonie différents pour la fonction MELODY INTELLIGENCE. Ces voix spécifient le nombre de notes d’harmonie et la manière dont ces notes sont ajoutées

à votre mélodie. Pour choisir un autre type d’harmonie, maintenez enfoncé le bouton [MELODY¥INTELLIGENCE] jusqu’à ce que le message “MI” s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Utilisez ensuite les boutons [–][+] pour choisir les voix désirées. Vous avez le choix entre les types suivants: 1 Duet 2 Organ 3 Combo Voici la principale différence entre PIANO SOLO et PIANO: dans ce dernier, les parties mélodiques de l’arrangeur sont disponibles, ce qui n’est pas le cas en mode PIANO SOLO. Toutefois, il n’y a pas de partage pour la reconnaissance d’accords dans ce mode (vous vous souvenez peut-être que le clavier de l’EXR-46 OR est partagé quand vous activez le bouton [ARRANGER¥BAND]): l’arrangeur décode chaque accord joué – peu importe l’endroit où vous le jouez. Pour que l’arrangeur joue un autre accord, il faut que vous jouiez au moins les trois notes qui constituent l’accord. Vous pouvez jouer plus de trois notes d’accord mais n’oubliez pas que deux notes ne suffiront pas pour que l’arrangeur change d’accord. Lorsque vous utilisez une pédale de maintien optionnelle, toutes les notes que vous jouez simultanément sont considérées comme notes d’accord, peu importe si vous les jouez de la main gauche ou droite.

(1) Appuyez simultanément sur les boutons [ARRANGER¥BAND] et [PIANO¥SOLO] (ils s’allument tous les deux).

L’écran affiche brièvement “PianoMod” et l’icône ARRANGER clignote. (4) Appuyez sur [ARRANGER¥BAND] ou [PIANO¥SOLO] pour quitter le mode PIANO.

Bass joue la tonique des accords pilotant l’arrangeur. Si vous jouez un Do (C; ou un accord de Do), la basse joue un Do (C); si vous jouez un accord La mineur (ou si vous appuyez sur le La et le Do à sa droite), la basse joue un La, etc.

En activant la fonction Bass Inversion, vous pouvez spécifier la note jouée par la note La. Partie de basse (la note la plus basse de vos accords). Activez Bass Inversion pour des morceaux reposant plus sur la basse que sur des motifs d’accord (exemple: C – C/B – C/Bb, etc.). (1) Appuyez sur le bouton [FUNCTION].

(3) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le paramètre “BassInv”.

Vous pouvez les régler avec le menu FUNCTION; certaines sont décrites ailleurs:

• Balance entre les parties Keyboard et les parties Music Style (voyez p. 78) • Volume de certaines parties Music Style (voyez p. 101) • Point de partage de l’arrangeur (voyez p. 100) • Fonction Hold pour les notes de l’arrangeur (voyez p. 102).

(1) Appuyez sur un bouton ORIENTAL SCALE pour diminuer la hauteur des notes correspondantes d’un quart de ton (le témoin du bouton doit s’allumer).

(2) Modifiez l’accord de la note choisie avec les boutons DATA ENTRY [–][+].

Travailler avec d’autres accords

Les boutons ORIENTAL SCALE permettent d’alterner la hauteur des notes correspondantes entre l’accord occidental et un réglage un quart de ton (–50 cents) plus bas. Vous disposez toutefois d’autres valeurs d’accord. (1) Maintenez enfoncé le bouton ORIENTAL SCALE de la note dont vous voulez modifier l’accord, jusqu’à ce que l’écran indique Scale, suivi du nom de la note. Vous pouvez aussi choisir cette page et ce paramètre avec le menu Function. Voyez page 103.

Remarque: Pour retrouver la valeur par défaut, appuyez simultanément sur [+] et [–].

Sauvegarder et charger les réglages d’accord (SCALE MEMORY)

Une fois que vous avez trouvé des réglages d’accord qui vous plaisent, vous pouvez les sauvegarder dans une des trois mémoires Scale Memories. Cela vous permettra de les charger dès que vous en avez besoin. Voici la marche à suivre: (1) Accordez les notes comme bon vous semble (voyez ci-dessus). (2) Maintenez enfoncé le bouton SCALE MEMORY ([1]~[3]) correspondant à la mémoire où vous voulez sauvegarder vos réglages.

Si nécessaire, vous pouvez choisir une autre mémoire Scale en appuyant brièvement sur le bouton SCALE MEMORY de la mémoire contenant les réglages voulus.

Pour retourner à l’accord occidental, appuyez de nouveau sur le bouton SCALE MEMORY pour éteindre son témoin et/ou désactivez tous les boutons ORIENTAL SCALE dont le témoin est allumé. Dans le second cas, le témoin SCALE MEMORY de la dernière mémoire choisie se met à clignoter pour indiquer que les réglages ORIENTAL SCALE actuels ne correspondent plus à ceux contenus dans la mémoire actuellement sélectionnée. Les réglages ORIENTAL SCALE sont également sauvegardés dans le programme utilisateur et ne doivent pas nécessairement être sauvegardés dans une des mémoires SCALE MEMORY. Quand vous sélectionnez un programme utilisateur dont les réglages d’accord sont différents de ceux de la dernière mémoire sélectionnée, le bouton correspondant ([1]~[3]) se met à clignoter.

Sélection d’un des sons disponibles

Contrairement aux instruments de type arrangeur plus anciens, l’EXR-46 OR n’utilise plus de banques, numéros et variations: une seule et même procédure logique permet de sélectionner tous les sons disponibles. (1) Appuyez sur le bouton DATA ENTRY [TONE] (il doit s’allumer).

Voyez les familles disponibles ci-dessous. Quand vous sélectionnez une autre famille, le premier son du groupe en question est automatiquement choisi.

• • Remarque: Passez à l’étape (5) si vous préférez entrer le numéro du son avec le pavé numérique ([0]~[9]). C’est en fait la seule méthode pour choisir un des sons disponibles.

(3) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir la famille de sons.

(4) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir un son dans la famille sélectionnée.

La première pression sur SELECT [®] (ou [√]) affiche le nom du premier son du groupe choisi. Le premier son étant déjà choisi, si vous comptez l’utiliser, vous ne devez pas appuyer sur le bouton SELECT [®]. En revanche, utilisez le bouton SELECT [√] ou [®] pour choisir un autre son du même groupe. (5) Utilisez les boutons numériques [0]~[9] pour choisir d’autres sons de la famille actuelle qui sont “sautés” par les boutons SELECT. Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 105).

Vous pouvez aussi utiliser les boutons numériques. Voyez aussi

“Utiliser les boutons FAMILY, SELECT et les boutons numériques” (p. 80) et remplacez “morceau” par “son” dans les explications.

FAMILY Utiliser les boutons USER TONES Les boutons USER TONES permettent de choisir directement 8 sons mélodiques ou kits de batterie (sans utiliser les boutons [TONE],

FAMILY, SELECT et/ou les boutons numériques). Ces boutons commencent par charger les sons qui leur sont assignés à l’usine (mais vous pouvez le changer). 1

Remarque: Le bouton TONE [DRUMS] est uniquement disponible pour la partie Main.

Assigner un autre son à un bouton USER TONES Pour changer le son assigné à un des 8 boutons USER TONES:

(1) Sélectionnez le son à assigner en suivant la procédure décrite ci-dessus. (2) Maintenez le bouton USER TONES voulu enfoncé. L’écran affiche brièvement le message “Memrized”. Vous pouvez assigner le son (ou kit de batterie) de votre choix à n’importe quel bouton USER TONES pour le sélectionner ultérieurement d’une simple pression sur ce bouton. Remarque: Vous pouvez sauvegarder les assignations dans un programme utilisateur (voyez p. 105). Ce bouton permet d’effectuer jusqu’à 1600 assignations différentes (car il y a 200 programmes utilisateur).

Pour sélectionner le son assigné en usine à un des boutons USER TONES, appuyez deux fois rapidement (“double-cliquez”) sur ce bouton.

à côté pilote un son de caisse claire, etc. Essayez de jouer un rythme de batterie en actionnant plusieurs touches simultanément ou tour à tour.

Remarque: Vous ne pouvez assigner les kits de batterie qu’à la partie Main (et non aux parties Split et Dual).

Remarque: Un kit (592) propose des effets sonores (SFX) qui ne servent pas à “jouer de la batterie” mais plutôt à produire divers bruitages. Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 105).

Effets sonores (“SFX”)

L’EXR-46 OR contient aussi des effets sonores individuels (comme “Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) plus des sons de batterie et de percussion individuels 576~617. Ils sont affectés à la tessiture entière de la partie pour laquelle vous les choisissez (Main, Split ou Dual). Notez que ces sons ne fonctionnent pas comme les kits de batterie: ici, un seul son est assigné au clavier – et peut servir à jouer une mélodie (même si les mélodies “de train” ne produisent sans doute que des effets tout au plus “intéressants”). Nous vous conseillons donc de procéder comme suit:

(1) Appuyez sur le bouton [SPLIT].

(2) Déterminez si vous voulez jouer l’effet sonore ou le son de percussion de la main gauche ou de la main droite. Pour le jouer de la main gauche, assignez un son entre “576” et “617” à la partie Split. Pour piloter l’effet de la main droite, assignez-le à la partie Main. (3) Changez le point de partage (page 100) de sorte que seules quelques touches soient assignées au pilotage du son de percussion/de l’effet sonore (“C6” pour jouer l’effet de la main droite et “C3” pour le jouer de la main gauche). (4) Pour produire un effet convaincant, vous devrez peut-être aussi modifier le réglage MAIN Oct ou SPLT Oct (page 101). Si vous assignez un effet sonore/son de percussion à la partie Split, voici les plages de clavier que vous pourriez obtenir.

Les kits de batterie sont des ensembles comprenant plus de 90 sons affectés chacun à une note du clavier.

(1) Appuyez simultanément sur les boutons [SPLIT] et [DUAL].

Note: Si vous sélectionnez le mode Drum Pad après avoir assigné un kit de batterie à la partie Main, la partie Main reprend le dernier son “mélodique” utilisé (ou le son par défaut). Vous ne pouvez pas jouer une partie de batterie ou de percussion avec la partie Main quand le mode Drum Pad est actif. Inversement, l’assignation d’un kit de batterie à la partie Main quand le mode

Drum Pad est actif coupe le mode Drum Pad.

Il existe en fait deux fonctions de transposition, une (“USRTrnsp”) dont le réglage peut être sauvegardé dans un programme utilisateur et une autre (“GLBTrnsp”) qui s’applique à toutes les sections.

Son réglage est ajouté (ou soustrait) à la valeur “USRTransp”. Ce réglage n’est pas sauvegardé. Commençons par la fonction “USRTrnsp”, assignée au bouton [TRANSPOSE]: (1) Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE].

Le message “dP” signifie que le mode “Drum Pad” est actif.

(2) Appuyez sur les touches de la zone DRUM PAD (1~8) pour écouter les sons.

Plage de réglage: –12~12 demi-tons. Un “demi-ton” correspond

à l’écart entre une touche blanche et une touche noire (ou entre deux touches blanches adjacentes, à savoir “Mi”/“Fa” et “Si”/ “Do”). Appuyez plusieurs fois sur [+] ou [–] pour transposer le clavier vers le haut ou vers le bas. Vous pouvez aussi définir directement l’intervalle de transposition voulu en appuyant sur le bouton numérique correspondant. Pour transposer le clavier vers le bas, maintenez le bouton [–] enfoncé en appuyant sur un bouton [0]~[9] (cela permet de transposer le clavier de maximum 9 demi-tons vers le bas). Exemple: Si vous voulez entendre un “E” (Mi) chaque fois que vous jouez un “C” (Do), choisissez “4”. Toutes les autres notes sont décalées du même intervalle, de sorte que vous sonnez en Mi majeur alors que vous jouez en fait en Do majeur. Pas de transposition (Do majeur)

TRANSPOSE Transpos= 4 (Mi majeur)

Remarque: Vous disposez aussi d’une fonction permettant de spécifier quelle(s) section(s) est/sont affectée(s) par la fonction Transpose. Voyez “TransMod*” (p. 100).

(4) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction. (1) Appuyez sur le bouton [TRANSPOSE]. L’écran affiche alors le message “USR Trnsp”. (2) Appuyez une fois sur le bouton SELECT [®] pour sélectionner le paramètre suivant:

Réglages d’octave

L’EXR-46 OR vous permet de transposer les parties Keyboard (Main, Split, Dual) 4 octaves vers le haut ou vers le bas. Pour changer la transposition d’octave d’une partie, maintenez enfoncé [TONE] (partie Main), [SPLIT] (partie Split) ou [DUAL] (partie Dual) en appuyant sur [–] (vers le bas) ou [+] (vers le haut).

Pour transposer le clavier vers le bas, maintenez le bouton [–] enfoncé en appuyant sur un bouton [0]~[6] (cela permet de transposer le clavier de maximum 6 demi-tons vers le bas).

Dès que vous sélectionnez une autre valeur que “0”, l’icône TRANSPOSE se met à clignoter pour signaler que l’EXR-46 OR transpose toutes les sections. (4) Pour désactiver la transposition globale, répétez l’étape (3) en entrant toutefois la valeur “0” (pas de transposition). L’icône TRANSPOSE cesse de clignoter (et disparaît si la fonction “USRTrnsp” n’est pas active). Remarque: Ce réglage n’est pas sauvegardé dans un programme utilisateur et est initialisé lorsque vous mettez l’EXR-46 OR hors tension.

(5) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

L’EXR-46 OR est sensible au toucher: le volume et la brillance des notes Main, Split et Dual dépendent de la force/de la vitesse avec lesquelles vous enfoncez les touches. Tous les instruments acoustiques (piano, violon, flûte, batterie, etc.) sont sensibles au toucher. Plus vous jouez fort, plus le volume et la brillance des notes produites augmentent, recréant un effet entièrement naturel. (C’est pourquoi la fonction KEYBOARD TOUCH est activée à la mise sous tension de l’EXR-46 OR.) Si l’EXR-46 OR est votre tout premier instrument de musique, vous serez peut-être un peu distrait par les variations de volume et de timbre des notes jouées. (1) Si l’icône KEY TOUCH n’est pas affichée, appuyez sur le bouton [KEYBOARD¥TOUCH] pour activer la sensibilité au toucher de l’EXR-46 OR.

KEYBOARD TOUCH KEY TOUCH n’est pas affichée (sinon, toutes les notes ont les valeurs de toucher correspondant à la force avec laquelle vous enfoncez les touches).

(5) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Remarque: Certains sons bénéficient de la “commutation par toucher”. Dans ce cas, vous pouvez alterner entre deux sons en jouant plus ou moins fort sur le clavier. Ne désactivez donc ce paramètre que si cela permet d’augmenter votre confort de jeu.

Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 105). Remarque: La fonction Keyboard Touch concerne toutes les parties que vous pouvez jouer vous-même (les “parties Keyboard”): Main, Split et Dual.

Pitch Bend et Modulation

Le levier BENDER/MODULATION à gauche du clavier permet d’ajouter deux types d’effets aux notes des parties Keyboard. Vous pouvez même utiliser ces effets simultanément si vous le voulez. (1) Poussez le levier vers l’arrière de l’EXR-46 OR pour ajouter un effet de vibrato (“tremblotement”) aux notes jouées. MODULATION

(2) Appuyez à nouveau sur ce bouton pour désactiver la fonction

KEYBOARD TOUCH une fois que vous n’en avez plus besoin. (3) Pour définir une valeur de toucher fixe, maintenez enfoncé le bouton [KEYBOARD¥TOUCH] jusqu’à ce que le message “KbdTouch” s’affiche.

(4) Servez-vous des boutons numériques et/ou [–][+] pour définir la valeur de toucher qui sera utilisée pour toutes les notes que vous jouez (1~127). “1” produit un niveau très bas (souvent inaudible), tandis que “127” correspond au toucher maximum (produisant des notes fortes et brillantes). Cette valeur sert seulement quand l’icône

Remarque: La modulation n’est pas disponible quand le type “Rotary” est assigné au MFX. Dans ce cas, l’axe de modulation du levier sert à alterner entre les vitesses lente et rapide de l’effet.

La prise FOOTSWITCH de l’EXR-46 OR (sur le panneau arrière) permet de brancher un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. en option. Vous pouvez utiliser ce commutateur au pied pour maintenir les notes jouées (fonction par défaut), comme pédale douce ou pédale tonale (sostenuto), pour changer la vitesse de l’effet Rotary (MFX) et pour d’autres fonctions encore. Voyez “FSW° (Footswitch Assign)” (p. 100) et “Utiliser les sorties et un commutateur au pied” (p. 117). Pour utiliser le commutateur au pied afin de maintenir les notes jouées, procédez comme suit: (1) Branchez un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. à la prise FOOTSWITCH. (2) Jouez une note de la main droite.

(3) Appuyez sur le commutateur au pied.

BENDER L’axe de modulation permet aussi d’alterner entre les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary (si le type “Rotary” est assigné au

MFX). (2) Poussez le levier à gauche pour diminuer temporairement la hauteur des notes jouées. Poussez-le à droite pour augmenter la hauteur des notes.

(4) Relâchez la touche.

Le son de la note ou des notes jouées continue après le relâchement des touches en question. (5) Pour couper le son de la note ou des notes, relâchez le commutateur au pied.

EXR-46 OR Utilisation des effets

L’EXR-46 OR contient des processeurs d’effets numériques Reverb et Chorus. Vous pouvez activer/couper ces effets et choisir d’autres types. En outre, vous pouvez régler le niveau d’envoi Send (la quantité de Reverb ou de Chorus) appliqué aux différentes parties Keyboard. Retenez que l’effet Chorus ne peut pas être combiné avec le MFX (vous devez donc choisir entre Chorus et MFX pour la partie Main).

Utiliser le processeur multi-effet (MFX)

Vous pouvez appliquer le processeur multi-effet (MFX) à la partie Main. Contrairement aux processeurs Reverb et Chorus, qui produisent uniquement des effets liés à l’ambiance (REV) et à la modulation (CHR), le processeur MFX génère divers effets (47), dont certains sont des combinaisons de deux effets. (1) Appuyez sur le bouton [FUNCTION] (il doit s’allumer).

(3) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le paramètre “MFX”.

Remarque: Voyez aussi “Utiliser les boutons FAMILY, SELECT et les boutons numériques” (p. 80). (4) Pour activer le MFX, choisissez un des 47 types avec les boutons [–][+]. Off: Le MFX est désactivé. Enhancer: L’effet Enhancer contrôle la structure des harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus pétillant et serré.

Overdrv1~4: L’Overdrive crée une légère distorsion semblable à celle produite par les amplis à lampes. Divers types d’overdrive sont disponibles: Divers types d’overdrive sont disponibles: (1) petit combo, (2) combo, (3) tour d’amplification (2 enceintes), (4) tour d’amplification (3 enceintes).

Distort1~4: Cet effet produit une distorsion plus intense que l’effet overdrive. Les numéros correspondent à des types de distorsion. Phaser: Ajoute un son déphasé par rapport au son original et produit une modulation tournante créant une impression d’espace et de profondeur. AutoWah: L’effet Auto Wah module un filtre pour créer des changements cycliques du timbre. Rotary: L’effet Rotary simule l’effet d’un haut-parleur rotatif classique. Effet idéal pour orgue électrique. Dans ce cas, l’axe MODULATION du levier BENDER/MODULATION sert à alterner entre les vitesses lente et rapide de l’effet: poussez le levier vers l’arrière de l’EXR-46 OR pour alterner entre les vitesses des ondulations. StFlangr: Voici un flanger stéréo produisant une résonance métallique qui rappelle quelque peu un avion décollant ou atterrissant. SpFlangr: Voici “Step Flanger” avec des paliers bien audibles au lieu d’un changement de hauteur continu. Compress: Un compresseur atténue les crêtes de signal, accentue les bas niveaux et aplanit le volume global. Limiter: Un limiteur empêche le volume de dépasser un certain niveau seuil (Threshold) sans accentuer les bas niveaux. HexaCho: Hexa Chorus se sert d’un chorus à 6 phases (six couches de son avec chorus) pour rendre le son plus riche et plus vaste. Trem Cho: Tremolo Chorus est un chorus avec du trémolo (modulation cyclique du volume). StChorus: Chorus stéréo. Space-D: Un chorus multiple qui ne donne pas une impression de modulation mais produit un chorus transparent (un parfait “faiseur de stéréo”). StDelay: Cet effet répète le signal d’entrée, créant ainsi des échos (répétitions de signal). Mod Dly: Cet effet ajoute de la modulation au son retardé et produit un effet semblable à celui d’un flanger.

3Tap Dly: Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés; centre, gauche, droite.

4Tap Dly: Effet delay avec quatre lignes de retard. TmCtrDly: Cet effet permet de contrôler le temps de retard en temps réel. Reverb: Un superbe effet de réverbération. GteRevNr: Gate Reverb est un type spécial de réverbération qui coupe brutalement le son réverbéré (au lieu de le faire diminuer progressivement). GteRevRv: Un effet Gate Reverb inversé. GteRevS1: Le son réverbéré passe de droite à gauche. GteRevS2: Le son réverbéré passe de gauche à droite. 2PtchShf: Un effet pitch shifter change la hauteur du signal entrant. Cet effet à 2 voix a deux pitch shifters et permet donc d’ajouter deux copies transposées au signal original. FbPtchShf: Voici un effet pitch shift avec plusieurs répétitions. OD®Chors: Overdrive et chorus branchés en série. (“En série” signifie que le premier effet est aussi traité par le second.) OD®Flger: Overdrive et Flanger branchés en série. OD®Delay: Overdrive et Delay branchés en série. DS®Chors: Distorsion et Chorus branchés en série. DS®Flger: Distorsion et Flanger branchés en série. DS®Delay: Distorsion et Delay branchés en série. EH®Chors: Enhancer et Chorus branchés en série. EH®Flger: Enhancer et Flanger branchés en série. EH®Delay: Voici un enhancer et un delay branchés en série. Cho®Dly: Chorus et Delay branchés en série. FL®Delay: Flanger et Delay branchés en série. Cho®Flgr: Chorus et flanger branchés en série. Cho/Dly: Chorus et delay branchés en parallèle. (“En parallèle” signifie que le signal d’entrée est traité par deux effets qui n’ont aucune interaction.) FL/Delay: Flanger et Delay branchés en parallèle. Cho/Flgr: Chorus et Flanger branchés en parallèle. Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 105).

r EXR-46 OR Remarque: Par défaut, le choix du type MFX est lié à la sélection de son pour la partie Main. Vous pouvez cependant désactiver ce lien. Voyez “Tone MFX°” (p. 103). Notez que cette remarque ne s’applique pas à tous les sons.

“familles” selon une répartition logique. Pour effectuer cette procédure, il faut choisir le groupe des effets. (3) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le paramètre “REV”.

(6) Si le bouton [FUNCTION] est toujours allumé, utilisez SELECT

[√][®] pour choisir un des paramètres suivants.

Rev MAIN Intensité de réverbération de la partie Main.

(5) Choisissez un type MFX, jouez quelques notes sur le clavier et

écoutez l’effet. (6) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction. Remarque: Quand le MFX est actif, la partie Main n’est plus traitée par l’effet Chorus. Toutefois, le MFX a aussi des algorithmes de chorus (indépendants ou combinés à d’autres effets).

La réverbération (Reverb) est un effet qui donne l’impression que vous jouez dans une salle de concert, une pièce ou un autre décor acoustique réfléchissant les sons. A la mise sous tension de l’EXR-46 OR, les trois parties Keyboard (Main, Dual, Split) ainsi que les parties de l’arrangeur et de morceau sont traitées par l’effet Reverb. Si vous ne comptez pas utiliser cet effet, vous pouvez couper le processeur Reverb (il ne traite alors plus aucune des 19 parties de l’EXR-46 OR) ou désactiver son traitement seulement pour la partie Keyboard voulue. Vous ne pouvez pas modifier la quantité de réverbération ajoutée aux parties de l’arrangeur ou de morceaux préenregistrés.

●Activer/couper l’effet Reverb

Pour couper complètement la réverbération (pour toutes les parties de l’EXR-46 OR) ou choisir un autre type de réverbération, procédez comme suit. (1) Appuyez sur le bouton [FUNCTION] (il doit s’allumer). (4) Utilisez les boutons [–][+] pour choisir “Off” si vous ne comptez pas travailler avec le processeur Reverb. Sinon, choisissez un des huit types disponibles: Type

Pour changer l’intensité de la réverbération (c.-à-d. la quantité de réverbération ajoutée à une partie), procédez comme suit:

(2) Utilisez FAMILY [√][®] pour sélectionner “EFFECTS”.

Keyboard sélectionnée avec l’effet Reverb. Sinon, choisissez la valeur voulue. Si vous avez choisi un type MFX (voyez p. 95), le paramètre Rev MAIN n’affecte pas directement la partie Main mais le signal du MFX. Quand le MFX est réglé sur “Off”

Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un programme utilisateur (voyez p. 105).

(9) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Notez en outre que l’effet Chorus n’affecte pas la partie Main si le MFX est réglé sur tout type autre que “Off”.

Si vous n’avez pas besoin de chorus, vous pouvez couper le processeur Chorus (il ne traite alors plus aucune des 19 parties de l’EXR-46 OR) ou désactiver son traitement seulement pour la partie Keyboard voulue. Vous ne pouvez pas modifier la quantité de Chorus ajoutée aux parties de l’arrangeur ou de morceaux préenregistrés.

●Activer/couper l’effet Chorus

Pour couper complètement le chorus (pour toutes les parties de l’EXR-46 OR) ou choisir un autre type de chorus, procédez comme suit. (1) Appuyez sur le bouton [FUNCTION] (il doit s’allumer). Quand le MFX est réglé sur “Off”

(6) Si le bouton [FUNCTION] est toujours allumé, utilisez SELECT [√][®] pour choisir un des paramètres suivants.

Chr MAIN Intensité de Chorus de la partie Main*.

Chr DUAL Intensité de Chorus de la partie Dual.

(9) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Intensité de Chorus de la partie Split.

(*) Bien que ce paramètre soit aussi affiché quand le MFX a un autre réglage que “Off”, la partie Main n’est dans ce cas pas traitée par l’effet chorus.

(2) Utilisez FAMILY [√][®] pour sélectionner “EFFECTS”.

Keyboard sélectionnée avec l’effet chorus. Sinon, choisissez la valeur voulue.

Fonction V-LINK V-LINK est une fonction qui permet de relier musique et vidéo.

Si vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK (c.-à-d. un Edirol DV-7PR), vous pouvez facilement lier des effets visuels aux effets sonores et conférer plus d’expression encore à votre exécution. Grâce à l’utilisation combinée de l’EXR-46 OR et d’un Edirol DV-7PR, vous pouvez: • Déclencher des changements d’images (clips) avec le clavier (l’octave la plus haute) de l’EXR-46 OR. Maintenez une touche enfoncée pour allonger la transition (“fondu”). Enfoncez brièvement une touche pour produire une transition rapide. • Les boutons numériques [0]~[9] servent à changer de palettes (à condition que le bouton [USER¥PROGRAM] soit allumé). • Utiliser l’axe BENDER du levier BENDER/MODULATION pour changer la vitesse de défilement des images ou choisir une couleur différente. • Utiliser les boutons LOCK pour changer d’effet (VFX1~4). Les signaux V-Link peuvent être transmis via la prise MIDI OUT.

• Axe BENDER du levier BENDER/MODULATION: Vitesse de défilement→ Pitch Bend Déplacez le levier vers la droite pour accélérer le défilement des images ou vers la gauche pour le ralentir. En position centrale, la vitesse de défilement est normale. • Axe MODULATION du levier BENDER/MODULATION: Clip color→ CC24 (Color CB), CC25 (Color CR) Poussez le levier vers l’arrière de l’EXR-46 OR pour changer la couleur. Chaque manipulation du levier sélectionne une des cinq couleurs disponibles: vert, violet, bleu, rouge, couleur originale du clip. • Boutons LOCK: VFX1~4, Aucun (ACOUSTIC= Aucun, POP= V-FX 1, ROCK= V-FX 2, DANCE= V-F1h • X 3, ETHNIC= V-FX 4) Utilisez ces boutons pour changer d’effet vidéo. Cette fonction n’est pas disponible si le processeur vidéo récepteur est déjà réglé sur “Off”. Remarque: VFX2 n’est pas reconnu par le DV-7. Remarque: Les messages V-LINK sont transmis sur les canaux MIDI 13 et 14.

(1) Appuyez sur [FUNCTION].

(7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

■ Kbd Touch* Le message “VALUE” et un réglage s’affichent, indiquant que vous pouvez modifier (“éditer”) le paramètre en question. (4) Utilisez DATA ENTRY [–][+] ou les boutons numériques (uniquement pour des valeurs) pour modifier le réglage du paramètre choisi.

(–6~5, Réglage par défaut: 0) Utilisez ce paramètre pour transposer l’EXR-46 OR par demi-tons. Pour en savoir plus sur la transposition, voyez (voyez p. 93). Vous pouvez aussi choisir ce paramètre en appuyant sur [TRANSPOSE] et une fois sur SELECT

Song: Seules les parties de morceau sont transposées. Ce réglage n’a de sens que si vous reproduisez un fichier Standard MIDI ou un de vos propres morceaux avec l’enregistreur de l’EXR-46 OR. MIDI: Seules les notes reçues via MIDI sont transposées. Int+Sng, Int+MIDI, Sng+MIDI, All: Il s’agit de combinaisons des réglages précédents. Int peut être utile pour transposer uniquement les parties Keyboard, de sorte à jouer un morceau du Recorder dans “votre” tonalité tout en sonnant dans la tonalité du morceau.

■ PB Range° (Plage de Pitch Bend)

(0~24, Réglage par défaut: 2) Ce paramètre sert à spécifier l’intervalle obtenu en poussant le levier BENDER/MODULATION

à fond à gauche ou à droite (effet Pitch Bend). Ce réglage s’effectue par pas de demi-ton, avec un maximum de 24 demitons (soit 2 octaves). Le réglage par défaut est de “2”, ce qui devrait convenir à la plupart des applications. Remarque: Le Pitch Bend est uniquement disponible pour les parties Main, Dual et Split. Voyez aussi p. 94.

■ KeySplit* (Point de partage)

(48~84, Réglage par défaut: 60) Ce paramètre sert à régler le point de partage du mode Arranger et de la partie Split. La note que vous spécifiez ici est la note la plus grave que vous pouvez jouer avec la partie Main. Le numéro fait référence à une note.

“60” correspond à la note “C4”. Remarque: Vous pouvez aussi choisir ce paramètre en appuyant sur le bouton [ARRANGER¥BAND] et en le maintenant enfoncé.

■ SpltHold* (fonction Hold de la partie Split)

(On/Off, Réglage par défaut: Off) La fonction SpltHold mémorise les accords que vous jouez quand la partie Split est active et maintient ces notes jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord.

Sustain: Cette fonction, aussi appelée “Hold” or “Damper”, permet d’utiliser le commutateur au pied pour maintenir les notes jouées sur le clavier, pratiquement comme sur un piano acoustique. Sostenut: Le commutateur au pied fait office de pédale Sostenuto (autre pédale équipant les pianos à queue et numériques et qui permet de ne maintenir que les notes jouées quand on appuie sur la pédale). Remarque: Cette fonction n’est disponible que pour les parties Keyboard.

Soft: Dans ce cas, le commutateur au pied fonctionne comme une pédale Soft (pédale pour pianos à queue et pianos numériques, qui réduit le volume).

Remarque: Cette fonction n’est disponible que pour les parties Keyboard.

Rotary S/F: Permet de choisir la vitesse lente ou rapide de l’effet Rotary. Cette fonction n’est disponible que si le type

“Rotary” est assigné au MFX (voyez p. 95). UsrPrgUp: Sélectionne le programme utilisateur suivant (par exemple, “20” si “19” est actif). UsrPrgDw: Sélectionne le programme utilisateur précédent (par exemple, “1” si “199” est actif). Start/Stop: Lance et arrête la reproduction de l’arrangeur ou de morceau. Même fonction que le bouton [START÷STOP].

Bass Inv: Active et coupe la fonction Bass Inversion (voyez p. 88).

Punch I/O: Le commutateur au pied peut activer et arrêter l’enregistrement Punch in/out (voyez p. 85).

“1” et “127”, le commutateur de portamento est automatiquement activé: “On” (127).

(Off, 1~127, Réglage par défaut: 0ff) Ce paramètre permet de régler deux paramètres simultanément pour la partie Dual: le commutateur de portamento et le temps de portamento. Voyez l’explication ci-dessus.

Quand vous choisisisez un paramètre “dK”, l’écran a l’aspect suivant:

(Cette illustration signifie que vous pouvez sélectionner un autre kit de batterie pour la touche DRUM PAD la plus grave, étiquetée “1”). Découvrez les kits de batterie disponibles sous “Drum Kits” (p. 123). • Avec les boutons DATA ENTRY [–][+], sélectionnez le kit de batterie contenant le son voulu. • Appuyez sur SELECT [®] pour sélectionner le paramètre “DrumPad” (DrumPad1~8) ayant le même numéro que le paramètre “dK” que vous venez de changer. Pour notre exemple, il s’agit de “DrumPad1”.

Rappelez-vous: chaque kit de batterie dispose de 128 sons de batterie/perucssion . Vous ne pouvez assigner qu’un de ces sons à chaque touche DRUM PAD. (Rappel: ici, vous allez assigner un son à la touche DRUM PAD “1”.) Le numéro de gauche est le numéro de note. “036” représente le son “Kick 2”. Voyez les tableaux de la page 123 et suivantes. • Utilisez les boutons DATA ENTRY [–][+] pour choisir le numéro du son à assigner. • Utilisez les boutons SELECT [√][®] pour sélectionner le paramètre DRUM PAD suivant et recommencez les opérations ci-dessus pour le régler.

Note: Ces réglages peuvent être sauvegardés dans un programme utilisateur, ce qui vous permet (en théorie) de programmer 200 assignations différentes.

Paramètres METRONOM

Techno/Dance, quand vous voulez un son de piano qui joue dans deux octaves différentes. Pour ce faire, assignez deux sons de piano différents (ou un même son) aux parties Main et Dual, activez le bouton [DUAL] et réglez DUAL Octv sur “–1” (ou “1”). Remarque: Si un kit de batterie est assigné à la partie Main, la hauteur des sons de batterie/de percussion n’est pas transposée. Les touches sont simplement assignées à d’autres sons de batterie/ de percussion (elles sont “décalées”). Exemple: si vous réglez “MAIN Oct” sur “–1”, la touche C3 pilote la grosse caisse (au lieu de la touche C2) et les autres sons sont disponibles à gauche de la touche C3.

Remarque: Vous pouvez aussi régler le volume de la partie Dual en maintenant [DUAL] enfoncé tout en appuyant sur [ACCOMP] ou [KEYBOARD]. Cette méthode s’applique aussi à la partie Split, sauf que dans ce cas, vous maintenez [SPLIT] enfoncé.

■ Auto Bass*: statut et volume

(OFF, 0~127, Réglage par défaut: OFF) Quand la partie Split est active, ce paramètre permet de régler le volume de la partie

Auto Bass (qui est alors activée). Cette partie sonne des notes de basse monophoniques en se basant sur les accords que vous jouez. Si la fonction Bass Inversion (voyez p. 88) est coupée, la partie Auto Bass produit les toniques (fondamentales) des accords que vous jouez de la main gauche (avec la partie Split). La partie Auto Bass peut aussi être ajoutée à la partie EP Chord (voyez ci-dessous); elle obéit alors aux mêmes règles que cette partie. Vous pouvez régler le volume et le statut d’Auto Bass indépendamment pour “l’utilisation Split” et “l’utilisation EP Chord”. Dans les deux cas, choisissez off si vous n’avez pas besoin de la partie Auto Bass.

■ AccDrums*, AccBass*, Accomp1*~Accomp6*: Volume

(0~127, Réglage par défaut: 100 AccDrums/100 AccBass/

100 Accomp1~6) Ces trois paramètres permettent de régler le volume des trois sections d’un style musical: la partie de batterie, de basse et celles d’accompagnement (1~6). Vous pouvez recourir à ces paramètres si le “mix” original du style musical en question ne vous semble pas parfait.

“127”). Si le volume d’une piste vous semble parfait, choisissez

“0”. N’oubliez pas que les changements effectués ici doivent impérativement être sauvegardés avec les données de morceau. Ils ne sont pas sauvegardés dans un programme utilisateur. Pour savoir comment sauvegarder les morceaux, voyez pages 109 et 114.

Accords de septième

Fondamentale + n’importe quelle touche blanche à gauche de la fondamentale.

Fondamentale + n’importe quelle touche noire à sa gauche septième mineure + n’importe quelle touche blanche à sa gauche. Dans les deux cas, il suffit donc d’enfoncer quelques touches pour produire des accords complets. Si vous avez l’habitude de jouer des accords complets, vous pouvez couper cette fonction.

■ ArrHold* (Arranger Hold)

(On/Off, Réglage par défaut: On) La fonction Arranger Hold mémorise les accords joués de la main gauche et continue à produire les notes correspondantes jusqu’à ce que vous jouiez un autre accord.

Si vous coupez la fonction ArrHold, les parties mélodiques de l’arrangeur (A.Bass, Accomp) s’arrêtent de jouer dès que vous relâchez la ou les touche(s) dans la moitié gauche du clavier, ce qui ne vous laisse plus que l’accompagnement de batterie. Pour vous simplifier la vie, cette fonction est activée à la mise sous tension de l’EXR-46 OR.

■ EP Chord° (cordes stéréo main gauche + basse)

(On/Off, Réglage par défaut: On) La fonction EP Chord (“Educational Purposes”) active un son de cordes stéréo et un son de basse monophonique (à condition qu’Auto Bass soit réglé sur

Par contre, si vous choisissez “Off”, la moitié gauche du clavier est coupée si les conditions (a) et (b) sont remplies et si l’icône SPLIT n’est pas affichée.

Lorsque vous jouez un nouvel accord, l’arrangeur redémarre à l’endroit où il s’était arrêté quand vous avez relâché toutes les touches de la zone de reconnaissance d’accords.

Remarque: Vous pouvez aussi choisir ce paramètre en maintenant le bouton [SYNC¥START/STOP] enfoncé.

EXR-46 OR Paramètres EFFECTS

Remarque: Vous pouvez en outre lier le choix du type MFX au choix du son pour la partie Main.

■ InitFLSH (Initialisation de la mémoire Flash)

Cette fonction initialise (formate) la mémoire Flash de l’EXR-46 OR. Cette opération n’est nécessaire que si les données de la mémoire Flash deviennent illisibles.

Remarque: L’exécution de cette fonction efface tous les fichiers Standard MIDI et les styles musicaux dans la zone Flash de l’EXR-46 OR.

Appuyez sur [YES/+] en réponse au message clignotant “Yes”.

Le message “Sure?” apparaît et Yes se met à clignoter. Appuyez sur [YES÷+] pour initialiser la mémoire Flash (ou sur [NO/–] si vous changez d’avis). L’EXR-46 OR affiche le message “Complete” puis quitte cette fonction.

Choisissez cette fonction pour rappeler les réglages Function d’usine de l’EXR-46 OR.

Remarque: La fonction Resume n’initialise pas les paramètres MIDI du mode FUNCTION (voyez p. 107).

Appuyez sur [YES/+] en réponse au message clignotant “Yes”.

L’EXR-46 OR affiche le message “Complete” puis quitte cette fonction. Remarque: Il n’y a pas de demande de confirmation “Sure?” vous donnant l’occasion de réfléchir. N’appuyez donc sur [YES/+] que si vous êtes sûr de vouloir rappeler TOUS les réglages Function d’usine.

Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur

Nous vous recommandons de mémoriser souvent vos réglages, même s’il vous reste des changements à faire par la suite. Ces sauvegardes intermédiaires permettent notamment de revenir à un stade préalable si vous n’aimez pas vos dernières modifications. (1) Maintenez le bouton [USER¥PROGRAM÷WRITE] enfoncé.

USER PROGRAM Voici les caractères disponibles:

Remarques sur la sauvegarde des programmes utilisateur Quitter l’environnement User Program Appuyez sur tout autre “grand” bouton DATA ENTRY pour quitter l’environnement User Program.

L’EXR-46 OR affiche maintenant “-Write ?”.

(2) Entrez le numéro de la mémoire où vous voulez sauvegarder vos réglages avec les boutons numériques [0]~[9].

Le message “Yes” se met à clignoter.

(3) Appuyez sur [YES÷+] pour confirmer le numéro. (4) Donnez ensuite un nom à votre programme utilisateur avec les boutons numériques [0]~[9].

Programmes utilisateur et mémoire USER STL Le dernier style musical sélectionné avant la sauvegarde d’un programme utilisateur est aussi mémorisé. C’est aussi le cas de la mémoire USER STL, qui peut contenir un style chargé d’une disquette ou de la mémoire Flash (voyez p. 79).

Ces 200 programmes utilisateur sont alors sauvegardés en mémoire Flash (voyez p. 109) ou sur disquette (voyez p. 114) sous forme de set.

Vous constaterz sans doute que numéro du programme utilisateur se met parfois à clignoter.

Cela signifie que le dernier programme utilisateur sélectionné est toujours en vigueur mais que les réglages actuels ne correspondent plus à ceux contenus dans cette mémoire. De tels changements peuvent concerner l’état des effets Reverb et Chorus, une valeur Balance modifiée, etc. Avant de sélectionner un autre programme utilisateur ou de couper l’alimentation de l’EXR-46 OR, sauvegardez ces réglages dans le programme utilisateur (ou dans un autre) si vous voulez les conserver. Sinon, vous perdez ces modifications.

USER PROGRAM L’écran indique alors le numéro du programme utilisateur sélectionné en dernier lieu ou “1” si vous n’avez pas encore sélectionné de programme utilisateur depuis la mise sous tension de l’EXR-46 OR.

Pour choisir un programme utilisateur…

(2) Utilisez les boutons numériques [0]~[9] pour choisir la mémoire (00~199). Les réglages du programme utilisateur choisi sont alors rappelés. Remarque: Vous pouvez aussi utiliser les boutons FAMILY et SELECT [√][®] pour choisir les programmes utilisateur. Remarque: Dès que vous modifiez le moindre réglage (en face avant ou dans le menu FUNCTION), le numéro de programme utilisateur commence à clignoter.

Lock: filtrer certains réglages des programmes utilisateur

L’EXR-46 OR est doté de cinq boutons LOCK dotés chacun de deux fonctions permettant de filtrer divers réglages des programmes utilisateur que vous chargez. Ces filtres (“locks”) vous permettent d’utiliser les réglages de vos programmes utilisateur plus efficacement car ils empêchent le rappel de certains réglages idéaux pour un ancien morceau mais indésirables pour le nouveau. Voici un exemple: imaginez que vous avez sauvegardé un programme utilisateur pour le morceau “A” en réglant la fonction “Mode” de la partie Main sur “Mon”. Tous les autres réglages du programme sont parfaits pour le morceau “B”. Sans le paramètre LOCK, vous seriez obligé de créer un second programme utilisateur (pour régler le paramètre “Main Mode” sur “Pol”). Sur l’EXR-46 OR toutefois, il suffit d’activer le bouton [MONO÷PORT] pour pouvoir utiliser le programme utilisateur préparé pour le morceau “A”. (1) Appuyez sur le bouton LOCK correspondant au réglage à ignorer.

(3) Appuyez sur tout autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter ce mode.

TEMPO (x1) Le réglage de tempo en vigueur ne change pas. TEMPO (x2) La valeur de tempo et le réglage de la fonction SYNC START ne changent pas. TRANSPOSE Le réglage “USRTrnsp” ne change pas. (x1) TRANSPOSE Le réglage “USRTrnsp” et l’état des boutons (x2) ORIENTAL SCALE ne changent pas. MONO/PORT Les réglages “Mode” et “Port” de la partie (x1) Main (voyez p. 100) ne changent pas. MONO/PORT Les réglages “Mode” et “Port” des parties Main (x2) et Dual (voyez p. 100) ne changent pas. (*) Les assignations des boutons USER TONES (voyez p. 90) sont sauvegardées dans un programme utilisateur. Vous pouvez aussi activer plusieurs boutons simultanément. (2) Sélectionnez le programme utilisateur dont vous voulez utiliser les réglages (à l’exception de certains). (3) Coupez les boutons LOCK activés avant de charger encore un autre programme utilisateur si vous avez besoin de tous ses réglages. Remarque: L’état des boutons LOCK n’est pas sauvegardé dans un programme utilisateur.

Chaque bouton a deux fonctions. Appuyez soit une fois sur le bouton (il s’allume) ou deux fois rapidement (il clignote) pour activer le filtre voulu:

Chaque fois que vous jouez sur le clavier de l’EXR-46 OR ou que des messages MIDI. Si elles ne semblent pas réagir aux messages MIDI OUT ou au port USB (et donc aux instruments MIDI extervous lancez l’arrangeur (ou un morceau), votre instrument transmet venant d’un contrôleur externe, voyez si la prise MIDI OUT du nes). des données MIDI via sa prise MIDI OUT. Si vous reliez la prise MIDI contrôleur est correctement reliée à la prise MIDI IN de OUT à la prise MIDI IN d’un autre instrument, ce dernier peut jouer Générateur Générateur l’EXR-46 OR. les mêmes notes qu’une des parties de l’EXR-46 OR, choisir des sons, de sons etc. Les canaux de transmission et de réception de toutes les parties MIDI est une norme universelle: les données musicales peuvent qu’utilise l’EXR-46 OR répondent à une norme tacite de Roland donc être transmises et reçues par des instruments de types et utilisée par les instruments récents des séries EM, E, G et RA. fabricants différents. En outre, grâce au MIDI, vous pouvez brancher Vous ne pouvez pas les modifier. Ils correspondent en outre aux votre EXR-46 OR à un ordinateur ou un séquenceur. assignations de pistes de l’enregistreur 16 pistes. Branchez votre EXR-46 OR comme illustré ci-dessous. L’EXR-46 OR reçoit des données

MIDI peut transmettre et recevoir des messages sur 16 canaux simultanément, ce qui permet de piloter jusqu’à 16 instruments. Actuellement, la plupart des instruments sont multitimbraux comme l’EXR-46 OR: ils peuvent jouer plusieurs parties musicales avec des sons différents.

Ce paramètre détermine les parties de l’EXR-46 OR pouvant transmettre et recevoir des messages MIDI:

Ce réglage synchronise la reproduction de l’arrangeur et l’enregistrement/la reproduction de morceau en réponse à des messages MIDI Start et Stop suivis d’un signal d’horloge MIDI. Si l’EXR-46 OR ne reçoit qu’un message Start, il attend un peu pour voir si des messages MIDI Clock ne suivent pas.

Si c’est le cas, il se synchronise sur ces messages. S’il n’y a pas de message MIDI Clock, l’instrument utilise son propre tempo. Dans les deux cas, vous pouvez arrêter la reproduction ou l’enregistrement avec un message MIDI Stop.

■ Style PC° (canal TxRx de sélection de style)

(OFF, 1~16, Réglage par défaut: 10) Comme son nom l’indique, le canal de sélection de style sert à la réception et à la transmission de changements de programme produisant un changement de style sur l’EXR-46 OR ou l’instrument externe.

■ Lyrics Tx° (transmission de paroles)

(On/Off, Réglage par défaut: Off) L’EXR-46 OR peut transmettre des données de paroles (Lyrics) contenues dans des fichiers

Standard MIDI de Format 0. Il ne peut pas les afficher mais peut les transmettre à un appareil capable d’afficher des paroles (comme le Roland LVC-1). Ce filtre vous permet d’activer (On) et de couper (Off) la transmission de données de paroles.

■ NTA Rx14° (activation/coupure de réception)

(On/Off, Réglage par défaut: On) NTA est l’abréviation de

“Note-to-Arranger” et représente les notes jouées dans la moitié gauche du clavier pour alimenter l’arrangeur avec des informations d’accords. Ces notes peuvent aussi être transmises à l’instrument via MIDI (d’un accordéon, un piano numérique ou un orgue, par exemple). Si vous voulez utiliser l’arrangeur sans jouer sur le clavier de l’EXR-46 OR, transmettez ces notes sur le canal MIDI 14 (de votre ordinateur ou instrument MIDI externe à l’EXR-46 OR) et choisir “On” ici.

Les notes NTA peuvent uniquement être reçues (elles ne sont pas transmises). Les notes jouées sur le clavier de l’EXR-46 OR sont effectivement transmises à l’arrangeur et de là aux parties

Arranger; elles sont utilisées pour produire l’accompagnement dans la bonne tonalité. Comme toutes les notes des styles musicaux sont transmises via MIDI, il est inutile de transmettre les notes NTA séparément.

■ PitchBnd° (Pitch Bend).

(On/Off, Réglage par défaut: On) Sert à activer (On) ou couper

(Off) la transmission et la réception des messages de pitch bend. Ceux-ci servent à augmenter ou diminuer temporairement la hauteur des notes des parties Keyboard (Main, Dual, Split).

■ Modulatn° (Modulation)

■ ProgChng° (Changement de programme)

(On/Off, Réglage par défaut: On) Ce filtre sert à activer (On) ou couper (Off) la transmission et la réception des messages de changement de programme. Ceux-ci servent à la sélection des sons, des styles ou des programmes utilisateur.

■ Velo Rx° (réception des messages de toucher)

(On, 1~127, Réglage par défaut: On) Ce filtre sert à activer (On) ou couper la réception des messages Velocity (de toucher). Ce paramètre porte uniquement sur les messages de notes reçus via MIDI. Spécifiez la valeur de toucher à substituer aux valeurs reçues par l’EXR-46 OR (1~127), ou choisissez “On” pour utiliser les valeurs de toucher telles quelles.

■ Clock Tx° (synchronisation)

Sauvegarder un morceau en mémoire Flash Vous pouvez sauvegarder les morceaux que vous enregistrez ou éditez avec l’enregistreur de l’EXR-46 OR en mémoire Flash ou sur disquette. Voyez page 114 pour savoir comment sauvegarder les morceaux sur disquette et page 79 pour savoir comment choisir un morceau en mémoire Flash. (1) Appuyez sur [FUNCTION].

(4) Utilisez les boutons numériques pour assigner un caractère à cet emplacement.

(7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Archiver des programmes utilisateur dans la mémoire Flash

FUNCTION Voici les caractères disponibles:

(2) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir le paramètre “Mem Full” quand vous choisissez cette fonction. Dans ce cas, vous ne pouvez pas sauvegarder votre morceau. En revanche, vous pouvez effacer un autre morceau (“Remove”) et reprendre cette procédure à partir de l’étape (2). Remarque: Le message “No Song” signifie qu’il n’y a pas de données de morceau à sauvegarder.

(3) Si nécessaire, utilisez les boutons SELECT [√][®] pour amener le curseur à l’emplacement d’un autre caractère (ce dernier clignote).

Remarque: Appuyez sur [NO/–] si vous renoncez à sauvegarder le morceau.

_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘

L’écran affiche un décompte:

Cette fonction permet de sauvegarder le contenu de TOUS les programmes utilisateur internes (200) en mémoire Flash. Les programmes utilisateur sont toujours archivés sous forme de set.

Utilisez cette fonction si tous les 200 programmes utilisateur contiennent des réglages que vous ne voulez pas perdre (en les écrasant par d’autres données ou en cas de problème technique). Il existe évidemment une fonction permettant de charger des programmes utilisateur archivés (page 110). Remarque: Les données du set de programmes utilisateur contiennent aussi les assignations des boutons TONE (page 90).

(1) Appuyez sur [FUNCTION].

(2) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir le paramètre “WriteUPG”. Attendez que l’écran se présente comme suit avant de passer à l’étape suivante:

A la fin de la sauvegarde, l’écran affiche brièvement le message “Complete”.

Remarque: Chaque fois que vous appuyez sur un autre bouton numérique (pour entrer un caractère), le curseur avance automatiquement jusqu’à la position suivante. Cette procédure est semblable à l’entrée de caractères sur un téléphone portable.

(6) Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [YES/+] pour sauvegarder le set de programmes utilisateur dans la mémoire Flash de l’EXR-46 OR.

L’écran affiche alors le message “Writing”. A la fin de la sauvegarde, l’écran affiche brièvement le message “Complete”. Remarque: Appuyez sur [NO/–] pour renoncer à archiver le set de programmes utilisateur.

(7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Sauvegarder des styles en mémoire Flash

Les styles musicaux que vous chargez d’une disquette (et qui sont alors copiés vers la mémoire USER STL) peuvent être sauvegardés dans une mémoire Flash. (1) Appuyez sur [FUNCTION]. (2) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir le paramètre “WriteSTL”. Attendez que l’écran se présente comme suit avant de passer à l’étape suivante:

(6) Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [YES/+] pour sauvegarder le style dans la mémoire Flash de l’EXR-46 OR. L’écran affiche un décompte:

A la fin de la sauvegarde, l’écran affiche brièvement le message “Complete”. Remarque: Appuyez sur [NO/–] si vous renoncez à sauvegarder le style musical.

Charger un set de programmes utilisateur de la mémoire Flash

La fonction “ReadUPG” permet de transférer un set de 200 programmes utilisateur (pour toutes les mémoires) de la mémoire interne de l’EXR-46 OR. Ce transfert écrase les données qui s’y trouvent au profit des nouveaux programmes utilisateur. Vous ne pouvez pas charger de programmes utilisateur individuels d’un set archivé. Remarque: Si vous voulez conserver les programmes utilisateur se trouvant dans la mémoire interne, archivez-les (page 109) ou sauvegardez-les sur disquette au préalable. Voyez p. 114.

(1) Appuyez sur [FUNCTION].

(2) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir le paramètre “ReadUPG”. (3) Attendez que l’écran affiche le nom du premier set de programmes utilisateur avant de passer à l’étape suivante. (4) Utilisez les boutons SELECT [√][®] pour choisir le set à charger. (5) Appuyez sur le bouton [YES/+]. L’écran affiche alors le message “Sure?” et Yes se met à clignoter. (6) Appuyez une fois de plus sur [YES/+] pour charger le set de programmes utilisateur (ou sur [NO÷–] pour renoncer à le charger). Durant le chargement des données, l’écran affiche le message “Reading”. Une fois le fichier chargé, l’écran affiche brièvement le message “Complete”. (7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Supprimer des morceaux de la mémoire Flash

Vous pouvez effacer (cette opération s’appelle “Remov”) des morceaux dont vous n’avez plus besoin afin de libérer de la place pour de nouveaux morceaux. (1) Appuyez sur [FUNCTION].

(7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Remarque: Le message “No Style” signifie qu’il n’y a pas de données de style à sauvegarder.

(2) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir le paramètre “RemovSNG”. SELECT Supprimer des styles de la mémoire Flash Vous pouvez effacer (cette opération s’appelle “Remov”) des styles dont vous n’avez plus besoin afin de libérer de la place pour de nouveaux styles. (1) Appuyez sur [FUNCTION]. (2) Utilisez FAMILY [√][®] pour choisir le paramètre “RemovSTL”. Attendez que l’écran affiche le nom de la première mémoire de style (101) avant de passer à l’étape suivante. Remarque: Le message “No Style” signifie qu’il n’y a pas de données de style à effacer.

(3) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le style musical à effacer.

(4) Appuyez sur le bouton [YES/+]. L’écran affiche alors le message “Sure?” et Yes se met à clignoter. (5) Pour effacer le style, appuyez à nouveau sur le bouton [YES/+] (ou sur [NO÷–] si vous décidez de ne pas l’effacer). L’écran affiche alors le message suivant:

(4) Appuyez sur le bouton [YES/+]. L’écran affiche alors le message “Sure?” et Yes se met à clignoter. (5) Pour effacer le morceau, appuyez à nouveau sur le bouton [YES/+] (ou sur [NO÷–] si vous décidez de ne pas l’effacer). L’écran affiche alors le message suivant:

Une fois le fichier effacé, l’écran affiche brièvement le message

“Complete”. (6) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Effacer un set de programmes utilisateur de la mémoire Flash

La fonction “RemovUPG” vous permet d’effacer des sets de programmes utilisateur de la mémoire Flash de l’EXR-46 OR. Cela permet de libérer de la place pour de nouveaux fichiers (notamment après un message “Memory Full”). Veillez toutefois à n’effacer que des fichiers dont vous êtes absolument sûr de ne plus avoir besoin. Un fichier effacé est irrémédiablement perdu. Remarque: Nous vous conseillons de toujours faire une copie de la disquette sur l’ordinateur au préalable. Certains fichiers ont une fâcheuse tendance à devenir indispensables une fois effacés…

(1) Appuyez sur [FUNCTION].

(3) Choisissez le set de programmes utilisateur à effacer avec SELECT [√][®].

(4) Appuyez sur le bouton [YES/+].

L’écran affiche alors le message “Sure?” et Yes se met à clignoter. (5) Appuyez une fois de plus sur [YES/+] pour effacer le set de programmes utilisateur (ou sur [NO÷–] pour renoncer à l’effacer).

r EXR-46 OR L’écran affiche alors le message suivant:

Archiver des données avec un ordinateur (USB) La prise USB de l’EXR-46 OR peut remplir deux fonctions: (a) la transmission/réception de données MIDI ou (b) l’échange de fichiers avec un ordinateur. Tant que l’icône n’est pas affichée, le port USB transmet et reçoit les données MIDI (les prises MIDI IN et OUT sont contournées quand vous branchez un câble USB à ce port). Par contre, si cette icône est affichée, l’EXR-46 OR apparaît comme un lecteur externe sur le bureau de votre PC ou Mac:

(3) Appuyez sur le bouton [USB] de l’EXR-46 OR.

L’écran affiche le message d’erreur “No Cable” pour signaler que la communication USB est impossible.

(4) Reliez le port USB de l’EXR-46 OR à un port USB disponible de votre ordinateur avec le câble fourni.

EXR-46 OR La lettre du lecteur (“F:” dans l’illustration ci-dessus) dépend du nombre de lecteurs détectés par Windows (et n’a aucune importance pour MacOS).

Remarque: La communication USB (pour les applications MIDI) est possible entre l’EXR-46 OR et Windows Me/XP ou une version ultérieure (pour la plate-forme Windows) ou entre l’EXR-46 OR et Mac OS 9.0.4 ou une version ultérieure (pour la plate-forme Macintosh). A cette fin, installez les pilotes appropriés (voyez le CD-ROM fourni). Quant au transfert de données, il est possible avec Windows 2000/ Me/XP (ou version ultérieure) ou avec Mac Mac OS 9.04 (ou version plus récente). En cas de problème avec votre système, adressez-vous au service de maintenance Roland le plus proche.

Une fois la détection effectuée, vous pouvez copier des fichiers vers le dossier “Song”, “UserPrg” ou “Style” en les glissant selon la méthode habituelle. Les dossiers “Style”, “UserPrg” et “Song” ne peuvent pas être effacés et ne doivent jamais être renommés.

Toutefois, vous pouvez vider leur contenu en glissant tous les fichiers dans la corbeille. Procédez de la façon suivante (Windows XP): (1) Redémarrez votre PC. (2) Mettez l’EXR-46 OR sous tension.

Remarque: Si vous ne branchez pas de câble USB dans les 15 secondes qui suivent, l’EXR-46 OR repasse en mode normal.

Remarque: Ne mettez jamais l’EXR-46 OR hors tension tant qu’il affiche le message “Writing” car cela endommagerait toutes les données dans la zone Flash de l’EXR-46 OR. (Voyez “InitFLSH (Initialisation de la mémoire Flash)” (p. 104) pour savoir comment réparer la zone Flash après une erreur de manipulation.) Remarque: Le message “Wait… Connection Proceding” pourrait s’afficher quand vous appuyez sur le bouton [USB]. Cela se produit uniquement si vous avez utilisé le port USB pour la communication MIDI. Ce message indique que Windows XP est en train de reconfigurer le port USB afin de permettre le transfert de données. Cela peut durer un moment. Un peu de patience, donc.

Marche à suivre (autres systèmes d’exploitation):

L’écran affiche le message d’erreur “No Cable” pour signaler que la communication USB est impossible. Remarque: Si vous ne branchez pas de câble USB dans les 15 secondes qui suivent, l’EXR-46 OR repasse en mode normal.

(4) Reliez le port USB de l’EXR-46 OR à un port USB disponible de votre ordinateur avec le câble fourni.

L’icône apparaît et l’écran affiche le message “PC<->EXR”. Si vous préférez utiliser un autre câble, choisissez-en un doté des connecteurs USB adéquats: un connecteur “carré” (“type B”) pour l’EXR-46 OR et probablement un “plat” (type “A”) pour l’ordinateur. Remarque: Ne branchez pas l’EXR-46 OR à un hub USB. Reliezle toujours directement à votre ordinateur. Remarque: Ne mettez jamais l’EXR-46 OR hors tension tant qu’il affiche le message “Writing” car cela endommagerait toutes les données dans la zone Flash de l’EXR-46 OR. (Voyez “InitFLSH (Initialisation de la mémoire Flash)” (p. 104) pour savoir comment réparer la zone Flash après une erreur de manipulation.)

Pour tous les systèmes d’exploitation:

Remarque: Si vous appuyez sur le bouton [USB] sans avoir branché le câble USB, l’écran affiche le message d’erreur “No Cable” pour signaler que la communication USB est impossible. Branchez un câble pour faire disparaître ce message de l’écran.

(5) Ouvrez la fenêtre “Poste de travail” (Windows) et vérifiez si l’ordinateur a détecté un lecteur “EXR_DRV” (ou simplement

“Disque amovible”). (6) Ouvrez ce lecteur en double-cliquant sur son icône. (7) Ouvrez le dossier “Style”, “UserPrg” ou “Song”. Ce choix dépend de l’opération visée: supprimer/renommer/ ajouter des styles musicaux ou des fichiers Standard MIDI. (8) Effectuez une des opérations suivantes: • Copiez les styles musicaux voulus du dossier “Style” sur le disque dur de l’ordinateur (glisser-déposer).

• Copiez les morceaux voulus du dossier “Song” sur le disque dur de l’ordinateur par glisser-déposer.

• Copiez les sets de programmes utilisateur voulus du dossier “UserPrg” sur le disque dur de l’ordinateur en les faisant glisser. • Copiez les styles musicaux voulus du disque dur de l’ordinateur en les glissant-déposant dans le dossier “Style”. (Lisez aussi l’explication en dessous de l’étape (10).) • Copiez les morceaux voulus du disque dur de l’ordinateur en les glissant-déposant dans le dossier “Song”. • Copiez les sets de programmes utilisateur voulus du disque dur de l’ordinateur dans le dossier “UserPrg” en les faisant glisser. • Renommez les fichiers voulus du dossier “Style”, “UserPrg” ou “Song”. • Effacez les fichiers dont vous n’avez plus besoin. Remarque: Tant que le message “PC<->EXR” est affiché, tous les boutons et commandes de l’EXR-46 OR sont verrouillés.

(9) Pour débrancher l’EXR-46 OR de l’ordinateur:

• Macintosh: Glissez l’icône “EXR_DRV” (ou “Disque amovible”) dans la corbeille. —ou— • Windows: Cliquez sur l’icône Supprimer dans la barre des tâches. Attendez qu’un menu déroulant s’affiche et choisissez-y l’option similaire à ceci: “Cesser d’utiliser le disque USB EXR_DRV”. En principe, une fenêtre devrait alors afficher un message similaire à ceci: “Le périphérique USB XX peut maintenant être enlevé du système en toute sécurité”. Cliquez sur le bouton [OK]. —PUIS— • Débranchez le câble USB de l’ordinateur et de l’EXR-46 OR. (10) Appuyez à nouveau sur le bouton [USB]. L’écran affiche alors le message “Sure?”. (11) Appuyez sur [YES/+] (l’icône disparaît). (Appuyez sur [NO/–] pour rester en mode USB.) Si vous avez copié des styles musicaux de l’ordinateur vers la zone Flash, l’écran affiche à présent “Wait… Converting Styles”, vous signalant que les fichiers portant l’extension “.STL” sont convertis dans le format de style musical de l’EXR-46 OR (“.STH”).

Notez que cette conversion n’est requise que pour les styles musicaux en zone Flash de l’EXR-46 OR qui ne portent pas encore l’extension “.STH”.

Remarque: Cette opération ajoute quelques octets à chaque style musical converti. Dans des cas exceptionnels (quand la mémoire Flash est presque remplie), cela pourrait empêcher la conversion de tous les styles portant toujours l’extension “.STL”. Dans ce cas, l’EXR-46 OR affiche le message “MemFull” pour vous signaler que l’opération a été interrompue avant la conversion du dernier fichier “.STL”. En revanche, tous les styles ont été convertis avant l’apparition de ce message et sont donc utilisables.

Les fonctions Disk de l’EXR-46 OR permettent de sauvegarder sur disquette le morceau Recorder (de l’enregistreur) contenu dans la mémoire USER SNG, de sauvegarder et charger vos fichiers sur/depuis une disquette, d’effacer des fichiers résidant sur disquette et de formater des disquettes. Vous avez le choix entre des disquettes 2DD ou 2HD. Comme la capacité des disquettes 2HD est le double de celle des disquettes 2DD, nous vous recommandons donc l’utilisation de disquettes 2HD. Quand le lecteur écrit ou lit des données sur la disquette, l’icône de disquette ( ) clignote à l’écran. N’éjectez pas la disquette tant que cette icône est affichée car vous endommageriez le lecteur de disquette et la disquette (qui deviendrait illisible).

Charger des programmes utilisateur de la disquette

Cette fonction s’appelle LOAD Upr. Cette fonction permet de transférer un set de 200 programmes utilisateur (pour toutes les mémoires) dans la mémoire interne de l’EXR-46 OR. Ce transfert écrase les données qui s’y trouvent au profit des nouveaux programmes utilisateur. Remarque: Si vous voulez conserver les programmes utilisateur se trouvant dans la mémoire interne, sauvegardez-les sur disquette au préalable. Voyez p. 114. Remarque: Les données du set de programmes utilisateur contiennent aussi les assignations des boutons TONE (page 90). Aussi, après le transfert d’un set de programmes utilisateur, les huit boutons TONE pourraient choisir d’autres sons.

(1) Insérez une disquette dans le lecteur.

(3) Choisissez le set de programmes utilisateur à rappeler avec

SELECT Messages d’erreur éventuels

(attention: cette opération efface toutes les données de la disquette). Disk Err

La disquette est probablement endommagée et ne peut pas être utilisée.

Le message Yes à côté de celui-ci se met à clignoter.

(4) Appuyez sur le bouton [YES÷+] pour charger le fichier choisi.

YES Remarque: Appuyez sur [NO÷–] pour renoncer à charger le fichier choisi.

Si vous avez appuyé sur [YES÷+], l’écran affiche le message

“Loading”. Une fois les données chargées, le message “Complete” s’affiche brièvement. (5) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

LOAD Sng permet de charger un morceau d’une disquette dans la mémoire User de l’EXR-46 OR.

(1) Insérez une disquette dans le lecteur. (2) Appuyez sur [DISK] pour choisir le mode Disk. (3) Sélectionnez la fonction “LOAD Sng” avec FAMILY [√][®]. (4) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le morceau à charger. Le message Yes à côté de celui-ci se met à clignoter. (5) Appuyez sur le bouton [YES÷+] pour charger le fichier choisi. Remarque: Appuyez sur [NO÷–] pour renoncer à charger le fichier choisi.

Si vous avez appuyé sur [YES÷+], l’écran affiche le message

“Loading”. Une fois les données chargées, le message “Complete” s’affiche brièvement. (6) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction. Remarque: Lisez aussi “Messages d’erreur éventuels” ci-dessus.

Charger des styles musicaux d’une disquette

LOAD Stl permet de charger un style musical d’une disquette dans la mémoire User de l’EXR-46 OR. (1) Insérez une disquette dans le lecteur. (2) Appuyez sur [DISK] pour choisir le mode Disk. (3) Sélectionnez la fonction “LOAD Stl” avec FAMILY [√][®]. (4) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le style musical à charger. Le message Yes à côté de celui-ci se met à clignoter. (5) Appuyez sur le bouton [YES÷+] pour charger le fichier choisi. Remarque: Appuyez sur [NO÷–] pour renoncer à charger le fichier choisi.

Si vous avez appuyé sur [YES÷+], l’écran affiche le message

“Loading”. Une fois les données chargées, le message “Complete” s’affiche brièvement. (6) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction. Remarque: Voyez aussi “Messages d’erreur éventuels” (p. 114).

Sauvegarde de fichiers sur disquette

L’EXR-46 OR propose les fonctions de sauvegarde suivantes: SAVE Upr: Cette fonction sert à sauvegarder le contenu de toutes les mémoires User Program (200) sur disquette. Remarque: Les données du set de programmes utilisateur contiennent aussi les assignations des boutons USER TONES (page 90).

SAVE Sng: Cette fonction permet de sauvegarder le morceau se trouvant en mémoire USERSONG sur disquette. Un morceau sauvegardé sur disquette devient un fichier Standard MIDI.

(1) Insérez une disquette dans le lecteur. Chaque disquette comporte un onglet carré servant à “fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans cette position, vous pouvez sauvegarder des données sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez à désactiver sa protection contre l’écriture en refermant la petite fenêtre. (2) Appuyez sur [DISK] et utilisez FAMILY [√][®] pour choisir SAVE Upr” ou “SAVE Sng”. (3) Si nécessaire, utilisez les boutons SELECT [√][®] pour amener le curseur à l’emplacement d’un autre caractère (ce dernier clignote). Remarque: Chaque fois que vous appuyez sur un autre bouton numérique (pour entrer un caractère), le curseur avance automatiquement jusqu’à la position suivante.

Remarque: Si, après tout, vous ne voulez pas charger le fichier choisi, appuyez sur [NO/–].

(7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

Messages d’erreur éventuels

(6) Après avoir entré le nom, appuyez sur le bouton [YES/+] pour sauvegarder les données sur disquette.

Effacer des fichiers sur disquette

Les fonctions Delete permettent d’effacer des fichiers sur la disquette insérée. Cela permet de libérer de la place pour de nouveaux fichiers (notamment après un message “Disk Full”). Veillez toutefois à n’effacer que des fichiers dont vous êtes absolument sûr de ne plus avoir besoin. Un fichier effacé est irrémédiablement perdu. Remarque: Nous vous conseillons de toujours faire une copie de la disquette sur l’ordinateur au préalable. Certains fichiers ont une fâcheuse tendance à devenir indispensables une fois effacés…

DEL Upr: Utilisez cette fonction pour effacer un set de programmes utilisateur sur disquette. Sachez que cette opération efface toute la série de 200 programmes utilisateur.

DEL Sng: Permet d’effacer un fichier de morceau sur disquette. (1) Insérez la disquette contenant le fichier à effacer dans le lecteur. (2) Appuyez sur [DISK] pour choisir le mode Disk. (3) Utilisez FAMILY [√][®] pour sélectionner “DEL Upr” ou “DEL Sng”. (4) Utilisez SELECT [√][®] pour choisir le fichier à effacer (exemple: “USPR_005”). Le message Yes se met à clignoter. (5) Appuyez sur le bouton [YES÷+]. Par mesure de sécurité, l’EXR-46 OR vous demande si vous voulez vraiment effacer le fichier (“Sure?”). (6) Appuyez sur [YES÷+] pour effacer le fichier ou sur [NO÷–] pour annuler l’opération. Si vous avez appuyé sur [YES÷+], l’écran affiche le message “Deleting”. Une fois les données effacées, le message “Complete” s’affiche brièvement. (7) Appuyez sur un autre “grand” bouton de la section DATA ENTRY pour quitter cette fonction.

YES L’écran affiche un décompte (“Saving”).

Avant de pouvoir sauvegarder des fichiers, il faut préparer la disquette. C’est ce qu’on appelle le “formatage”. Si la disquette que vous voulez utiliser est formatée pour IBM PC, il est inutile de la formater – quoique l’accès est plus rapide avec des disquettes formatées avec l’EXR-46 OR. Sinon, procédez comme suit:

(1) Insérez une disquette dans le lecteur. Chaque disquette comporte un onglet carré servant à “fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans cette position, vous pouvez formater la disquette. Avant de charger la disquette, veillez à désactiver sa protection contre l’écriture en refermant la petite fenêtre. (2) Appuyez sur [DISK] pour choisir le mode Disk. (3) Utilisez FAMILY [√][®] pour sélectionner “FORMAT”. Le message “Sure?” apparaît et Yes se met à clignoter. (4) Appuyez sur [YES÷+] pour formater la disquette. Remarque: Si vous renoncez à formater la disquette, appuyez sur [NO÷–]. Remarque: En formatant une disquette, vous effacez tous les fichiers qu’elle contient. Vérifiez cependant d’abord son contenu (sur votre PC, par exemple).

La valeur à gauche du message “Formatng” change de “1” à

“100” tandis que l’icône de disquette clignote pour indiquer que l’instrument lit la disquette. Lorsque la disquette est formatée, le message “Complete” s’affiche brièvement.

Effectuez cette connexion avec un câble standard muni de fiches jack 1/4”. Ces sorties permettent aussi de brancher l’EXR-46 OR à votre amplificateur HiFi ou de clavier (comme un Roland KC-550/

350/150). L’utilisation d’un ampli HiFi requiert un adaptateur (prise RCA(cinch)/jack → 1/4). Si vous le voulez, vous pouvez aussi vous procurer deux câbles PJ-1M de Roland.

Remarque: Le fait de brancher un câble aux prises OUTPUT ne désactive pas le système d’amplification de l’EXR-46 OR.

Un commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U. en option relié à la prise FOOTSWITCH permet de maintenir le son des notes après le relâchement des touches, voire d’exécuter d’autres fonctions (voyez p. 100).

Platine à cassette, ampli de puissance, ampli HiFi, enceintes actives de la série MA etc.

Commutateur au pied DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U.

La fonction Demo de l’EXR-46 OR peut être coupée de sorte qu’une pression sur [USB]+[ONE¥TOUCH] ne produise rien. Cela peut être utile quand l’EXR-46 OR est utilisé en classe. Voici comment couper la fonction de démonstration: (1) Mettez l’EXR-46 OR hors tension. (2) Maintenez les boutons [USB], [ONE¥TOUCH] et [ACOUSTIC] enfoncés tout en remettant l’EXR-46 OR sous tension. L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Comme ce réglage est mémorisé, vous devrez répéter cette procédure pour pouvoir écouter la démonstration.

Couper ou activer l’arrangeur

La procédure suivante empêche de faire démarrer et d’arrêter l’arrangeur: (1) Mettez l’EXR-46 OR hors tension. (2) Maintenez les boutons [ACOUSTIC] et [ARRANGER¥BAND] enfoncés tout en remettant l’EXR-46 OR sous tension. L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Le bouton [START÷STOP] ne permet plus de lancer/d’arrêter l’arrangeur. Répétez cette procédure pour réactiver l’arrangeur.

Couper ou activer l’arrangeur et la fonction Demo

Une troisième option “pédagogique” consiste à couper aussi bien la fonction Demo que l’arrangeur: (1) Mettez l’EXR-46 OR hors tension. (2) Maintenez les boutons [ACOUSTIC] et [START÷STOP] enfoncés tout en remettant l’EXR-46 OR sous tension. L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Vous ne pouvez plus lancer/arrêter l’arrangeur ni les morceaux de démonstration. Répétez cette procédure pour réactiver l’arrangeur et la fonction Demo.

Initialiser l’EXR-46 OR (Factory)

Après avoir travaillé intensivement avec l’EXR-46 OR, vous aurez peut-être envie de retrouver ses réglages d’usine. Notez que lemorceau Recorder sera vidé et que les programmes utilisateur auront les réglages d’usine après l’initialisation de l’EXR-46 OR. Le message “Factory” vous informe que le EXR-46 OR est initialisé et a retrouvé ses réglages d’usine. Remarque: Cette opération n’affecte pas les données dans la mémoire Flash de l’EXR-46 OR. Pour savoir comment initialiser les données de cette zone, voyez page 104.

M. Mehmet Dogdu pour leur inestimable coopération et leur enthousiasme indéfectible lors du développement de l’EXR-46 OR M. Abdallah George, M. Ahmed Mustafa et M. Alp Selim pour leur soutien et leurs précieux conseils

M. Mohamed Raheem pour avoir autorisé Roland Corporation à utiliser sa célèbre composition “Leh Bey Dari” comme morceau de démonstration pour l’EXR-46 OR