CVP-505 - Piano numérique YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CVP-505 YAMAHA au format PDF.
| Type de produit | Piano numérique |
| Caractéristiques techniques principales | 88 touches, technologie Graded Hammer 3, polyphonie de 256 notes |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, consommation maximale de 20W |
| Dimensions approximatives | 1 400 mm x 450 mm x 150 mm |
| Poids | 45 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les logiciels MIDI, USB to Host, MIDI In/Out |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240V AC |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Plus de 600 sonorités, 205 styles d'accompagnement, enregistrement audio |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Yamaha |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - CVP-505 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Piano numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CVP-505 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CVP-505 de la marque YAMAHA.
CVP-505 YAMAHA
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 6 et 7.
IMPORTANT – Vérifiez votre alimentation électrique –
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/
fabricant, située sur le panneau inférieur. Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut être installé
initialement paramétré sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
à la fin de ce manuel. FR
Le son d'un piano à queue de concert : Pure CF Sampling
Cet instrument dispose d'échantillons du plus célèbre piano à queue de Yamaha, le CFIIIS, qu'il traite et adapte avec précision pour produire un son de piano à queue d'un réalisme impressionnant. Vous pouvez facilement appeler cette fonction en appuyant simplement sur une touche de panneau. Vous bénéficiez ainsi de sonorités exceptionnellement expressives et subtiles, couvrant l'intégralité de la plage dynamique naturelle. Un authentique toucher de piano acoustique À l'instar d'un véritable piano à queue, les notes inférieures de ce clavier ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec la panoplie entière de gradations naturelles entre les deux registres. Le CVP-509/505/503 vous offre également des fonctions de performance et une puissance expressive exclusives aux pianos à queue, telles que l'articulation parfaite des répétitions de note, même en cas de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel de touche. Ambiance acoustique de piano à queue, grâce à la fonctionnalité iAFC (uniquement sur le modèle CVP-509) page 34 En réglant l'effet iAFC (Instrumental Active Field Control, Contrôle du champ actif instrumental) de manière appropriée, vous diffusez le son autour de vous, comme si vous jouiez sur la scène d'une salle de concert, en faisant retentir des sonorités remarquablement naturelles, typiques des seuls instruments acoustiques, dont la pédale forte permet d'intensifier la profondeur et la résonance.
Reproduction d'une étonnante variété de voix
Fonction de guide page 64 Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et d'interprétation extrêmement utile, car ils vous indiquent les notes à jouer, le moment précis pour le faire et la durée de maintien à observer. Affichage des partitions page 62 Lorsqu'un morceau est en cours de reproduction, vous pouvez afficher automatiquement à l'écran la partition correspondante, ce qui constitue un moyen extrêmement pratique pour l'apprentissage et l'interprétation de morceaux. Enregistrement de votre performance page 66 L'instrument vous permet d'enregistrer en toute facilité votre propre performance et de la sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une mémoire flash USB. Vous avez également la possibilité de réécouter votre performance et de l'éditer ou de l'utiliser à des fins de production musicale.
Sélection de la voix et du style appropriés à chaque morceau
Chapitre 5 Music Finder Grâce à la fonction Music Finder fort pratique, vous pouvez appeler les réglages de panneau, notamment la voix, le style et les effets les mieux adaptés au morceau choisi. L'enregistrement via Music Finder des données de morceau et des données audio sauvegardées sur divers emplacements permet à l'instrument de rappeler facilement les données d'un morceau sur la base de son seul titre. En outre, la fonction Music Finder Plus vous offre la possibilité de connecter l'instrument à Internet afin de rechercher et de transférer sur l'instrument les réglages de panneau et les données de morceau de votre choix.
Lecture et enregistrement de données audio stockées sur la mémoire flash USB (CVP-509/505/503) Chapitre 7 USB Audio
L'instrument vous permet de reproduire des fichiers audio (WAV ou MP3*) sauvegardés sur la mémoire flash USB. Vous pouvez en outre enregistrer votre performance sur un périphérique de mémoire flash USB sous forme de données audio. Branchez un microphone à l'instrument et amusez-vous à enregistrer votre performance vocale en accompagnement de votre jeu au clavier. * Le format MP3 est pris en charge sur le modèle CVP-509/505 uniquement.
Connexion directe à Internet
Chapitre 9 Internet Direct Connection
Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique de Yamaha. • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
Ne pas ouvrir • N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• N'abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N'installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. • Ne disposez pas l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument), faute de quoi l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer l'instrument.
• Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter. • Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Retirez les crasses et les poussières en douceur à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort pour que les petites particules de poussière ne griffent pas la finition de l'instrument.
• N'essayez pas de régler la hauteur du tabouret lorsque vous êtes assis dessus, ce qui impose une contrainte inutile au mécanisme de réglage et risque d'endommager ce dernier ou de vous blesser.
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N'utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.
• Lors de changements importants de la température ou de l'humidité, de la condensation peut se former et de l'eau s'accumuler sur la surface de l'instrument. Si cette eau est laissée, les parties en bois risquent de l'absorber et de s'endommager. Prenez soin d'essuyer l'eau immédiatement à l'aide d'un tissu doux.
Précautions d'utilisation
• Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument. • N'insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha. • Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier. • Le fait de heurter la surface de l'instrument avec des objets durs en métal, en porcelaine ou autres peut provoquer une craquelure ou le pelage de la finition. Faites très attention.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données • Les modifications des réglages de morceau/style/voix ou des paramètres MIDI sont perdues à la mise hors tension de l'instrument. Sauvegardez les données dans l'écran de l'onglet USER (Utilisateur) (page 68) ou sur un périphérique de stockage USB (mémoire flash USB/disquette, etc.). • Les données d'écran de l'onglet USER peuvent se perdre à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur un périphérique de stockage USB. Lorsque vous modifiez des réglages sur une page d'écran puis quittez celle-ci, les données autres que celles qui sont indiquées ci-dessus (données éditées de morceau/style/voix ou de réglages MIDI, etc.) sont automatiquement conservées. Les données modifiées seront toutefois perdues si vous mettez l'instrument hors tension sans avoir quitté correctement l'écran concerné.
Sauvegarde du périphérique de stockage USB
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n'y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Pour éviter toute perte de données due à un support endommagé, nous vous recommandons d'enregistrer vos données importantes sur deux périphériques de stockage USB distincts.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
Informations concernant les fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été édités afin d'en raccourcir la longueur ou à des fins d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original. • Cet instrument est à même d'utiliser différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format correct en vue de leur utilisation. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement comme le compositeur ou l'auteur l'aurait voulu au départ. • Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par Ricoh Co., Ltd qui en est propriétaire. • Ce produit utilise NF, un navigateur Internet embarqué fabriqué par ACCESS Co., Ltd. Le navigateur NF ne peut être dissocié de ce produit ni vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié. • Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group. • Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du Clavinova, sont reproduites avec l'aimable autorisation de Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music. • Les instruments suivants, illustrés sur les écrans du Clavinova, sont exposés au Musée des instruments de musique d'Hamamatsu : balafon, gendèr balinais, sanza, kanoun, santour, gamelan à gong, harpe, clochette, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, tambour métallique et tambra. • (CVP-509/505/503) Ce produit est fabriqué sous licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 d'IVL Audio Inc. • (CVP-509/505) La technologie de codage audio MPEG Layer-3 est fournie sous licence par Fraunhofer IIS et Thomson.
« GM (General MIDI) » est l'un des formats d'affectation de voix les plus répandus. « GM System Level 2 » est une spécification standard qui renforce la norme « GM » d'origine et améliore la compatibilité des données de morceau. Elle offre une polyphonie accrue, un plus grand choix de voix, des paramètres de voix avancés et un traitement intégré des effets. Le format XG est une amélioration majeure du format GM System Level 1. Il a été spécialement développé par Yamaha pour fournir plus de voix et de variations, offrir un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets, et garantir la compatibilité des données dans le futur. Le format GS a été développé par Roland Corporation. À l'instar du format XG de Yamaha, GS est une amélioration majeure de la norme GM visant plus spécifiquement à offrir davantage de voix, de kits de voix et de variations, ainsi qu'un plus grand contrôle expressif sur les voix et les effets. Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes et une capacité d'évolution étendue en vue des développements futurs. Cet instrument est à même d'afficher les paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles. « SFF (Style File Format) » est un format de fichier de style original de Yamaha, qui utilise un système de conversion unique pour offrir un accompagnement automatique de haute qualité, sur la base d'une large gamme de types d'accords. « SFF GE (Guitar Edition) » est une version améliorée du format SFF, qui garantit une transposition supérieure des notes pour pistes de guitare. (CVP-509/505/503) La fonction Vocal Harmony (VH) utilise la technologie de traitement des signaux numériques pour ajouter automatiquement les harmonies vocales appropriées à l'air fredonné par l'utilisateur. (CVP-509) « AEM » est la marque commerciale de la technologie de génération de sons de pointe de Yamaha. Pour plus d'informations sur l'AEM, reportez-vous à la page 41.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
À propos des manuels
Contient diverses listes de données présélectionnées importantes se rapportant notamment aux voix, aux styles et aux effets ainsi que des informations liées à la norme MIDI.
Manuel d'installation
Présente le contenu du CD-ROM fourni et explique comment installer les logiciels inclus.
Supports en ligne (téléchargeables depuis le site Web)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles au téléchargement depuis Yamaha Manual Library (Bibliothèque des manuels Yamaha). Accédez à Yamaha Manual Library et entrez le nom de modèle (CVP-509, par exemple) dans la zone Model Name (Nom de modèle) pour lancer la recherche de manuels.
Yamaha Manual Library
Guide de connexion à Internet (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Explique en détail comment connecter l'instrument à Internet afin d'utiliser la fonction Internet Direct Connection.
Généralités sur la norme MIDI (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Utilisation du présent mode d'emploi
Présente une vue d'ensemble du contenu du chapitre.
Indique que la fonction concernée est disponible sur un seul modèle uniquement.
CVP-509 CVP-509 503 et pas sur le CVP-501.
Titre du chapitre permettant de parcourir le manuel.
Ce cadre comporte certaines informations complémentaires utiles.
Contient des remarques supplémentaires et des informations détaillées.
Présente des fonctions avancées en rapport avec le contenu du chapitre.
Les explications détaillées sont fournies dans le Manuel de référence (ci-dessus).
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Les exemples d'opérations dans les écrans de base présentés dans ce mode d'emploi sont extraits du CVP-509 et fournis en anglais. • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Réglage du contraste de l'écran 17 Affichage du nom du propriétaire sur l'écran d'ouverture 18 Reproduction des démonstrations 18 Commandes liées à l'écran 20 Messages affichés à l'écran 23 Sélection instantanée des écrans — Direct Access 23 Configuration de l'écran Main 24 Configuration de l'écran File Selection 26 Saisie de caractères 27 Rétablissement des réglages programmés en usine 29 Sauvegarde des données 29 CVP-503
Utilisation des pédales 32 Utilisation du métronome 33 Amélioration du réalisme acoustique du son (iAFC) 34 Entretien 36 CVP-509 Application des effets de voix 44 Création de vos propres voix Organ Flutes 46
– Reproduction du rythme et de l'accompagnement – 48 Reproduction des seuls canaux rythmiques d'un style 48 Reproduction de style avec accompagnement automatique 49 Opérations liées à la reproduction de style 52 Appel des réglages de panneau correspondant au style (Repertoire) 54 Adaptation des réglages du panneau au style sélectionné (One Touch Setting) 55 Activation/désactivation des parties de style et changement de voix 57 Réglage de la balance de volume entre le style et le clavier 58
4 Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement liés aux morceaux –
Activation/désactivation des canaux de morceau 64 Interprétation à une main à l'aide des témoins lumineux 64 Reproduction répétée 65 Enregistrement de votre performance (enregistrement rapide) 66 Sauvegarde de fichiers 68 Gestion des fichiers 69
6 Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
– Reproduction et enregistrement de fichiers audio –
Réglage du volume général à l'aide de Master Compressor
10 Connexions – Utilisation de votre instrument avec d'autres périphériques –
Contrôlent le tempo de la reproduction de style, de morceau ou de métronome.
% Touche [FUNCTION] (Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.)
Permet d'effectuer des réglages avancés et vous donne la possibilité de créer vos propres styles et morceaux originaux.
^ Touches PART ON/OFF Page 39
Activent ou désactivent les parties de clavier.
CVP-501 : soulevez légèrement le couvercle du clavier, poussez-le en le faisant glisser jusqu'à ouverture complète.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous ouvrez le couvercle du clavier.
à retirer, provoquant par la suite des décharges électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves pour l'instrument.
Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME] située à gauche du panneau.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le couvercle du clavier.
CVP-501 : faites glisser le couvercle du clavier vers vous et rabaissez-le doucement sur les touches.
ATTENTION Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous fermez le couvercle du clavier.
Utilisation du pupitre
CVP-509/505/503 Tirez le pupitre vers vous aussi loin que possible. Une fois relevé, le pupitre est disposé selon un angle fixe et ne peut pas être ajusté. Les supports permettent de maintenir les pages des partitions en place.
ATTENTION Lorsque vous relevez ou abaissez le pupitre, veillez
à ne pas le relâcher avant qu'il soit complètement relevé ou rabaissé.
Supports de partition
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement avant de le rabaisser doucement.
ATTENTION Avant d'abaisser le pupitre, fermez les supports de partition. Le pupitre ne peut pas être rabattu tant que les supports ne sont pas fermés.
Fermez les supports de partition
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Pour abaisser le pupitre, tirez-le d'abord complètement vers vous, redressez les deux supports métalliques, puis abaissez doucement le pupitre vers l'arrière jusqu'à sa position maximale.
Utilisation du casque d'écoute
Connectez un casque à l'une des prises [PHONES] (Casque) situées dans la partie inférieure gauche de l'instrument. Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard sur l'appareil. (Si vous n'utilisez qu'un seul casque, reliez-le à l'une de ces prises.)
ATTENTION N'utilisez pas le casque
à volume élevé pendant des périodes de temps prolongées. Cela peut vous provoquer une perte d'audition.
Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué sur l'illustration.
CVP-509/505 est doté d'un degré de visibilité élevé, aucune fonction de réglage de contraste n'est requise.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Vous pouvez faire apparaître votre nom sur l'écran d'ouverture (le premier écran qui s'affiche à la mise sous tension de l'instrument).
Affichage du numéro de version Pour vérifier le numéro de version de cet instrument, appuyez sur les touches [7 ▲▼]/[8 ▲▼] (VERSION) de l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus. Appuyez sur les touches [EXIT] (Quitter) ou [8 ▲▼] pour revenir à l'écran initial.
Reproduction des démonstrations
Les démonstrations sont des introductions simples et utiles aux caractéristiques et fonctions de l'instrument dont elles servent à illustrer les sonorités.
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer les démonstrations.
Les sous-menus s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] correspondant au sous-menu.
« onglets » dans leur partie supérieure.
Touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼]
Les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] sont utilisées pour la sélection ou le réglage (vers le haut ou le bas) des fonctions indiquées juste au-dessus d'elles.
Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les touches
[1 ▲]–[8 ▲]. Si un menu apparaît dans cette section de l'écran, utilisez les touches [1 ▼]–[8 ▼].
Si une liste du menu apparaît, utilisez les touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour sélectionner l'élément de votre choix.
Si un paramètre apparaît sous forme de curseur (ou de bouton), utilisez l'une des touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler la valeur.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner le fichier en surbrillance.
• Réglage des valeurs de paramètres
Vous pouvez très facilement utiliser le cadran [DATA ENTRY] en tandem avec les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler les paramètres affichés à l'écran.
Faites tourner le cadran [DATA ENTRY] pour régler le paramètre sélectionné.
Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la touche [1 ▲▼]–[8 ▲▼] appropriée.
Cette technique très pratique fonctionne également pour les paramètres contextuels tels que Tempo et Transpose (Transposition). Il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée (par ex. [TEMPO [+]), puis de faire tourner le cadran [DATA ENTRY] et d'appuyer sur [ENTER] pour fermer la fenêtre.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran Main par défaut (page 24).
à l'écran pour vous expliquer comment exécuter une tâche donnée. Lorsque le message apparaît, il vous suffit d'appuyer sur la touche appropriée.
Sélection instantanée des écrans — Direct Access
Grâce à la fonction fort pratique Direct Access (Accès direct), vous pouvez appeler instantanément l'écran de votre choix en appuyant simplement sur une touche.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir la liste des écrans susceptibles d'être appelés avec la fonction Direct Access.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
(Droite 1), RIGHT 2 (Droite 2) et LEFT (Gauche) (page 37). Appuyez sur une des touches [A]–[C] et [F]–[I] pour appeler l'écran Voice Selection (Sélection de voix) pour chaque partie. 2 Nom de style et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du style actuellement sélectionné.
Appuyez sur la touche [D] (CVP-509/505/503) ou l'une des touches [1 ▲▼]–[4 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (Sélection de style) (page 48).
NOTE La touche correspondant à chaque partie de voix varie en fonction de l'instrument.
NOTE Lorsque la fonction Left Hold
(Maintien à gauche) (page 45) est activée, l'indication « H » apparaît.
3 Nom de l'accord actuellement sélectionné
Si la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) est activée, l'accord spécifié dans la section des accords du clavier sera affiché.
Lorsque le morceau contenant les données d'accord est joué, c'est le nom de l'accord actuel qui apparaît. 4 Nom de morceau et informations connexes
Affiche le nom, le type de mesure et le tempo du morceau actuellement sélectionné. Appuyez sur la touche [I] (CVP-509/505/503) ou sur l'une des touches
[5 ▲▼]–[8 ▲▼] (CVP-501) pour appeler l'écran Style Selection (page 59). 5 Nom de la banque de mémoires de registration
Affiche le nom de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée, ainsi que le numéro de la mémoire de registration (CVP-509/505/503). Appuyez sur la touche [J] pour appeler l'écran Registration Memory Bank Selection
(Sélection de la banque de mémoires de registration) (page 80). 6 Balance de volume
Affiche la balance de volume des différentes parties. Sur le CVP-501, appuyez sur la touche [C] pour appeler l'écran de balance de volume.
Réglez la balance de volume des diverses parties à l'aide des touches [1 ▲▼]–[7 ▲▼]. 7 Transpose (Transposition)
Affiche la valeur de la transposition en demi-tons (page 42).
) Séquence de registration
Apparaît lorsque la fonction Registration Sequence (Séquence de registration) est activée (page 82).
(Sélection) de la section SONG (Morceau), etc.
« périphériques de stockage USB ».
2 Données sélectionnables (fichiers)
3 Menu des opérations liées aux fichiers/dossiers
Ce menu vous permet de sauvegarder et de gérer des fichiers de données
(copie, déplacement, suppression, etc.). Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux pages 68–71.
Pour fermer le dossier en cours et appeler le dossier de niveau directement supérieur, appuyez sur la touche [8 ▲] (UP).
Cet écran affiche les fichiers de voix d'un même dossier.
Exemple d'écran de sélection de voix PRESET Les fichiers de voix PRESET sont classés par catégorie et rangés dans les dossiers appropriés.
Le niveau directement supérieur — dans ce cas-ci, un dossier — est affiché. Tous les dossiers de cet
écran contiennent des voix classées
Saisie de caractères
Les instructions suivantes vous expliquent comment saisir des caractères pour attribuer un nom à des fichiers/dossiers, entrer des mots de passe, etc. La saisie de caractères se fait dans l'écran illustré ci-dessous.
Modifiez le type de caractère à l'aide de la touche [1 ▲].
Si vous choisissez une langue autre que le japonais (page 17), les types de caractères suivants seront disponibles : • CASE • case
Pour plus de détails sur la saisie de caractères, reportez-vous à la section
« Autres opérations de saisie de caractères » ci-dessous.
Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour valider le nouveau nom et revenir à l'écran précédent.
Internet) ou sur un site Web, vous pouvez entrer le type de caractères « CASE »/« case », même en ayant sélectionné Japanese (Japonais) sous Language (Langue).
NOTE Pour annuler la saisie de caractères, appuyez sur la touche [8 ▼]
NOTE Un nom de fichier ne peut pas excéder 41 caractères et celui d'un dossier contient jusqu'à
50 caractères. Sélectionnez le caractère auquel un signe doit être ajouté et appuyez sur la touche [6 ▼] (avant la saisie réelle du caractère). • Saisie de symboles ou d'espaces 1. Appuyez sur la touche [6 ▼] (SYMBOL) (Symbole) pour appeler la liste de symboles. 2. Utilisez le cadran [DATA ENTRY] pour déplacer le curseur sur le symbole ou l'espace souhaité, puis appuyez sur la touche [8 ▲] (OK). • Conversion en Kanji (japonais) Lorsque les caractères « hiragana » saisis apparaissent en affichage inversé (en surbrillance), appuyez sur la touche [1 ▲]/[ENTER] une ou plusieurs fois pour convertir les caractères en caractères kanji appropriés. La zone affichée en surbrillance peut être modifiée à l'aide du cadran [DATA ENTRY]. Pour valider la modification, appuyez sur la touche [1 ▼]/[8 ▲] (OK).
NOTE Dans le cas de caractères qui ne sont pas accompagnés de symboles spéciaux (à l'exception du katakana et du katakana demi-format), vous pouvez appeler la liste des symboles en appuyant sur la touche [6 ▼] après avoir sélectionné un caractère
(mais avant sa saisie réelle).
Pour reconvertir les caractères kanji convertis en caractères « hiragana », appuyez sur la touche [7 ▼] (DELETE). Pour effacer la zone en surbrillance d'un seul coup, appuyez sur la touche [8 ▼] (CANCEL) (Annuler).
• Sélection d'une icône personnalisée pour chaque fichier (apparaissant à gauche du nom de fichier) 1. Appuyez sur la touche [1 ▼] (ICON) (Icône) pour appeler l'écran ICON SELECT (Sélection d'icône). 2. Sélectionnez l'icône souhaitée à l'aide des touches [A]–[J], [3 ▲▼]–[5 ▲▼] ou du cadran [DATA ENTRY]. L'écran ICON comporte plusieurs pages. Appuyez sur les touches TAB [E][F] pour sélectionner différentes pages. 3. Appuyez sur la touche [8 ▲] (OK) pour valider l'icône sélectionnée.
Les valeurs par défaut de tous les réglages de l'instrument sont restaurées, à l'exception de certains paramétrages, tels que les réglages Internet.
Cette procédure sauvegarde toutes les données stockées sur le lecteur USER
(à l'exception des morceaux protégés) ainsi que tous les réglages, y compris ceux de la fonction Internet Direct Connection. Pour garantir un maximum de sécurité aux données, Yamaha vous recommande de copier ou d'enregistrer vos données importantes sur un périphérique de stockage USB. C'est un moyen de sauvegarde commode en cas d'endommagement de la mémoire interne.
2 NOTE Pour enregistrer séparément le morceau, le style, la banque de mémoires de registration et la voix, exécutez l'opération de copier-coller depuis l'écran File Selection (page 70).
Music Finder, l'effet, le modèle MIDI ou le fichier système, appelez l'écran correspondant : [FUNCTION] → [J]
UTILITY → TAB [E][F] SYSTEM RESET. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales ou du métronome.
Jeu de piano immédiat
Cette fonction conviviale et pratique reconfigure automatiquement l'ensemble de l'instrument pour des performances au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages de piano d'une simple pression de touche.
Appuyez sur la touche [PIANO RESET] (Réinitialiser piano) en forme de piano.
Fonction Piano Lock (Verrouillage de piano)
La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à éviter de modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche de panneau. Une fois verrouillé, l'instrument reste en mode Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement d'autres sons pendant votre performance au piano.
Appelez l'écran approprié.
[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [E][F] KEYBOARD/ PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH • SOFT 1 (Léger 1) Produit un volume élevé avec un toucher de force moyenne. • SOFT 2 Produit un volume relativement élevé même avec une force de frappe modérée. Idéal pour les interprètes ayant un toucher léger.
NOTE Si vous ne souhaitez pas appliquer de sensibilité au toucher, réglez le paramètre Touch (Toucher) sur
OFF (Désactivation) pour les parties correspondantes en appuyant sur les touches [5 ▼]–[7 ▼]. Lorsque le paramètre Touch est réglé sur OFF, vous pouvez définir un volume sonore constant en appuyant sur la touche [4 ▲▼].
NOTE Il est possible que les réglages de la sensibilité au toucher soient sans effet avec certaines voix.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova
■ Pédale de droite (pédale forte)
Cette pédale joue le même rôle que celle d'un véritable piano acoustique : elle vous permet de prolonger le son des voix, même après le relâchement de touches. La pédale de droite peut servir à contrôler l'effet de pédale à mi-course.
à la position de mi-parcours.
NOTE Lorsque vous appuyez ici sur la pédale de droite, les notes jouées avant le relâchement de celle-ci ont un plus long maintien.
■ Pédale centrale (pédale sostenuto)
Lorsqu'une voix pour piano est sélectionnée et que vous jouez une note ou un accord au clavier tout en appuyant sur cette pédale, les notes interprétées sont maintenues tant que la pédale reste enfoncée. En revanche, les notes suivantes ne sont pas prolongées. Si la voix sélectionnée n'est pas une voix de piano, une fonction spécifiquement adaptée à cette voix sera automatiquement affectée à la pédale centrale.
Certaines voix, telles que [STRINGS]
Lorsqu'une voix pour piano est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale diminue le volume et modifie légèrement le timbre des notes que vous jouez. Si la voix sélectionnée n'est pas une voix de piano, une fonction spécifiquement adaptée à cette voix sera automatiquement affectée à la pédale centrale.
Vous pouvez affecter une des nombreuses fonctions aux trois pédales ou à un contrôleur/sélecteur au pied en option, afin d'effectuer des opérations telles que la commande des voix Super Articulation et le démarrage ou l'arrêt de la reproduction de morceau (page 105). Même si vous affectez une fonction précise à une pédale, la touche [PIANO RESET] réinitialisera la pédale sur ses réglages par défaut indiqués ci-dessus.
Le métronome produit un son de déclic, qui vous donne la mesure du tempo requis lorsque vous vous exercez ou vous permet d'entendre et de contrôler un tempo spécifique. Appuyez sur la touche [METRONOME ON/OFF] pour démarrer/arrêter le métronome.
Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova
Réglage du tempo de métronome
Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur.
Pour réinitialiser le tempo, appuyez simultanément sur les touches [-]/[+] de la section TEMPO.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran Tempo.
à l'intérieur de l'instrument est traité de manière à créer une sensation d'espace.
(Effet spatial) à l'arrière de l'instrument. L'expansion et l'ampleur du son varient en fonction de sa profondeur. La valeur de la profondeur par défaut est de 0. Pour les réglages de moindre profondeur : cet effet crée de la résonance et améliore le réalisme acoustique du son caractéristique des instruments acoustiques en créant une table d'harmonie virtuelle. Pour les réglages de profondeur supérieure : le son de l'instrument principal ainsi que le son du chant et des instruments d'accompagnement sont captés par des microphones internes, puis traités pour simuler les caractéristiques spatiales d'une performance sur scène.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
L'écran MIC CALIBRATION (Calibrage micro) s'affiche. Il permet de régler la sensibilité et la réponse de la fonction iAFC afin de produire un effet optimal.
Lorsque le réglage automatique débute, un bruit de test retentit pendant près de cinq secondes. Lors de cette opération, évitez de produire des bruits audibles à proximité du Clavinova.
NOTE Si vous le souhaitez, vous pouvez restaurer le réglage de calibrage par défaut en appuyant sur la touche
[J] (BASIC SETTING) (Réglage initial) à l'étape 4.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu légèrement humide.
ATTENTION N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Interprétation des morceaux pour piano du Clavinova
• Sur les modèles à finition polie, retirez doucement la poussière et les saletés à l'aide d'un chiffon doux. Ne frottez pas trop fort car de petites particules de poussière peuvent rayer le revêtement de l'instrument. Pour entretenir la finition de la surface polie, nettoyez celle-ci à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'un produit de cirage disponible dans le commerce. Puis astiquez la surface de l'instrument à l'aide d'un autre chiffon sec. Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi du produit de cirage avant de l'utiliser.
• Resserrez régulièrement les vis de l'instrument et du tabouret
■ Réglage de la hauteur du tabouret
Vous pouvez régler la hauteur du tabouret en tournant sa poignée. Pour relever le tabouret, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre. (La poignée est fermement vissée avant expédition.) ■ Nettoyage des pédales Comme sur un piano acoustique, les pédales ont tendance à ternir avec le temps. Dans ce cas, astiquez-les avec un produit spécial pour pédales de piano. Nous vous conseillons de lire attentivement le mode d'emploi du produit avant de l'utiliser.
ATTENTION N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques, au risque de décolorer ou d'abîmer les pédales.
À la différence d'un piano acoustique, cet instrument n'a nul besoin d'accordage. Il reste toujours parfaitement dans le ton. ■ Transport En cas de déménagement, l'instrument peut être transporté avec d'autres articles. Il est également possible de le déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés. Ne le soumettez pas à des vibrations excessives ou à des chocs. Lorsque vous transportez l'instrument assemblé, vérifiez que toutes les vis en sont correctement resserrées et qu'aucune ne s'est desserrée durant le trajet. (CVP-509) Après avoir déplacé l'instrument, procédez comme suit pour garantir à la fonction iAFC des performances optimales (page 34). • Placez le Clavinova de sorte que son panneau arrière soit au moins à 10 cm du mur. • (En cas d'utilisation de SPATIAL EFFECT) Procédez au réglage automatique de la fonction iAFC.
NOTE Pour la partie de la voix, reportezvous à la page 39.
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
VOICE pour sélectionner une catégorie de voix et appeler l'écran Voice Selection.
Les voix présélectionnées sont classées par catégorie et rangées dans les dossiers appropriés. Les touches de sélection de la catégorie de voix correspondent aux différentes catégories des voix présélectionnées.
Par exemple, en appuyant sur la touche [STRINGS], vous affichez diverses voix de cordes.
NOTE Pour plus d'informations sur les touches de sélection de la catégorie
VOICE, reportez-vous à la page 40.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
(CVP-509/505) Vous pouvez afficher les informations liées à la voix sélectionnée en appuyant sur la touche [7 ▲] (INFO). (Certaines voix n'ont pas d'écran d'informations.)
Pour fermer l'écran d'informations, appuyez sur la touche [EXIT].
NOTE Le type de voix et ses caractéristiques sont affichés au-dessus du nom de la voix présélectionnée. Pour plus de détails sur ces caractéristiques, reportez-vous à la page 40 et au
Manuel de référence.
Voix – Jeu au clavier –
Pour écouter les phrases de démonstration des différentes voix
Appuyez sur la touche [8 ▼] (DEMO) afin de démarrer la démonstration de la voix sélectionnée. Pour arrêter la démonstration, appuyez de nouveau sur la touche [8 ▼].
à la partie Right 2.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix souhaitée.
Vous pouvez sélectionner rapidement les voix des parties Right 1 et Right 2, simplement à l'aide des touches de sélection de la catégorie VOICE. Maintenez une touche Voice enfoncée, puis appuyez sur une autre touche. La voix de la première touche enfoncée est automatiquement attribuée à la partie Right 1 et celle de la deuxième touche à la partie Right 2.
Appuyez sur une des touches de sélection de la catégorie
VOICE pour ouvrir l'écran Voice Selection correspondant à la partie Left.
Appuyez sur une des touches [A]–[J] pour sélectionner la voix souhaitée.
à l'aide des touches PART ON/OFF pour créer un son riche d'ensemble.
Section inférieure du clavier
NOTE Pour modifier le point de partage, appuyez sur [FUNCTION] →
[C] STYLE SETTING/SPLIT POINT/ (CVP-509/505) Pour la partie sélectionnée, les indications « E » ou « F » s'affichent en regard du nom de la voix.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
En raison de leur nature complexe et des vélocités précises requises pour leur interprétation, ces voix ne sont pas conçues pour être reproduites sur le clavier.
Elles sont toutefois très utiles et commodes lors de la création de données MIDI, en particulier lorsqu'il importe d'éviter de recourir à différentes voix pour une seule partie d'instrument. Voix Super Articulation (CVP-509/505) En musique, le terme « articulation » fait généralement référence à la transition ou la continuité entre les notes. Cette articulation se reflète souvent dans des techniques de jeu spécifiques, telles que le staccato, le legato et la liaison. Seuls deux types de voix, à savoir Super Articulation (SA) et Super Articulation 2 (SA2), vous permettent de créer ce type d'expression musicale subtile, simplement en fonction de la manière dont vous jouez. (Les voix SA2 ne sont disponibles que sur le CVP-509.) • Voix SA (S.Articulation !) Les voix SA disposent d'un grand nombre d'avantages proposés par les voix MegaVoice, tout en offrant des possibilités de jeu supérieures et un contrôle expressif amélioré en temps réel. Par exemple, avec la voix Saxophone, si vous jouez un C (do), puis un D (ré) de manière très legato, vous obtiendrez un changement de note homogène, comme si le saxophoniste les jouaient dans un même souffle. De même, avec la voix Concert Guitar, la note D produit un son de « martèlement » sans que la corde soit à nouveau pincée. Selon votre style de jeu, d'autres effets sont produits, tels que des bruits de trille ou de souffle (voix Trumpet) ou de doigts (voix Guitar).
NOTE Le son des voix MegaVoice, SA et
SA2 change en fonction de la plage du clavier, de la vélocité, du toucher, etc. Par conséquent, si vous appliquez un effet HARMONY/ECHO (Harmonie/Écho) ou modifiez le réglage de transposition ou les paramètres de réglage des voix, vous risquerez d'obtenir un son inattendu ou non souhaité
• Voix SA2 (S. Articulation2 !) (CVP-509)
La technologie AEM exclusive à Yamaha a été adoptée pour créer les voix de cet instrument, et plus particulièrement les voix d'instruments à vent. Il s'agit d'une technologie mettant en œuvre des échantillons détaillés de diverses techniques expressives spéciales, utilisées sur des instruments spécifiques, destinées notamment à faire glisser les notes ou varier leur hauteur, à « regrouper » des notes différentes ou à ajouter des nuances expressives à la fin des notes. Vous pouvez ajouter ces articulations en jouant en legato ou staccato ou en modifiant la hauteur de ton d'environ une octave. Par exemple, avec la voix Clarinet, si vous maintenez une note C enfoncée et jouez le Bb au-dessus, vous entendrez un glissando jusqu'à Bb. Certains effets de « désactivation de note » sont également produits automatiquement lorsque vous maintenez une note enfoncée pendant un certain temps.
NOTE Les caractéristiques des voix SA2
(réglage de vibrato par défaut et effets d'articulation mis en œuvre via les pédales) s'appliquent aux performances en temps réel. Il est toutefois possible que ces effets ne soient pas intégralement reproduits lors de l'exécution d'un morceau enregistré à l'aide de voix SA2.
Vous pouvez également vous servir des pédales pour ajouter des articulations aux voix SA et SA2 (page 43).
Pour plus d'informations sur la meilleure façon de jouer les voix SA et SA2, appelez la fenêtre d'information (en appuyant sur la touche [7 ▲] (INFO) dans l'écran Voice Selection).
Voix – Jeu au clavier –
Cette technologie de liaison homogène de différents échantillons permet d'appliquer un vibrato réaliste. En général, sur les instruments de musique électroniques, un vibrato est appliqué en modifiant périodiquement la hauteur de son. La technologie AEM approfondit le processus en analysant et en désagrégeant les ondes de vibrato échantillonnées, puis en reliant progressivement les données ainsi désagrégées, en temps réel, durant votre performance.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
NOTE Les fonctions Transpose n'affectent pas les voix Drum Kit ou SFX Kit.
Par défaut, la hauteur de ton de référence de l'instrument est réglée sur
440,0 Hz et sa gamme spécifiée sur le type de tempérament égal. Vous pouvez modifier la hauteur de ton et la gamme via [FUNCTION] → [A] MASTER TUNE/SCALE TUNE. Vous avez également la possibilité d'ajuster la hauteur de ton de chaque partie (parties de clavier, de style et de morceau) sur la page TUNE (Accord) de l'écran Mixing Console (Console de mixage) (page 88). Pour les détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
■ Lorsque vous jouez au clavier en appuyant sur une pédale, vous modifiez la nature de la voix sélectionnée. Par exemple, dans le cas d'une voix de guitare à cordes en nylon, l'activation de la pédale correspondante vous permet d'exécuter les harmoniques d'une voix de guitare. Pour revenir en mode de reproduction normale, il suffit de relâcher la pédale.
■ Lorsqu'une voix SA2 est sélectionnée (CVP-509), appuyez sur la pédale tout en jouant/relâchant les notes pour ajouter des effets d'articulation tels que des augmentations ou des diminutions de hauteur de ton, des effets glissando ou des effets Brass Fall, etc.
Les voix SA2 ne sont disponibles que sur le CVP-509 et les voix SA sur le CVP-509/505.
NOTE Les fonctions associées aux pédales changent automatiquement en fonction de la voix sélectionnée.
Cependant, si vous le souhaitez, il est possible de verrouiller ces fonctions pour qu'elles ne changent pas automatiquement. [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → [H] DEPEND ON R1 VOICE.
Il vous permet également de contrôler l'expressivité de l'effet Portamento (en fonction de la voix sélectionnée) en jouant legato.
• Le sélecteur DSP Variation est utilisé pour modifier les variations de l'effet DSP. Vous pouvez par exemple modifier la vitesse de rotation (lente /rapide) de l'effet de haut-parleur tournant.
Lorsque cette fonction est activée (« ON »), les effets d'harmonie/d'écho s'appliquent aux voix à main droite selon l'accord joué avec votre main gauche. Pour les détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Les touches [1 ▲▼] contrôlent deux valeurs de longueurs en pied : 16' et 5 1/3'.
Appuyez sur la touche [D] pour basculer entre ces deux types de longueurs en pied.
Voix – Jeu au clavier –
(Effet/Égaliseur), reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Appuyez sur la touche [I] (PRESETS) pour ouvrir l'écran
Voice Selection des voix Organ Flutes.
(Accompagnement automatique), qui vous permet de déclencher la reproduction de l'accompagnement automatique simplement en interprétant des « accords » de la main gauche. Cette technique vous autorise à recréer le son de tout un orchestre, même en jouant tout seul.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
à chaque style. Gardez toutefois à l'esprit que tous les styles ne possèdent pas nécessairement des canaux rythmiques.
Jouez au clavier en suivant le rythme.
Pour arrêter le rythme, appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] de la section STYLE CONTROL.
Reproduction de style avec accompagnement automatique
Sélectionnez un style (étapes 1–2 de la page 48).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
(accompagnement). Reportez-vous en page 42.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
• Pro (P) : ces styles proposent des arrangements professionnels passionnants combinés à des possibilités de jeu sans précédent. L'accompagnement qui en résulte suit avec précision les accords joués par le musicien.
Dès lors, les changements d'accords et les harmonies hauts en couleurs sont instantanément transformés en accompagnements musicaux vifs et naturels. • Session (S) : ces styles offrent un réalisme encore plus poussé et un véritable accompagnement en mélangeant des d'accords d'origine et des accords modifiés, ainsi que des riffs spéciaux avec changements d'accords, au sein des sections principales. Ils ont été programmés de manière à « corser » vos performances et à doter d'une touche professionnelle l'exécution de certains morceaux, dans certains genres. Gardez toutefois à l'esprit que les styles proposés ne conviennent pas nécessairement (ou ne sont pas harmoniquement corrects) pour tous les morceaux et les jeux d'accords. Dans certains cas, par exemple, un accord parfait majeur exécuté dans un morceau de musique country produit un accord de septième à l'accent « jazz », tandis qu'un accord sur basse engendre un accompagnement inapproprié ou inattendu.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
• Free Play (F) (CVP-509/505) : ces styles se distinguent par leur performance en rubato. Cela vous permet de jouer librement avec un accompagnement remarquablement expressif, sans subir les contraintes d'un tempo strict.
• Pianist (P) : ces styles spéciaux offrent un accompagnement pour piano uniquement. Il suffit de jouer correctement les accords de la main gauche pour entraîner automatiquement l'ajout d'arpèges et de motifs de basse et d'accords compliqués de qualité professionnelle.
Compatibilité des fichiers de style
Le CVP-509/505/503/501 utilise le format de fichier SFF GE (page 9). Le CVP-509/505/503/501 reproduit les fichiers SFF existants, mais il les convertit au format SFF GE lors de leur sauvegarde (ou de leur copie) sur le CVP-509/505/503/501. Gardez à l'esprit que les fichiers sauvegardés ne pourront être lus que sur des instruments compatibles avec le format SFF GE.
• Single Finger (À un doigt)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et sur une touche noire située à sa gauche.
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et sur une touche blanche située à sa gauche.
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et sur une touche blanche et une noire situées à sa gauche.
• AI Full Keyboard (Clavier complet IA)
Jouez un morceau quelconque, sur n'importe quelle partie du clavier, des deux mains, comme sur un piano, afin d'obtenir l'accompagnement approprié. Vous ne devez plus vous inquiéter de spécifier les accords. (Selon les arrangements du morceau, le réglage AI Full Keyboard ne produit pas toujours l'accompagnement adéquat.) Pour connaître les autres types de doigté, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
La reproduction du style débute dès que la touche [START/
STOP] est enfoncée. Pour arrêter la reproduction, appuyez à nouveau sur cette touche.
• Touche [SYNC START]
Cette touche met la reproduction de style en « attente ». L'exécution du style démarre dès que vous appuyez sur une note du clavier (touche [ACMP ON/OFF] désactivée) ou jouez un accord de la main gauche (touche [ACMP ON/OFF] activée). Appuyez sur cette touche en cours de reproduction de style afin d'interrompre l'exécution et la mettre en « attente ».
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
à tout moment. Il vous suffit d'enfoncer ou de relâcher les touches dans la section des accords du clavier. Vérifiez que la touche
[ACMP ON/OFF] est activée, appuyez sur la touche [SYNC STOP], puis jouez au clavier.
NOTE La fonction Synchro Stop ne peut pas
être activée lorsque le mode de doigté est réglé sur « Full Keyboard » (Clavier entier) ou « AI Full Keyboard ». Pour changer le mode de doigté : [FUNCTION] → [C] STYLE SETTING/ SPLIT POINT/CHORD FINGERING → [START/STOP] ou [SYNC START]. À la fin de l'introduction, la reproduction de style passe automatiquement à la section Main (Principale). • Touches [I]–[III] de la section ENDING/rit. L'instrument possède trois sections Ending (Coda) différentes qui vous permettent d'ajouter un coda avant l'arrêt de la reproduction de style. Lorsque vous appuyez sur une des touches [I]–[III] de la section ENDING pendant la reproduction de style, celle-ci s'interrompt automatiquement après la coda. Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la même touche ENDING, tandis que la coda est en cours de reproduction.
À propos de l'état des voyants des touches de section
(INTRO/MAIN VARIATION/BREAK/ENDING) • Rouge : la section est actuellement sélectionnée. • Rouge (clignotant) : la section sera reproduite après la section actuellement sélectionnée. * Les touches [A]-[D] de la section Main clignotent également en rouge pendant la reproduction de la variation rythmique.
• Vert : la section contient des données mais n'est pas sélectionnée pour l'instant.
• Éteint : la section ne contient pas de données et ne peut pas être reproduite.
Modification de la variation de motifs (sections) durant la reproduction du style
Chaque style possède quatre sections principales, quatre section de variation rythmique et une section de pause. L'utilisation de ces sections à bon escient vous permet de rendre votre performance plus dynamique et professionnelle. Vous pouvez changer de section à votre guise durant la reproduction du style. • Touches MAIN VARIATION [A]–[D] (Variation principale) Appuyez sur une des touches MAIN VARIATION [A]–[D] pour sélectionner la section principale de votre choix (la touche correspondante s'allume en rouge). Chacune correspond à un motif d'accompagnement de quelques mesures, joué indéfiniment. Appuyez à nouveau sur la touche MAIN VARIATION sélectionnée pour jouer un motif de variation rythmique approprié qui pimentera le rythme et interrompra la répétition. À la fin de la variation rythmique, la reproduction passe en douceur à la section principale.
Le voyant de la section principale sélectionnée s'allume en rouge
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
Le voyant de la section de variation rythmique sélectionnée clignote en rouge
Fonction AUTO FILL Lorsque la touche [AUTO FILL IN] (Variation rythmique automatique) est activée, appuyez sur une des touches [A]–[D] de la section Main tandis que vous jouez afin de reproduire automatiquement la section de variation rythmique.
• Touche [BREAK] (Rupture) Cette touche vous permet d'introduire des pauses dynamiques dans le rythme de l'accompagnement. Appuyez sur la touche [BREAK] pendant la reproduction de style. À la fin du motif de pause d'une mesure, la reproduction de style passe automatiquement à la section principale.
• Touches [-]/[+] de la section TEMPO Appuyez sur les touches [-] ou [+] de la section TEMPO pour respectivement diminuer et augmenter la valeur de tempo sur une plage de valeurs comprise entre 5 et 500. Lorsque la fenêtre contextuelle TEMPO apparaît à l'écran, vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur souhaitée.
Appuyez simultanément sur les touches [-]/[+] de TEMPO afin de restaurer la valeur par défaut du tempo.
• Touche [TAP TEMPO]
Vous modifiez le tempo pendant la reproduction de style en tapotant deux fois sur la touche [TAP TEMPO] au tempo souhaité. Lorsque le style est à l'arrêt, tapotez sur la touche [TAP TEMPO] (quatre fois pour une mesure de temps 4/4) afin de lancer la reproduction de style selon le tempo choisi. CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Différents réglages de panneau correspondant au style sélectionné s'affichent.
NOTE Les réglages illustrés ici sont des enregistrements effectués sous
Music Finder. Vous pouvez choisir d'autres réglages en utilisant la fonction Music Finder (page 76). La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) est une fonction performante et pratique car elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche, les réglages de panneau les plus appropriés (voix ou effets, etc.) pour le style sélectionné. Si vous avez déjà choisi le style que vous voulez utiliser, vous pouvez demander à la fonction One Touch Setting de sélectionner automatiquement la voix qui convient à ce style.
Sélectionnez un style (étapes 1–2 de la page 48).
Pour utiliser la fonction OTS Link, appuyez sur la touche [OTS LINK].
Vous pouvez modifier la synchronisation des changements de réglages de présélection immédiate
à l'aide des touches [A]–[D] de la section MAIN VARIATION. Pour ce faire, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
• RHY1/2 (Rythme 1/2) : parties de base du style, contenant les motifs rythmiques de la batterie et des percussions. • BASS (Basse) : la partie de basse fait appel à divers sons d'instruments adaptés aux différents styles. • CHD1/2 (Chord 1/2, Accord 1/2) : accords d'accompagnement de base, généralement utilisés pour des voix de piano ou de guitare. • PAD : cette partie sert pour les instruments maintenus tels que les cordes, l'orgue, le chœur, etc. • PHR1/2 (Phrase 1/2) : ces parties sont utilisées pour les accents de cuivre percutants, les accords arpégés et d'autres éléments qui rendent l'accompagnement plus intéressant.
Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
NOTE Modification de voix pour chaque canal séparément Si nécessaire, appuyez sur les touches [1 ▲]–[8 ▲] pour modifier la voix du canal correspondant. L'écran Voice Selection s'ouvre alors pour vous permettre de sélectionner la voix à utiliser. Reportez-vous en page 37.
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués ici dans la mémoire de registration.
Reportez-vous en page 79.
Pour fermer l'écran CHANNEL ON/OFF (Activation/désactivation de canal), appuyez sur la touche [EXIT].
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Réglez le volume du style à l'aide des touches [2 ▲▼] et le volume du clavier via les touches [5 ▲▼]–[7 ▲▼]. Vous pouvez régler le volume sonore du morceau, du style, du micro (pour le CVP-509/505/503) et des parties de clavier à l'aide des touches [1 ▲▼]–[7 ▲▼].
NOTE Styles – Reproduction du rythme et de l'accompagnement –
L'écran Mixing Console vous permet de régler le volume de chaque partie de style. Reportez-vous en page 91.
Réglez le volume du style
Réglez le son que vous produisez au clavier
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web, Chapitre 3. Reproduction de morceaux
Si vous voulez reproduire des données de morceau MIDI présentes sur le périphérique de stockage USB, connectez d'abord ce dernier à la borne [USB TO DEVICE].
NOTE Pour obtenir des informations sur les formats de données compatibles, reportez-vous à la page 9.
• Vos propres morceaux enregistrés (reportez-vous à la page 66 pour obtenir des instructions sur l'enregistrement)
• Données musicales disponibles dans le commerce : SMF (Standard MIDI File) ou ESEQ NOTE Vous pouvez retourner instantanément
à l'écran Main en « double-cliquant » sur une des touches [A]–[J].
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Durant l'exécution d'un morceau, vous pouvez mettre dans la file d'attente le prochain morceau à reproduire. C'est très utile pour enchaîner en douceur avec le morceau suivant lors d'une performance sur scène. Pendant qu'un morceau est reproduit, sélectionnez le morceau que vous voulez jouer ensuite dans l'écran Song Selection. L'indication « NEXT » (Suivant) apparaît dans le coin supérieur droit du nom de morceau correspondant.
Pour annuler ce réglage, appuyez sur la touche [8 ▼] (NEXT CANCEL) (Annuler suivant).
Pour annuler la fonction Synchro Start, enfoncez à nouveau la touche [STOP] de la section SONG tout en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE].
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE]. Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la reproduction de morceau à partir de la position actuelle.
Pour les morceaux dépourvus de repère de phrase
NOTE Le repère de phrase est un repère préprogrammé de certaines données de morceau correspondant à un emplacement donné dans le morceau.
Pour les morceaux contenant des repères de phrase
Vous pouvez basculer entre les réglages BAR (Mesure) et
PHRASE MARK (Repère de phrase) en appuyant sur la touche [E].
NOTE Vous pouvez régler la balance des volumes de morceau et de clavier.
Reportez-vous en page 58. L'écran Mixing Console vous permet de régler le volume de chaque partie de morceau séparément. Reportez-vous en page 91.
NOTE Restrictions applicables aux morceaux protégés
Les données de morceau disponibles dans le commerce peuvent être protégées afin d'éviter toute copie illégale ou effacement accidentel. Ces données sont signalées par des mentions apparaissant en haut à gauche des noms de fichier. Les différentes indications et les restrictions correspondantes sont détaillées ci-dessous. • Prot. 1 : signale des morceaux présélectionnés sauvegardés dans l'écran de l'onglet User ainsi que des morceaux de type Disklavier Piano Soft. Ces morceaux ne peuvent être ni copiés ni déplacés ni sauvegardés sur des périphériques externes.
Vous pouvez également activer ou désactiver des parties spécifiques.
Reportez-vous en page 64.
NOTE Il est possible de transposer la reproduction de morceau.
Reportez-vous en page 42.
• Prot. 2 Orig : signale des morceaux formatés avec protection Yamaha.
Ces morceaux ne peuvent pas être copiés. Vous pouvez uniquement les déplacer ou les sauvegarder sur le lecteur utilisateur et sur des périphériques de stockage USB disposant d'un ID. • Prot. 2 Edit : signale des morceaux « Prot. 2 Orig » édités. Prenez soin de sauvegarder ces morceaux dans le même dossier que les morceaux « Prot. 2 Orig » correspondants. Ces morceaux ne peuvent pas être copiés. Vous pouvez uniquement les déplacer ou les sauvegarder sur le lecteur utilisateur et sur des périphériques de stockage USB disposant d'un ID. Remarque concernant la fonction des fichiers de morceaux « Prot. 2 Orig » et « Prot. 2 Edit » Prenez soin de sauvegarder le morceau « Prot. 2 Edit » dans le même dossier que le morceau « Prot. 2 Orig » d'origine. Sinon, le morceau « Prot. 2 Edit » ne pourra pas être reproduit. En outre, si vous déplacez un morceau « Prot. 2 Edit », prenez soin de transférer le morceau « Prot. 2 Orig » d'origine au même endroit (dossier). Pour plus d'informations sur les périphériques de stockage USB compatibles avec la sauvegarde de morceaux protégés, visitez le site Web de Yamaha.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Vous pouvez afficher la partition du morceau sélectionné. Nous vous conseillons de lire celle-ci avant de commencer à vous entraîner.
2 Vous pouvez parcourir l'ensemble de la partition à l'aide des touches [E][F] de TAB lorsque la reproduction de morceau est à l'arrêt. Lors de la reproduction de morceau, la « balle » rebondit dans la partition pour vous indiquer la position actuelle.
La partition affichée est générée par l'instrument en fonction des données de morceau. Par conséquent, elle peut ne pas correspondre exactement aux partitions que vous trouverez dans le commerce pour un même morceau, en particulier au niveau des passages compliqués ou contenant une multitude de notes courtes.
Morceaux – Reproduction, entraînement et enregistrement liés aux morceaux –
Vous pouvez modifier le style de la partition affichée à l'aide des touches
[1 ▲▼]–[8 ▲▼]. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
à l'écran. Vous pouvez parcourir l'intégralité des paroles à l'aide des touches
[E][F] de TAB lorsque la reproduction du morceau est à l'arrêt. Lorsque la reproduction du morceau débute, la couleur des paroles change pour vous indiquer la position actuelle. CVP-509/505/503
Pour plus d'informations sur l'écran Lyrics/Text, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Les témoins lumineux des touches vous indiquent les notes à jouer, le moment précis pour le faire et la durée de maintien à respecter. Vous pouvez également vous entraîner à votre propre rythme, car l'accompagnement attend que vous jouiez les notes correctement. Dans ce cas-ci, assourdissez la partie à main droite et essayez de l'interpréter à l'aide des témoins.
Sélectionnez un morceau et appelez l'écran Score (page 62).
Le voyant de la touche [TRACK 1 (R)] s'éteint. Vous pouvez à présent jouer cette partie vous-même.
Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] de la section SONG pour démarrer la reproduction.
L'entraînement terminé, désactivez la touche [GUIDE].
La fonctionnalité Guide comprend d'autres fonctions, qui vous permettent, par exemple, de vous entraîner à la synchronisation de touches
(mode Any Key (N'importe quelle touche)) ou au karaoké. [FUNCTION] → [B] SONG SETTING → [A]/[B] GUIDE MODE Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Reproduction répétée
Vous pouvez utiliser les fonctions Song Repeat (Répétition de morceau) pour reproduire plusieurs fois un morceau ou une plage donnée de mesures au sein d'un morceau. Cette fonction vous sera particulièrement utile si vous devez vous exercer à jouer des phrases difficiles.
NOTE Pour répéter un morceau, activez la touche [REPEAT] (Répéter) et reproduisez le morceau souhaité. La désactivation de la touche [REPEAT] annule la reproduction répétée.
Vous pouvez reproduire plusieurs morceaux de manière répétée :
[FUNCTION] → [B] SONG SETTING → [H] REPEAT MODE.
Spécification et répétition d'une plage de mesures
(A-B Repeat (Répétition A-B)) à répéter. Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] au niveau du point de fin de la plage (B). Après une mesure d'introduction automatique (qui vous guidera dans la phrase), la plage comprise entre les points A et B est répétée.
1 Appuyez sur la touche [REPEAT]
(Répétition), puis lancez la reproduction de morceau. 2 Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] au niveau du point de fin (B).
Détermination de la plage à répéter tandis que le morceau est à l'arrêt
1. Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point A. 2. Appuyez sur la touche [REPEAT] pour définir le point A. 3. Appuyez sur la touche [FF] pour avancer jusqu'au point B. 4. Appuyez à nouveau sur la touche [REPEAT] pour définir le point B.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
[REC] enfoncée pour enregistrer la seule reproduction de style.
4 Un message vous invitant à sauvegarder la performance enregistrée s'affiche. Pour le fermer, appuyez sur la touche [EXIT].
Sauvegardez la performance enregistrée en tant que morceau. Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour appeler l'écran Song Selection. Les données enregistrées peuvent être sauvegardées dans l'écran Song Selection. Pour obtenir des instructions, reportez-vous à la section « Sauvegarde de fichiers » en page 68.
ATTENTION Le morceau enregistré sera perdu si vous passez à un autre morceau ou mettez l'instrument hors tension avant d'avoir exécuté l'opération de sauvegarde.
Vous pouvez également modifier librement les affectations de canaux/parties
à l'aide de l'enregistrement multipiste. La procédure est quasiment la même que celle décrite à la section « Enregistrement de votre performance (enregistrement rapide) » en page 66, les instructions suivantes se substituant à l'étape 2 ci-dessus. Tout en maintenant la touche [REC] de la section SONG enfoncée, appuyez sur les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] pour régler les canaux de votre choix sur « REC », puis attribuez au canal la partie souhaitée à l'aide des touches [C]/[D].
Pour enregistrer la partie Right 1 sur le canal 1, par exemple, appuyez sur la touche [1 ▲] tout en maintenant la touche [REC] enfoncée afin de régler le canal 1 sur « REC ». Utilisez ensuite les touches [C]/[D] pour sélectionner
Si vous avez sauvegardé de nombreux fichiers sur une mémoire flash USB ou un lecteur USER, vous risquez d'avoir des difficultés à retrouver rapidement le fichier souhaité. Pour faciliter la recherche de fichiers, vous pouvez organiser ceux-ci dans des dossiers, les renommer, supprimer les fichiers inutiles, etc. Toutes ces opérations sont réalisées depuis l'écran File Selection.
NOTE Vous ne pouvez pas créer de nouveau dossier dans l'onglet PRESET.
Cette opération vous permet de créer de nouveaux dossiers. Vous pouvez créer, nommer et organiser des dossiers selon vos besoins, de manière à retrouver et sélectionner les données d'origine plus facilement.
Appuyez sur la touche [6 ▼] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ▼] (ALL OFF) (Désactiver tout).
Appuyez sur la touche [7 ▼] (OK) pour confirmer la sélection du fichier/dossier.
Appuyez sur la touche [6 ▼] (ALL) pour sélectionner tous les fichiers/dossiers de l'écran actuellement ouvert, y compris les autres pages. Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur la touche [6 ▼] (ALL OFF).
Appuyez sur la touche [7 ▼] (OK) pour confirmer la sélection du fichier/dossier.
• CANCEL Annule l'opération de suppression
Vous ne pouvez pas supprimer les fichiers de l'onglet PRESET.
NOTE Pour annuler l'opération de suppression, appuyez sur la touche
[8 ▼] (CANCEL). L'instrument effectue alors automatiquement tous les réglages de panneau appropriés pour que vous puissiez jouer selon le style de musique choisi. En outre, l'enregistrement des données de morceau/audio sauvegardées en divers emplacements sur Music Finder permet à l'instrument de rappeler facilement les données appropriées sur la base du titre de morceau concerné. La fonction Music Finder Plus vous offre également la possibilité de connecter l'instrument à Internet afin de rechercher et de transférer sur l'instrument les réglages de panneau et les données de morceau souhaités.
Téléchargez sur le périphérique de stockage USB le fichier des réglages de panneau de Music Finder à partir du site Web.
écrase automatiquement tous vos enregistrements (réglages de panneau/données de morceau affichés sur l'écran de MUSIC FINDER). Vérifiez que toutes les données importantes ont été enregistrées dans l'onglet USER ou USB de l'écran File Section (étape 4 décrite à gauche).
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
(page 54) peut être également améliorée grâce à l'importation des réglages de panneau. Par conséquent, avant d'utiliser Music Finder, nous vous conseillons de charger les réglages de panneau depuis le site Web en suivant les instructions ci-dessous. http://services.music.yamaha.com/musicfinder/
Utilisez les touches TAB [E][F] pour appeler l'écran USB contenant le fichier des réglages de panneau téléchargé depuis le site Web.
Vous pouvez contrôler si l'enregistrement a été remplacé en vérifiant le nombre d'enregistrements dans l'écran MUSIC FINDER.
PRESET au cours de la présente
Music Finder – Sélection des configurations idéales (voix, style, etc.) pour chaque morceau –
Données de réglage, telles que des données de style, de voix, etc.
• Morceau (SONG) Données de morceau enregistrées sur Music Finder depuis l'écran Song Selection (page 59) • Audio (AUDIO) (CVP-509/505/503) Utilisez les touches [2 ▲▼]/[3 ▲▼] pour sélectionner les réglages de panneau souhaités. Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] et la touche [ENTER]. Tri des enregistrements Appuyez sur la touche [F] (SORT BY) (Trier par) pour trier les enregistrements selon les critères de MUSIC, STYLE, BEAT et TEMPO. Appuyez sur la touche [G] (SORT ORDER) (Ordre de tri) pour modifier l'ordre des enregistrements (ascendant ou descendant). Lorsque vous triez des enregistrements selon le critère MUSIC (Musique), vous pouvez utiliser la touche [1 ▲▼] pour parcourir les morceaux dans l'ordre alphabétique. En triant les enregistrements par STYLE, il est possible d'utiliser la touche [4 ▲▼]/[5 ▲▼] afin de parcourir les styles dans l'ordre alphabétique. Appuyez simultanément sur les touches [▲] et [▼] pour déplacer le curseur sur le premier enregistrement.
Jouez les accords dans la section à main gauche du clavier.
(Recherche) de Music Finder, en spécifiant un nom de morceau ou un mot-clé.
Enregistrement des données de morceau/audio
(SONG/AUDIO) L'enregistrement des données de morceau/audio sauvegardées en divers emplacements (écran Song Selection : page 59 ; écran USB Audio Selection (CVP-509/505/503) : page 84) de Music Finder permet à l'instrument de rappeler facilement les données d'un morceau sur la base de son seul titre.
Appuyez sur la touche [SONG SELECT] pour afficher les données de morceau
(fichier de morceau) dans l'écran Song Selection.
NOTE Si vous voulez enregistrer les données de morceau/audio présentes sur le périphérique de stockage USB, connectez ce dernier à la borne
[USB TO DEVICE]. à la page 106.
Données de morceau (AUDIO) de l'écran USB Audio Selection
(CVP-509/505/503) 1-1 Appuyez sur la touche [USB] pour ouvrir l'écran Playback (Reproduction) • Pour reproduire les données de morceau rappelées, appuyez sur la touche [PLAY/ PAUSE] de la section SONG après avoir sélectionné l'enregistrement SONG. • Pour reproduire les données audio rappelées, appuyez sur la touche [USB], puis sur la touche [2 ▲▼] (F/ II) après avoir sélectionné l'enregistrement AUDIO.
Music Finder – Sélection des configurations idéales (voix, style, etc.) pour chaque morceau – Pour obtenir plus de détails sur ce service, consultez le site Web suivant. http://services.music.yamaha.com/musicfinder/
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web, Chapitre 5. Music Finder Plus est soumis à modification.
Mémoire de registration
– Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) vous permet de sauvegarder (ou d'« enregistrer ») pratiquement tous les réglages de panneau sur une touche
Registration Memory, puis de les rappeler instantanément en appuyant simplement sur une touche unique. Les réglages attribués à huit touches Registration Memory peuvent être sauvegardés dans une même banque (fichier).
Enregistrement des configurations du panneau
Configurez les commandes de panneau (voix, style, effets, etc.) selon vos besoins.
Reportez-vous à la Liste des données fournie séparément pour obtenir une liste des paramètres enregistrables à l'aide de la fonction Registration Memory.
Appuyez sur la touche [MEMORY] (Mémoire) de la section
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
ATTENTION Si vous sélectionnez une touche dont le voyant est allumé en rouge ou en vert, la configuration de panneau mémorisée auparavant sur cette touche sera effacée et remplacée par les nouveaux réglages.
La touche mémorisée devient rouge pour indiquer que la touche numérique contient des données et que son numéro est sélectionné.
À propos de l'état des voyants • Rouge : données enregistrées et actuellement sélectionnées • Vert : données enregistrées mais non sélectionnées pour l'instant • Éteint : aucune donnée enregistrée
Sauvegarde de la mémoire de registration en tant que fichier de banque
Mémoire de registration – Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau –
Vous pouvez sauvegarder les huit configurations de panneau enregistrées sous forme de fichier unique de banque de mémoires de registration.
Banque 04 Banque 03 CVP-509/505/503/501. Il est toutefois possible que les données ne soient pas parfaitement compatibles, selon les spécifications de chaque modèle.
Rappel d'une configuration de panneau enregistrée
Vous pouvez rappeler les fichiers de banque de mémoires de registration sauvegardés, à l'aide des touches [-]/[+] de la section REGIST BANK ou via la procédure suivante.
Appuyez simultanément sur les touches [-]/[+] de la section
REGIST BANK pour ouvrir l'écran de sélection REGISTRATION BANK.
NOTE Lorsque vous rappelez les configurations, notamment la sélection de fichiers de morceau ou de style, à partir d'un périphérique de stockage USB, vérifiez que le périphérique contenant le morceau/ style enregistré est connecté à la borne [USB TO DEVICE].
[ENTER] pour sélectionner une banque.
Appuyez sur une des touches numériques allumées en vert ([1]–[8]) dans la section Registration Memory.
NOTE Vous pouvez appeler instantanément l'écran d'informations de la banque de mémoires de registration actuellement sélectionnée en appuyant successivement sur la touche [DIRECT ACCESS] et sur une des touches [1]–[8] de REGISTRATION MEMORY. (Sur le CVP-503/501, le nom de la partie de voix correspondante s'affiche en grisé.)
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Appuyez sur la touche [7 ▲] (REPEAT), puis réglez le mode REPEAT du fichier audio à l'aide des touches [7 ▲▼]. Pour fermer l'écran de réglage, appuyez sur la touche [8 ▲▼] (CLOSE).
Reproduit le fichier sélectionné, puis s'arrête.
à l'aide des touches [7 ▲▼]. Pour fermer l'écran de réglage, appuyez sur la touche
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
• Entrée d'un microphone, d'une guitare ou d'un autre instrument (via la prise [MIC./LINE IN]) • Entrée d'un autre périphérique audio, tel qu'un lecteur de CD, un lecteur MP3 ou tout autre appareil similaire (via la prise [MIC./LINE IN]) Les données enregistrées à l'aide de cette fonction sont sauvegardées sous forme de : • Données WAV stéréo • Taux d'échantillonnage 44,1 kHz/résolution 16 bits
(CVP-509 uniquement, page 34) n'affecte pas l'enregistrement.
Vérification des informations de la mémoire flash USB en tant que destination de l'enregistrement Sur l'écran ouvert à l'étape 4, appuyez sur la touche [E] (PROPERTY) (Propriété) pour vérifier le numéro du périphérique de mémoire flash USB, la taille de la mémoire ainsi que l'espace et la durée disponibles pour l'enregistrement.
Appuyez sur la touche [F] (OK)/[EXIT] pour fermer l'écran PROPERTY.
Le fichier se voit automatiquement attribuer un nom, lequel apparaît dans un message qui s'affiche à l'écran.
ATTENTION Ne tentez jamais de débrancher le périphérique de mémoire flash USB ou de mettre l'instrument hors tension pendant la lecture. Vous risqueriez de corrompre les données de la mémoire flash USB ou les données d'enregistrement.
NOTE Même lorsque vous vous trompez lors d'une performance, vous ne pouvez pas écraser un fichier existant.
Supprimez le fichier enregistré dans l'écran File Selection, puis enregistrez à nouveau votre performance.
NOTE L'opération d'enregistrement se poursuivra même si vous fermez l'écran Recording en appuyant sur la touche [EXIT]. Appuyez sur la touche [E] (RECORDER) pour appeler
à nouveau l'écran Recording, puis arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [J] (STOP).
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
La console de mixage vous offre un contrôle intuitif sur certains aspects des parties du clavier et des canaux de morceau/style, dont la balance de volume et le timbre des sons. Elle vous permet d'ajuster les niveaux et la position stéréo (panoramique) de chaque voix afin d'obtenir l'équilibre sonore et l'image stéréo les mieux adaptés, tout en réglant la manière dont les effets sont appliqués.
Appuyez sur la touche [MIXING CONSOLE] pour appeler l'écran
MIXING CONSOLE. Pour les détails relatifs aux différentes pages d'écran, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web. • VOL/VOICE Modifie la voix et règle le balayage panoramique ainsi que le volume de chaque partie séparément (page 90). Vous pouvez également utiliser la fonction Auto Revoice (Réaffectation automatique de voix) pour convertir les morceaux XG disponibles dans le commerce en sonorités spéciales, à l'aide des voix de l'instrument. • FILTER (Filtre) Règle le contenu harmonique (résonance), ainsi que la clarté du son. • TUNE (Accord) Effectue les réglages liés à la hauteur de ton (accord, transposition, etc.). • EFFECT (Effet) Sélectionne le type d'effet et règle sa profondeur pour chaque partie (page 92). • EQ (Égaliseur) Règle les paramètres d'égalisation pour corriger la hauteur de ton ou le timbre du son.
Il s'agit du réglage Master Compressor qui détermine les dynamiques du son d'ensemble. Reportez-vous en page 93.
NOTE Si vous maintenez une des touches
[A]–[J] enfoncée tout en utilisant les touches [1 ▲▼]–[8 ▲▼] (ou le cadran DATA ENTRY), vous pourrez régler instantanément la même valeur pour toutes les autres parties.
• Pour sauvegarder les réglages de l'écran PANEL PART
(Partie de panneau) : Enregistrez-les dans la mémoire de registration (page 79). • Pour sauvegarder les réglages de l'écran STYLE PART (Partie de style) : Enregistrez-les sous la forme de données de style. 1. Appelez l'écran approprié. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [B] STYLE CREATOR 2. Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran RECORD. 3. Appuyez sur la touche [I] (SAVE) pour appeler l'écran Style Selection et sauvegarder les données (page 68).
• Pour sauvegarder les réglages de l'écran SONG CH 1–8/9–16
(Canal de morceau 1–8/9–16) : Enregistrez d'abord les réglages édités en tant que partie des données de morceau (SETUP), puis sauvegardez le morceau. 1. Appelez l'écran approprié. [FUNCTION] → [F] DIGITAL REC MENU → [A] SONG CREATOR E][F F] pour sélectionner la page 2. Servez-vous des touches TAB [E CHANNEL (Canal). 3. Utilisez les touches [A]/[B] pour sélectionner « SETUP » (Configuration). 4. Appuyez sur la touche [D] (EXECUTE) (Exécuter). 5. Appuyez sur la touche [I] pour appeler l'écran Song Selection et sauvegarder les données (page 68).
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
Modification de la voix de chaque partie
Cette opération est identique à celle de la section « Procédure de base », décrite en page 88. À l'étape 2, sélectionnez l'onglet
• Le canal RHY2 de l'écran STYLE PART ne peut être assigné qu'à des voix de kit de batterie ou de kit SFX. • Lors de la reproduction de données de morceaux GM, le canal 10 peut uniquement être utilisé pour une voix de kit de batterie.
Cette opération est identique à celle de la section « Procédure de base », décrite en page 88. À l'étape 2, sélectionnez l'onglet
Console de mixage – Édition de la balance de volume et de hauteur de ton –
Réglage du balayage panoramique/volume de chaque partie
Réglage du volume général à l'aide de Master Compressor CVP-509
Édition des réglages de Master Compressor
Sélectionnez l'onglet CMP à l'étape 2 en page 88.
Affiche la réduction de gain (niveau comprimé) et le niveau de sortie.
à gauche de l'écran MASTER COMPRESSOR et peut être sélectionné de la même façon que les types présélectionnés.
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web, Chapitre 8. Accès à la fonction Internet Direct Connection Appuyez sur la touche [INTERNET]. Lorsque l'instrument est connecté à Internet, le site Web spécial apparaît à l'écran. Si tel n'est pas le cas, procédez à la connexion en vous référant à la section « Connexion de l'instrument à Internet » ci-dessous.
NOTE Seul le site Web spécial peut être ouvert lorsque l'instrument est directement connecté à Internet.
Pour quitter la fonction Internet Direct Connection et revenir à l'écran des opérations de l'instrument, appuyez sur la touche [EXIT].
Connexion de l'instrument à Internet
Vous pouvez brancher l'instrument sur une connexion en ligne permanente (ADSL, fibre optique, Internet par câble, etc.) via un routeur ou un modem équipé d'un routeur. (Pour accéder à la connexion Internet, vous devez d'abord vous inscrire auprès d'un service Internet ou d'un fournisseur d'accès.) Utilisez un ordinateur pour vous connecter à Internet et établissez la connexion avant de brancher l'instrument, dans la mesure où il est impossible de configurer le modem ou le routeur depuis l'instrument. La procédure de configuration varie en fonction de votre environnement de connexion (périphériques de connexion, etc.). Reportez-vous au Guide de connexion à Internet pour plus d'informations.
NOTE Selon votre connexion Internet, le nombre de périphériques susceptibles d'être simultanément connectés peut être limité. Cela signifie que votre instrument ne pourra peut-être pas se connecter
à Internet. En cas de doute, relisez votre contrat ou contactez votre fournisseur d'accès. Exemples de connexion Internet Direct Connection – Connexion directe du Clavinova à Internet –
• Exemple de connexion 1 :
Connexion par câble (à l'aide d'un câble LAN) STP (à paires torsadées blindées) pour se prémunir contre les interférences électromagnétiques.
NOTE Certains types de modems exigent un réseau de concentrateurs proposé en option pour pouvoir connecter simultanément plusieurs périphériques (tels qu'un ordinateur, un instrument de musique, etc.).
NOTE Si vous utilisez un modem avec routeur, connectez l'instrument au modem à l'aide d'un câble LAN.
[DATA ENTRY] et de la touche [ENTER].
Retour à la page Web précédente/actualisation d'une page Web
Utilisez les touches [1 ▲▼] (BACK) (Précédent)/[2 ▲▼] (FORWARD) (Suivant) pour naviguer parmi les pages Web sélectionnées précédemment. Pour revenir à la page d'accueil du site Web spécial, appuyez sur la touche [3 ▲▼] (HOME) (Accueil). Appuyez sur la touche [5 ▲] (REFRESH) (Actualiser) pour charger à nouveau une page Web et sur la touche [6 ▲] (STOP) pour annuler le chargement.
Internet indiquent l'état de la connexion Internet en cours. Message
Web est en cours de chargement. L'icône 2 clignote. Web page has been displayed. (La page Web s'est affichée) : le chargement de la page Web est terminé et la page est entièrement affichée. L'icône 2 s'arrête de clignoter. Lorsque la page Web affichée utilise le protocole SSL, l'icône 3 s'affiche et les informations sont cryptées pour la communication. La force du signal de réception est indiquée en 4 lors d'une connexion à Internet via un réseau LAN sans fil. Si le signal de réception est faible, déplacez l'instrument à proximité du point d'accès pour améliorer la réception.
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web, Chapitre 9. – Utilisation de votre instrument avec d'autres périphériques –
Vous pouvez connecter un système stéréo aux prises de sortie [L/L+R]/[R] de la section AUX OUT (Sortie auxiliaire) pour amplifier le son de l'instrument.
Lorsque vous utilisez le CVP-509/505/503, le son du microphone ou de la guitare connecté(e) à la prise [MIC./LINE IN] (Entrée de micro/ligne) de l'instrument est émis en même temps.
Utilisez des câbles audio et des fiches d'adaptateur sans résistance
NOTE Utilisez uniquement la prise [L/L+R] pour connecter un périphérique monaural.
[AUX IN]. Si vous effectuez une connexion de ce type, l'entrée de signal au niveau des prises
[AUX IN] sera produite via la sortie [AUX OUT]. Cela pourrait entraîner une mise en boucle qui rendrait impossible le fonctionnement normal et pourrait même endommager les deux pièces de l'équipement concernées.
Reproduction des sons de périphériques audio externes via les haut-parleurs intégrés de l'instrument
Vous pouvez connecter les prises de sortie d'un périphérique externe (lecteur de CD, générateur de sons, etc.) aux prises [L/L+R]/[R] de la section AUX IN (Entrée auxiliaire) de l'instrument afin d'écouter le son de ce périphérique via les haut-parleurs intégrés de l'instrument.
Lecteur de CD, générateur de sons
à un moniteur externe.
LYRICS/TEXT : seules les paroles du morceau et des fichiers de texte sont émises, indépendamment de l'écran appelé sur l'instrument.
LCD : l'écran actuellement sélectionné est émis.
Réglez la commande pendant que vous vérifiez les voyants SIGNAL et OVER. Lorsque le voyant SIGNAL s'allume, cela signifie qu'un signal audio est en cours de réception. Prenez soin de régler le bouton INPUT VOLUME pour que ce voyant s'allume. Le voyant OVER s'allume lorsque le niveau d'entrée est trop élevé. Veillez à régler INPUT VOLUME de sorte que ce voyant ne s'allume pas.
Assurez-vous de disposer d'un microphone dynamique conventionnel.
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web, Chapitre 10. Réglages d'ensemble du microphone :
[FUNCTION] → [G] MIC SETTING/VOCAL HARMONY → [I] MIC SETTING →
Il est possible de brancher sur la prise AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) des sélecteurs au pied, tels que Yamaha FC4 ou FC5, ou un contrôleur au pied Yamaha FC7, proposés en option. Un sélecteur au pied sert à activer et désactiver certaines fonctions, tandis que le contrôleur au pied peut commander des paramètres tels que le volume en continu.
Connectez un sélecteur au pied (FC4 ou FC5) à la prise [AUX PEDAL].
Pour attribuer cette fonction à la pédale connectée, sélectionnez « SONG PLAY/ PAUSE » dans l'écran approprié : [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [E][F] PEDAL.
Lorsque vous branchez un périphérique de stockage USB sur cette borne, prenez soin de manipuler le périphérique USB avec soin.
Pour cela, il est important de respecter les recommandations suivantes.
NOTE Pour plus d'informations sur la manipulation des périphériques USB, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil USB concerné.
Connexions – Utilisation de votre instrument avec d'autres périphériques –
En reliant l'instrument à un périphérique de stockage USB, vous pouvez à la fois sauvegarder les données créées sur l'appareil connecté et lire les données à partir de ce dernier.
[USB TO DEVICE], assurez-vous que le connecteur du périphérique est adapté et qu'il est branché dans le bon sens.
NOTE Vous avez la possibilité d'utiliser des lecteurs de CD-R/RW afin de lire les données sur l'instrument, mais non pour sauvegarder celles-ci.
Nombre de périphériques de stockage USB susceptibles d'être utilisés
Il est possible de relier au maximum deux périphériques de stockage USB à la borne [USB TO DEVICE]. (Si nécessaire, ayez recours à un concentrateur USB. Cependant, il est impossible d'exploiter simultanément plus de deux périphériques de stockage USB avec des instruments de musique, même en cas d'utilisation d'un concentrateur USB.) Cet instrument peut reconnaître jusqu'à quatre lecteurs sur un périphérique de stockage USB unique.
Formatage des supports de stockage USB Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaître. Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage (page 107).
ATTENTION Le formatage écrase toutes les données existantes. Assurez-vous que le support que vous formatez ne contient aucune donnée importante.
Soyez prudent, en particulier lorsque vous connectez plusieurs supports de stockage USB.
Pour protéger vos données (protection en écriture)
ATTENTION Lorsque vous connectez un périphérique USB à la borne
[USB TO DEVICE] située sur le panneau supérieur, retirez-le avant de fermer le couvercle de clavier. Si vous rabattez le protège-clavier alors que le périphérique USB est connecté, vous risquerez d'endommager ce dernier.
• Si vous souhaitez connecter deux ou plusieurs périphériques à une même borne, vous devrez utiliser un concentrateur USB. Le concentrateur USB doit être autoalimenté (avec sa propre source d'alimentation) et mis sous tension. Vous ne pouvez utiliser qu'un seul concentrateur USB à la fois. Si un message d'erreur apparaît alors que vous utilisez le concentrateur USB, vous débrancherez celui-ci de l'instrument, puis mettrez l'instrument sous tension et reconnecterez le concentrateur.
• Bien que l'instrument prenne en charge la norme USB 1.1, vous pouvez y raccorder un périphérique de stockage USB 2.0 et l'utiliser sur l'appareil. Notez toutefois que la vitesse de transfert obtenue est celle de la norme USB 1.1.
Connexion et retrait d'un périphérique de stockage USB Avant de retirer le support du périphérique, assurez-vous que l'instrument n'est pas en train d'accéder à des données
(lors d'opérations de sauvegarde, de copie et de suppression, par exemple). ATTENTION
Évitez de mettre le périphérique de stockage USB sous et hors tension ou de le brancher et débrancher trop souvent. Cela risque en effet de
« geler » ou de suspendre le fonctionnement de l'instrument. Pendant que l'instrument accède aux données (par exemple, au cours des opérations de sauvegarde, de copie, de suppression, de chargement ou de formatage) ou durant le montage du périphérique de stockage USB (peu après la connexion), vous ne devez EN AUCUN CAS NI débrancher le connecteur USB NI retirer le support du périphérique NI mettre un des deux périphériques hors tension. Vous risqueriez d'endommager les données d'un des dispositifs, voire des deux.
Formatage d'un périphérique de stockage USB Lorsqu'un périphérique de stockage USB est connecté ou qu'un support est inséré, un message vous invitant à formater le périphérique/support peut apparaître.
Dans ce cas, exécutez l'opération de formatage.
Insérez le périphérique de stockage USB à formater dans la borne [USB TO DEVICE].
Vous pouvez vérifier l'espace mémoire restant sur le périphérique de stockage USB connecté en appuyant sur la touche [F] (PROPERTY) à l'étape 4 ci-dessus.
Connexion à Internet
Reportez-vous au manuel d'installation fourni à part.
• Exécutez les opérations suivantes avant de mettre l'instrument sous/hors tension ou de brancher/débrancher le câble USB dans/hors de la borne [USB TO HOST].
• Fermez toutes les applications ouvertes sur l'ordinateur. • Vérifiez qu'aucune donnée n'est transmise depuis l'instrument. (Il y a transfert de données uniquement si vous jouez des notes sur le clavier ou que vous reproduisez un morceau.) • Lorsqu'un ordinateur est connecté à l'instrument, vous devez laisser s'écouler au moins six secondes entre les opérations suivantes : (1) mise hors tension, puis sous tension de l'instrument ou (2) connexion/déconnexion du câble USB.
Pour plus d'informations, reportezvous au mode d'emploi de l'interface
à l'ordinateur, effectuez la connexion directement sans faire appel à un concentrateur USB. • Pour plus d'informations sur la configuration de votre logiciel séquenceur, reportez-vous au mode d'emploi du logiciel correspondant.
Connexion de périphériques MIDI externes
Utilisez les bornes [MIDI] et les câbles MIDI standard pour relier les périphériques MIDI externes (clavier, séquenceur, etc.).
• MIDI IN (Entrée MIDI)
Reçoit des messages MIDI à partir d'un autre périphérique MIDI. « Généralités MIDI » (téléchargeable depuis le site Web de Yamaha).
Reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web, Chapitre 10. Réglages généraux tels que la sortie de haut-parleur, le temps d'affichage du menu déroulant, etc. • SCREEN OUT (CVP-509/505) Réglages du type de moniteur et du contenu de l'écran lors de la connexion d'un écran de téléviseur (page 101). • MEDIA (Support) Réglages liés au périphérique de stockage USB connecté, tels que le formatage (page 107) et la vérification de la taille de la mémoire. • OWNER Réglages du nom de propriétaire (page 17) et de la langue des messages (page 17). Des opérations de sauvegarde/restauration des réglages de paramètres (page 29) peuvent également être effectuées sur cette page.
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le pupitre. • Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées. • Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage présenté ci-dessous.
Maintenez le couvercle du clavier fermé et appuyez la partie A contre le mur.
1 Étalez au sol, devant le mur, un grand tissu doux, tel qu'une couverture. 2 Placez la partie A sur le tissu, en veillant à orienter le clavier vers le mur. ATTENTION • Faites attention de ne pas vous coincer les doigts ! • Ne déposez pas l'unité principale à l'envers sur le sol. Placez les coussinets de protection sous le clavier.
Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
Sortez tous les éléments de l'emballage et, en vous référant à l'illustration, vérifiez qu'il n'en manque aucun.
Fixez la partie D sur la partie A.
1 Fixez la partie D au bas de la partie A à l'aide de deux vis courtes.
2 Fixez la partie latérale du boîtier de haut-parleur
à l'aide de deux vis courtes.
• Lorsque vous soulevez l'unité, ne saisissez pas celle-ci par le couvercle du clavier.
3 Fixez la partie latérale du boîtier de haut-parleur à l'aide de deux vis courtes.
Si les trous de vis ne sont pas correctement alignés, desserrez les autres vis et corrigez la position de la partie B.
A A A Resserrez les vis après avoir fixé les rondelles sur les vis courtes.
4 Fixez la partie C de la même manière.
4 Fixez la partie F.
11Ajustez le dispositif de réglage.
Faites tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce qu'il soit fermement en contact avec la surface du sol.
Insérez la fiche en orientant la face sur laquelle est imprimée une flèche vers l'avant (vers le côté du clavier). Si vous
éprouvez des difficultés à insérer la fiche, ne forcez pas. Vérifiez son orientation et recommencez.
Une fois que vous avez terminé l'assemblage, vérifiez les points suivants.
• Reste-t-il des éléments inutilisés ? → Dans ce cas, relisez les instructions de montage et rectifiez les erreurs éventuelles.
2 Alignez le cordon du pédalier sur la rainure pratiquée au niveau du pied arrière et installez le cache en plastique sur la rainure.
→ Si c'est le cas, resserrez toutes les vis. • Le pédalier émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? → Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose fermement sur le sol. • Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation sont-ils bien insérés dans leurs fiches respectives ? Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les figures d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale.
Ne le tenez pas par ici.
Avant de brancher le câble d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis plat et faites tourner le cadran du sélecteur afin de sélectionner la tension voulue. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240V. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la fois dans la fiche AC INLET et la prise secteur. Un adaptateur pourra s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises secteur de votre région.
AVERTISSEMENT Un réglage inadéquat de la tension peut causer de graves dommages à l'instrument ou entraîner son dysfonctionnement.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le pupitre. • Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées. • Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage présenté ci-dessous.
1 Détachez et déroulez le cordon enroulé au fond de la partie C. Ne jetez pas l'attache en vinyle, vous en aurez besoin à l'étape 6.
Placez les coussinets de manière à ce qu'ils protègent la prise casque située sous le coin avant gauche.
1 Placez la partie inférieure de B sur les pieds de D et E, puis fixez la partie supérieure à D et E.
2 Fixez le haut de B à D et E en serrant manuellement les vis minces
(4 x 12 mm). Ajustez le dispositif de réglage. Faites tourner le dispositif de réglage jusqu'à ce qu'il soit fermement en contact avec la surface du sol.
2 Utilisez des vis courtes de 6 x 16 mm pour fixer A à l'avant.
Raccordez le cordon du pédalier.
1 Branchez la fiche du cordon de la pédale dans le connecteur à l'avant.
3 Si le cordon de la pédale est trop long, repliez-le et attachez-le avec une attache en vinyle.
2 Placez les supports du cordon sur D, comme illustré, puis introduisez-y le cordon.
Réglez la tension et branchez le cordon d'alimentation.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez le Clavinova ? → Si c'est le cas, resserrez toutes les vis. • Le boîtier des pédales émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? → Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose fermement sur le sol. • Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ? Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les figures d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale.
ATTENTION Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez d'endommager celui-ci ou de vous blesser.
Sélecteur de tension
Ne le tenez pas par ici.
Avant de brancher le câble d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur et sélectionner ainsi la tension voulue. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240V.
Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la fois dans la fiche AC INLET et la prise secteur. Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises secteur de votre région. AVERTISSEMENT Un réglage inadéquat de la tension peut causer de graves dommages à l'instrument ou entraîner son dysfonctionnement.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
• Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon l'orientation correcte. Prenez soin de suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre décrit ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins. • Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci-dessous. En effet, l'utilisation de vis inadéquates risque d'endommager le pupitre. • Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été bien resserrées. • Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage présenté ci-dessous.
Fixez C (en serrant avec les doigts) à D et E.
1 Détachez et déroulez le câble du pédalier. Ne jetez pas l'attache en vinyle, vous en aurez besoin à l'étape 7. 2 Alignez D et E avec chaque extrémité de C. 3 Fixez D et E à C en resserrant manuellement les vis longues (6 x 20 mm).
CVP-501 : Assemblage du pupitre de clavier
être différente de l'autre face. Dans ce cas, positionnez le panneau arrière pour que la face de la même couleur que les panneaux latéraux gauche et droit soit tournée vers le musicien.
ATTENTION Avant de brancher le câble d'alimentation secteur, vérifiez le réglage du sélecteur de tension fourni dans certaines régions. Pour régler le sélecteur sur 110V, 127V, 220V ou 240V, utilisez un tournevis plat pour faire tourner le cadran du sélecteur et sélectionner ainsi la tension voulue. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240V. Une fois la tension sélectionnée, branchez le cordon d'alimentation à la fois dans la fiche AC INLET et la prise secteur. Un adaptateur peut s'avérer nécessaire si la fiche du cordon ne correspond pas à la configuration des prises secteur de votre région.
• Pour éviter de vous coincer les doigts entre la partie A et les panneaux latéraux ou le panneau arrière, prenez garde de ne pas laisser tomber A.
• Tenez le clavier uniquement comme illustré.
Placez vos mains à au moins 10 cm des extrémités de A lors de son montage.
A E AVERTISSEMENT Si vous ne choisissez pas la tension appropriée, vous risquerez d'endommager sérieusement le Clavinova ou de provoquer son dysfonctionnement.
• L'instrument est-il suffisamment éloigné des portes ou de tout autre objet mobile ?
→ Si tel n'est pas le cas, il faudra déplacer le Clavinova à un emplacement approprié. • Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous secouez le Clavinova ? → Si c'est le cas, resserrez toutes les vis. • Le boîtier des pédales émet-il un bruit de cliquetis ou cède-t-il lorsque vous appuyez sur les pédales ? → Tournez l'ajusteur de sorte qu'il repose fermement sur le sol. • Le cordon du pédalier et le câble d'alimentation sont-ils bien insérés dans les fiches ?
2 Si le cordon de la pédale est trop long, repliez-le et retenez-le avec une attache en vinyle.
3 Placez les supports du cordon sur le panneau arrière comme le montre l'illustration, puis introduisez-y le cordon.
Si l'unité principale grince ou est instable lorsque vous jouez au clavier, consultez les figures d'assemblage et resserrez toutes les vis.
Lorsque vous déplacez l'instrument après l'assemblage, saisissez-le toujours par le bas de l'unité principale.
ATTENTION Ne le soulevez jamais par le protège-clavier ou la partie supérieure. Si vous manipulez l'instrument de façon inappropriée, vous risquerez d'endommager celui-ci ou de vous blesser.
Ne le tenez pas par ici.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Pour obtenir la liste des lecteurs de disquettes disponibles pour cet instrument, reportez-vous à la section « Accessoires en option » (page 127). Préparez un tournevis cruciforme (+) adapté à la taille des vis.
Retirez les trois feuilles de support du ruban adhésif présent dans le boîtier et introduisez le lecteur de disquettes dans le boîtier.
Le lecteur de disquettes vous permet de sauvegarder sur disquette les données originales que vous avez créées sur l'instrument, et de charger des données depuis la disquette vers l'instrument.
Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD Formatage d'une disquette
Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves et vierges ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une disquette, reportez- vous à la page 107. Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données contenues sur la disquette. Veillez donc à vérifier au préalable que la disquette ne contient pas de données importantes. NOTE Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture. • Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.
À propos des disquettes
Insertion/retrait de disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et respectez les précautions suivantes :
Insertion d'une disquette dans le lecteur
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides. • N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur. • N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible. • N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boîtier sont déformés. • Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant.
Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte. ATTENTION N'insérez jamais autre chose que des disquettes dans le lecteur. L'introduction de tout autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.
Retrait d'une disquette
Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en train d'accéder* à la disquette (en vérifiant que le témoin d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint), appuyez à fond sur le bouton d'éjection situé en haut, à droite du logement de la disquette. Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter. * La communication avec la disquette indique une opération active (enregistrement, reproduction ou suppression de données, par exemple). Si vous insérez une disquette alors que l'instrument est sous tension, ce dernier accède automatiquement à la disquette pour voir si elle contient des données.
Protection des données (onglet de protection en
écriture) : Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que l'onglet est en position « d'écriture » (onglet fermé).
ATTENTION Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette. De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur
Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.
Protection en écriture activée (en position verrouillée ou écriture protégée)
Protection en écriture désactivée (en position déverrouillée ou
Dépistage des pannes Généralités Un déclic ou un petit bruit est audible lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
L'instrument est alimenté en courant électrique. Ceci est normal.
Un bruit parasite est entendu dans les haut-parleurs de l'instrument.
L'instrument risque de produire des bruits parasites en cas d'utilisation d'un téléphone portable à proximité ou de sonnerie de ce dernier. Éteignez le téléphone portable ou utilisez-le hors de portée de l'instrument.
Sur l'écran LCD, apparaissent certains points noirs (éteints) ou blancs (toujours allumés).
Ce phénomène est normal. Il est dû au système d'échantillonnage de l'instrument.
Certaines voix ont un son en boucle.
Des bruits ou des effets de vibrato retentissent à des hauteurs de ton supérieures, sur certaines voix. Le volume général est trop faible ou inaudible.
Le volume principal est sans doute réglé sur un niveau trop faible.
Réglez-le sur un niveau approprié à l'aide du cadran [MASTER VOLUME]. Toutes les parties de clavier sont désactivées. Utilisez les touches [RIGHT 1]/[RIGHT 2]/[LEFT] de la section PART ON/OFF pour activer la partie souhaitée. Le volume des parties individuelles est sans doute réglé sur un niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran BALANCE (page 58). Vérifiez que le canal souhaité est réglé sur ON (pages 57, 64). Un casque est branché, de sorte que la sortie du haut-parleur est désactivée. Débranchez le casque. Le haut-parleur est peut-être désactivé. Vérifiez que le réglage du haut-parleur est spécifié sur ON (page 110). Pour les détails, reportez-vous au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Le son est déformé ou brouillé.
Le volume est peut-être trop élevé. Assurez-vous que tous les réglages de voix pertinents sont appropriés.
Ce problème peut être dû à certains effets ou réglages de résonance du filtre. Vérifiez les réglages des effets et du filtre et modifiez-les en conséquence en vous reportant au Manuel de référence disponible sur le site Web.
Dépistage des pannes
Toutes les notes jouées simultanément ne sont pas audibles.
Vous avez probablement dépassé la limite maximale de polyphonie
(page 125) autorisée sur l'instrument. Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les premières notes jouées ne produisent aucun son ; seules les notes jouées en dernier sont audibles.
Le volume du clavier est plus faible que celui du morceau/style reproduit.
Le volume des différentes parties du clavier est sans doute réglé sur un niveau trop faible. Augmentez le volume dans l'écran
L'écran Main n'apparaît pas, même lorsque vous mettez l'instrument sous tension.
Un son bizarre d'accompagnement ou de dédoublement est entendu, qui est légèrement différent à chaque fois que les notes sont jouées.
Les parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont toutes deux configurées sur
« ON » et sont réglées pour reproduire la même voix. Désactivez la partie RIGHT 2 ou changez la voix d'une des parties.
La hauteur de ton de certaines voix saute d'une octave lorsqu'elles sont jouées dans des registres supérieurs ou inférieurs.
Ceci est normal. Ce type de variation se produit lorsque la limite de hauteur tonale de certaines voix est atteinte.
Le style ne démarre pas même lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Le canal rythmique du style sélectionné peut ne pas contenir de données. Activez la touche [ACMP ON/OFF] et jouez dans la section à main gauche du clavier pour faire retentir la partie d'accompagnement de style.
Seul le canal rythmique est audible.
Vérifiez que la fonction Auto Accompaniment est activée ; appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Vous jouez peut-être des notes dans la section à main droite du clavier. Jouez dans la plage des accords du clavier.
Impossible de sélectionner les styles enregistrés sur un périphérique de stockage USB.
Si les données de style sont volumineuses (120 Ko ou plus), le style ne pourra pas être sélectionné car l'instrument est incapable de lire une telle quantité de données.
Il est impossible de sélectionner les morceaux.
Il est possible que les réglages de langue aient été modifiés. Réglez la langue appropriée pour le nom du fichier de morceau (page 17).
Si les données de morceau sont volumineuses (300 Ko ou plus), celui-ci ne pourra pas être sélectionné car l'instrument est incapable de lire une telle quantité de données.
La reproduction de morceau ne démarre pas.
Le morceau a été arrêté à la fin des données de morceau.
Revenez en début de morceau en appuyant sur la touche [STOP] de la section SONG. Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit » apparaît en haut à gauche du nom de morceau), le fichier original ne se trouve peut-être pas dans le même dossier. Il ne pourra être reproduit que si le fichier original (pour lequel « Prot. 2 Orig » apparaît en haut, à gauche du nom de morceau) est dans le même dossier.
Dans le cas d'un morceau protégé en écriture (« Prot. 2 Edit » apparaît en haut à gauche du nom de morceau), l'icône du fichier original a peut-être été modifiée. Les morceaux protégés en écriture ne peuvent pas être reproduits lorsque l'icône du fichier de l'original a été modifiée.
La reproduction du morceau s'interrompt avant la fin.
La fonction Guide est activée. (Dans ce cas, la reproduction attend que la note correcte soit jouée.) Appuyez sur la touche [GUIDE] pour désactiver la fonction Guide.
Le nombre de mesures est différent de celui qui est indiqué dans la partition de l'écran Song Position (Position dans le morceau), qui apparaît lorsque vous appuyez sur les touches [REW]/[FF].
Cela peut arriver lorsque vous reproduisez des données musicales pour lesquelles un tempo spécifique et fixe est défini.
Lors de la reproduction d'un morceau, certains canaux ne sont pas audibles.
La reproduction de ces canaux est peut-être désactivée (spécifiée sur
« OFF »). Le cas échéant, activez la reproduction des canaux réglés sur « OFF » (page 64).
Les témoins lumineux de la fonction Guide ne s'allument pas pendant la reproduction de morceau, même lorsque vous appuyez sur la touche [GUIDE].
Les notes non comprises dans la plage des 88 touches ne peuvent pas être indiquées par les témoins lumineux.
Les témoins lumineux s'allument une octave ou deux plus bas ou plus haut que le ton réel.
Les témoins lumineux de la fonction Guide s'allument parfois une
à deux octaves plus bas ou plus haut que le ton réel, en fonction de la voix sélectionnée.
Les données de tempo, de temps, de mesure et de notation musicale ne s'affichent pas correctement.
Certaines données de morceau de l'instrument ont été enregistrées avec des réglages spéciaux de type « free tempo » (tempo libre).
Pour ces morceaux, les données de tempo, de temps, de mesure et de notation musicale ne s'affichent pas correctement.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
à lui attribuer le même nom que le fichier d'origine (de sorte que « Prot. 2 Orig » apparaisse en haut à gauche du nom du morceau).
Fonction USB Audio (CVP-509/505/503)
Le message « This drive is busy now. » (Ce lecteur est actuellement occupé.) s'est affiché et l'enregistrement a été interrompu. Impossible de sélectionner des fichiers audio.
Le format de fichier n'est peut-être pas compatible avec l'instrument.
Les formats compatibles sont les suivants : MP3 et WAV (CVP-509/ 505), WAV (CVP-503). Les fichiers protégés par la gestion des droits numériques ne peuvent pas être reproduits.
Le volume appliqué lors de l'enregistrement d'un fichier retentit différemment à la reproduction de celui-ci.
Le volume de reproduction audio a été modifié. Le réglage du volume sur la valeur 100 permet de reproduire le fichier sur le même volume auquel il a été enregistré (page 85).
Un son étrange ou inattendu est audible lorsqu'une voix rythmique (kit de batterie, etc.) du style ou du morceau est modifiée à partir de la console de mixage.
Lorsque vous modifiez les voix rythmiques/de percussion (kits de batterie, etc.) du style et du morceau à l'aide du paramètre VOICE, les réglages précis liés à la voix de batterie sont réinitialisés et, vous risquez d'être parfois dans l'incapacité de restaurer le son d'origine.
Dans le cas de la reproduction d'un morceau, vous pouvez restaurer le son d'origine en revenant au début du morceau et en le reproduisant à partir de ce point. Dans le cas d'une reproduction de style, vous pouvez rétablir le son d'origine en sélectionnant le même style une nouvelle fois.
Microphone/Harmonie vocale (CVP-509/505/503)
Il est impossible d'enregistrer le signal d'entrée du micro.
Il est impossible d'enregistrer le signal d'entrée du micro via l'enregistrement de morceau. Utilisez la fonction USB Audio
L'harmonie est audible en plus du son de microphone.
La fonction Vocal Harmony est réglée sur « ON ». Désactivez-la
• Chantez le plus près possible du microphone.
• Utilisez un microphone unidirectionnel. • Diminuez les niveaux sonores respectifs des commandes Master Volume, Style Volume et Song Volume (pages 15, 58).
Pédale/Pédale AUX La pédale forte, la pédale de sostenuto et la pédale douce ne déclenchent pas les actions appropriées.
La fiche du cordon du pédalier n'est pas branchée. Insérez fermement la fiche du cordon fermement dans la prise appropriée
(pages 113, 115, 117).
Dépistage des pannes
Vérifiez que les différentes pédales sont respectivement affectées aux fonctions SUSTAIN, SOSTENUTO et SOFT (page 32).
La fonction d'activation/désactivation du sélecteur au pied branché sur la prise AUX PEDAL est inversée.
Éteignez l'instrument, puis rallumez-le sans appuyer sur le sélecteur au pied.
Prises AUX IN L'entrée de son sur les prises AUX IN est interrompue.
CVP-509/505/503/501 Mode d'emploi
Touche/Commande Indique la touche/le contrôleur que vous devez utiliser en premier pour activer la fonction correspondante. Écran Indique le titre de l'écran (et de l'onglet) appelé(s) à la suite de la manipulation de la touche ou du contrôleur spécifié(e). Manuel de référence« ● » signale que les informations fournies dans le tableau font l'objet de détails complémentaires dans le Manuel de référence (téléchargeable depuis le site Web).
[pour les modèles avec une finition polie]
[pour les modèles avec une finition polie] Interface de commande
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel comme preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N˚ de série (partie inférieure)
Notice Facile