RDG 350 AW - Réfrigérateur HAIER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDG 350 AW HAIER au format PDF.
| Type d'appareil | Sèche-linge à gaz et électrique |
| Capacité | Non précisé |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Type de commande | Manuelle (bouton rotatif) |
| Consommation énergétique | Non précisé |
| Dimensions (HxLxP) | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type d'énergie | Gaz et électrique |
| Fonction anti-froissage | Non précisé |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Sécurité enfant | Non précisé |
| Matériau du tambour | Non précisé |
| Type de séchage | Non précisé |
| Installation | Pose libre |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RDG 350 AW HAIER
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDG 350 AW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDG 350 AW de la marque HAIER.
MODE D'EMPLOI RDG 350 AW HAIER
- Table des matières PAGE Instructions importantes de sécurité p. 28
- -30 Instructions d’installation p. 31
- -43 Outils et matériaux requis p. 31
- Installations électriques prérequises p. 31
- Déballage de votre sécheuse p. 32
- Exigences du système d’échappement p. 33
- Exigences de l’approvisionnement en gaz p. 35
- L’emplacement de votre sécheuse p. 36
- Instructions pour maison préfabriquée (mobile) p. 37
- Installation électrique p. 38
- Branchement d’un câble à 3 fils p. 39
- Branchement d’un câble à 4 fils p. 40
- Branchement du gaz p. 41
- Pièces de remplacement p. 43
- Instructions d’utilisation p. 44
- -50 Comprendre le panneau de contrôle p. 44
- Préparations avant le séchage p. 45
- Remplissage de la sécheuse p. 46
- Cycle de séchage automatique p. 47
- Cycle de séchage avec minuterie p. 48
- Autres caractéristiques p. 49
- Sons de fonctionnement normaux p. 50
- Conseils p. 50
- Guide d’entretien p. 50
- Dépannage p. 51
- Garantie limitée p. 52
INTRUCTIONS IMPORTANTE DE SÉCURITÉ
Avant de commencer l’installation de votre sécheuse, lisez attentivement ces instructions, pour en faciliter l’installation et assurer que la sécheuse est installée correctement et en toute sécurité. NOTE: L e branchement électrique de la sécheuse doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux et à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou, au Canada, CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité Partie 1. NOTE: Le branchement au gaz de la sécheuse doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux et à l’édition la plus récente du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou, au Canada, CAN/CGA B149.1. NOTE: La sécheuse est conçu sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI / UL 2158 - CAN CSA C22.2 n ° 112-97 (éditions les plus récentes) pour utilisation domestique SEULEMENT. Cette sécheuse n’est pas recommandée pour l’usage commercial, tel que les restaurants ou les salons de beauté. AVERTISSEMENT! Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, et pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou même la mort. Les matériaux combustibles, l’essence et autres liquides et vapeurs inflammables ne doivent être rangés près de la sécheuse. QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
1. N’allumez aucun électroménager
2. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n’utilisez pas de
téléphone dans votre immeuble.
3. Évacuez la pièce, l’immeuble et les environs de tous les occupants
4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone
voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz.
5. Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de gaz, appeler les
pompiers Les installations doivent être effectuées par une personne (contractant, plombier, ou installateur de gaz) qualifiée ou agrée par l’état, la province ou la région où l’appareil est installé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – le risque d’incendie, de choc électrique, ou de blessure lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de base, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation de la sécheuse
2. Ne séchez pas les articles qui ont précédemment trempé, été nettoyés,
lavés, ou aspergés d’essence ou d’autres solvants inflammables ou explosifs qui pourraient s’enflammer ou exploser.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la sécheuse. Une
surveillance adéquate et nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
4. Avant de se débarrasser de la sécheuse, enlevez la porte du
compartiment de séchage.
5. Ne mettez pas la main dans la sécheuse si le tambour est en
6. Ne pas installer ou entreposer l’appareil où il serait exposé à l’eau ou
7. Ne pas modifier les commandes
8. Ne pas réparer ou remplacer une partie de l’appareil à moins d’être
recommandé dans les instructions d’entretien que vous aurez comprises et êtes en mesure d’effectuer.
9. Ne pas utiliser d’assouplissants ou de produits anti-statiques à moins
d’être recommandé par le fabricant d’assouplissant ou de produit anti statique.
10. Ne pas sécher à haute température les articles ou produits anti
statiques à moins d’être recommandé par le fabricant d’assouplissant ou de produit anti-statique
11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée
12. Gardez la région environnante du système d’échappement propre et
évitez l’accumulation de charpie, de poussière ou de saleté
13. Gardez la région environnante de la sécheuse propre et exempte de
choses qui pourrait entraver le flux de combustion et d’air au travers le panneau à abat-son situé à l’arrière de la sécheuse.
14. L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’échappement devraient être
nettoyés périodiquement par du personnel qualifié
15. Ne pas mettre d’articles exposés à des huiles de cuisson dans votr
sécheuse. Les articles contaminés par l’huile de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique qui pourrait amener votre brassée à s’enflammer.
16. Si le matériel a été utilisé avec des liquides ou des solides
inflammable, il ne devrait pas être utilisé dans la sécheuse avant que toutes traces du liquide et ses émanations aient été enlevées.
17. Cette sécheuse doit être installée correctement et conformément aux
instructions d’installation avant de l’utiliser. Voir les instructions de mise à la terre dans la section d’instructions d’installation.
18. La mise à la terre doit être assurée afin de réduire le risque de choc
électrique et d’incendie. Consulter un électricien ou personnel qualifié e si vous avez des doutes quant à savoir si la sécheuse est correctement mise à la terre.
19. Utiliser la sécheuse seulement pour le séchage des vêtements.
20. Toujours débrancher la sécheuse avant de tenter sa réparation
Débranchez en tirant sur la fiche et non sur le câble d’alimentation.
21. Remplacez un câble d’alimentation usé et/ou une fiche ébranlée
22. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n’utiliser pas de
rallonge ou d’adaptateur de fiche pour brancher la sécheuse Risque d’enfermer un enfant. Avant de vous débarrasser de votre vieille sécheuse, enlevez la porte de sorte que les enfants de pourront pas y rester coincés. Merci d’utiliser notre produit Haier. Ce guide d’utilisation simple vous guidera pour faire le meilleur usage de votre sécheuse. Numéro de modèle Souvenez-vous d’inscrire le numéro de série et le numéro de modèle de la sécheuse qui se trouvent à l’arrière de celle-ci. Date d’achat Numéro de série Brochez votre reçu à votre guide d’utilisation. Vous en aurez besoin pour avoir accès au service de garantie.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRUDENCE, Risque de feu:
1. L’installation de la sécheuse doit être faite par un installateur qualifié
2. Installez la sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux
3. Pour réduire le risque de blessures graves ou de mort, suivre toutes les
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Outils et matériaux requis
Tournevis plat et étoile Pinces à verrouillage réglable Clé ½ pouce Un niveau Gallon à mesurer (au moins 12 pi.) Ruban adhésif à conduits (duct tape) Scellant à filet Tuyau en métal souple ou rigide de 4 pouce (10.2cm) Hotte Avertissement de sécurité:
1. Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’interrupteur pour le
gaz est bien en position éteinte
2. Tous les anciens conduits et connecteurs de gaz doivent être jetés
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUE PRÉREQUISES
Sécheuse électrique: (RDE350AW) Circuit électrique Circuit individuel de dérivation 30 Amp avec des fusibles à délai ou disjoncteurs 30 Amp. Utilisez des circuits séparés pour la laveuse et la sécheuse, et NE PAS les utiliser sur le même circuit électrique. Alimentation électrique Câble à 3 ou 4 fil, 240 Volt, 1 Phase, 60Hz, AC (Canada - 240 Volt, 1 Phase, 60 Hz, AC) Filage électrique (Non fournis lorsque vendu au États-unis. Doit être acheté pour répondre aux codes électriques locaux.) La sécheuse DOIT être munie d’un câble d’alimentation à 3 fils conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT, évalué à 240 Volt AC minimum, 30 Amp, avec 3 connecteurs, marqué pour l’utilisation avec une sécheuse. (Lorsque vendue au Canada, le câble d’alimentation à 4 fils et fourni et fixé à la sécheuse.) L es sécheuses qui sont installées dans une maison préfabriquée (ou mobile) DOIVENT être munies d’un câble d’alimentation à 4 fils conducteurs NEMA 14-30 type SRDT ou ST (dépendamment des exigences) évalué à 240 Volt
Francais AC minimum, 30 Amp, avec 3 connecteurs, marqué pour l’utilisation avec une sécheuse. Voir la rubrique de connexions électriques pour plus d’informations sur les systèmes à 4 fils. Prise de courant Une prise NEMA 10-30R devrait être localisée de sorte que le fil électrique soit accessible quand la sécheuse est en potion installée. (Canada : prise NEMA 12-40R)
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES PRÉREQUISES
Sécheuse au gaz : (RDG350AW) Circuit électrique Circuit individuel de dérivation 30 Amp avec des fusibles à délai ou disjoncteurs 30 Amp. Alimentation électrique 3 fils, 120 volts, 1 phase, 60Hz, AC Filage électrique La sécheuse est munie d’un câble 120 volts avec 3 fils. Note: C ette sécheuse est munie avec une fiche à trois broches pour la mise à la terre, pour éviter les chocs électriques et devrait être branché à une prise électrique mise à la terre (à trois trous). La broche de mise à la terre devrait être arrachée ou coupée de la fiche sous aucun prétexte. Déballage de votre sécheuse
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base de mousse et tout
le ruban adhésif qui fixe les accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur de la sécheuse.
2. Inspectez et enlevez tout reste d’emballage, de ruban adhésif ou de documents
imprimés avant d’utiliser la sécheuse.
Francais AVERTISSEMENT Les exigences suivantes doivent être respectées pour le fonctionnement de votre sécheuse, en toute sécurité. Un non-respect de ces instructions peut engendrer un temps de séchage plus longs et des risques d’incendie.
1. Ne pas utiliser un conduit d’échappement en plastique souple. Un excès de
charpie peut s’accumuler à l’intérieur du système d’échappement, créer un risque d’incendie et restreindre la circulation de l’air. Une circulation d’air inadéquate augmente le temps de séchage. Si votre ancien système d’échappement est fait de plastique, remplacez-le avec un conduit en métal souple ou rigide, et s’assurer que le conduit n’a pas d’accumulation de charpie.
2. Le système d’échappement de la sécheuse ne doit pas être évacué dans un
conduit de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou autre endroit fermé. Le système d’échappement de la sécheuse doit aller directement à l’extérieur Sinon, des charpies pourront s’accumuler dans la buanderie. Une accumulation de charpie dans n’importe quel endroit de la maison peut être néfaste sur la santé et peut causer des risques d’incendie.
3. Dépasser les limites de longueur de conduit ou le nombre suggéré de coudes
(voir tableau de longueurs maximums) peut causer une accumulation de charpie dans le système d’échappement. Le branchement du système pourrait donc créer des risques d’incendie ou augmenter le temps de séchage.
4. Ne pas mettre de filtre au bout du conduit d’échappement. Les charpies
pourraient bloquer le filtre et augmenter le temps de séchage. Utilisez plutôt une hotte approuvée pour envoyer le conduit d’échappement dehors, et bien sceller les joints avec du ruban adhésif (duct tape)
5. Tous les raccords mâles du conduit doivent être installés en aval du courant
6. Le conduit d’échappement ne doit pas être fixé avec des vis ou tout autre
dispositif de fixations qui dépasse à l’intérieur du conduit.
7. Ne laissez pas de matériaux combustibles (vêtements, draperies, papier, etc
entrer en contact avec le système d’échappement isque d’explosion N’installez pas la sécheuse où l’essence ou d’autres substances inflammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, il faut la surélever d’au moins 18 pouces (45.7cm) du plancher. Omettre de faire cela pourrait entraîner la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures.
Francais Exigences du conduit d’échappement tilisez un conduit d’échappement en métal rigide ou solide avec un diamètre d’au moins 4pouce (10.2cm) et une hotte munie d’un clapet de ventilation qui s’ouvre lorsque la sécheuse fonctionne. Lorsque la sécheuse s’arrête, le clapet se ferme automatiquement pour prévenir les courants d’air et l’entrée des insectes et des rongeurs. Pour éviter de bloquer de la sortie, maintenez un minimum de 12 pouces (30.5cm) entre la hotte et le sol ou tout autre obstacle. Le clapet doit pouvoir ouvrir et fermer librement, bien que l’orientation verticale du système d’échappement soit acceptable. Certaines circonstances pourraient avoir une influence sur la performance de la sécheuse :
1. Seul les conduits en métal rigide devraient être utilisés.
2. Faire passer le tuyau d’échappement verticalement par le toit peut
engendrer des courant d’air descendants qui peuvent bloquer l’air du système d’échappement.
3. Faire passer le tuyau d’échappement par un endroit non isolé peut créer de la
condensation et une accumulation de charpie plus rapide.
4. Toute compression du système d’échappement cause une restriction d’air
L e système d’échappement devrait être vérifié et nettoyé au minimum à tous les 12 mois, avec usage régulier. Plus la sécheuse est utilisée souvent, plus il faudra vérifier le système d’échappement et la hotte pour s’assurer d’un fonctionnement normal. Longueur maximum recommandée RECOMMENDED MAXIMUMM Type de Hood hotte Types Exhaust Recommandé Recommended Usage à court terme Use only for short runseulement installations Métal Flexible Flexible Metal Métal Flexible Flexible Metal
90 ft. 55 ft. 60 ft. 45 ft.
60 ft. 40 ft. 45 ft. 30 ft.
45 ft. 30 ft. 35 ft. 20 ft.
35 ft. 20 ft. 25 ft. 15 ft.
EXIGENCES DE L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
AVERTISSEMENT Remplacez les tuyaux de cuivre qui ne sont pas recouvert de plastique. Les tuyaux utilisés DOIVENT être fait de cuivre plastifié ou d’acier inoxydable.
1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux. S’il n’y a pas de codes
locaux, l’installation doit être conforme au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (dernière édition) ou au Canada, CAN/CGA B149.1 (dernière édition)
2. Le tuyau d’approvisionnement en gaz devrait avoir un diamètre de ½ pouce
3. Si les codes le permettent, un tuyau de métal flexible peut être utilisé pour
brancher la sécheuse à l’approvisionnement en gaz. Le tuyau DOIT être fait de cuivre plastifié ou d’acier inoxydable.
4. L’approvisionnement en gaz doit être muni d’une valve d’arrêt manuel installée
à un maximum de 6 pieds (183cm) de la sécheuse, conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Au Canada, une valve d’arrêt manuel doit être installé conformément au code B149.1 du Code d’installation de gaz naturel et propane
5. Un N.P.T de 1/8 de pouce (0.32cm) doit être installé directement en amont de
la connexion de l’approvisionnement en gaz de la sécheuse, et accessible pour la vérification.
6. La sécheuse DOIT être débranchée de l’approvisionnement en gaz durant
les vérifications de pression dans les lignes de gaz lorsque les tests sont d’une pression égale ou inférieure à ½ psig (3.45 kPa).
7. La sécheuse DOIT être isolée du système d’approvisionnement en gaz durant
les vérification de pression dans les lignes de gaz lorsque les tests sont d’une pression égale ou inférieur à ½ psig (3.45kPa).
L’EMPLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
N’installez pas votre sécheuse :
1. à un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux intempéries.
2. à un endroit où elle pourrait entrer en contact avec des rideaux, des tapis
épais ou quoique ce soit qui pourrait obstruer les système de ventilation de la sécheuse
3. Sur le tapis, le plancher doit être solide et ne devrait pas avoir une pente de
plus que 1 pouce (2.54cm). Toute inégalité du plancher devrait être corrigée à l’aide des dispositifs de mise à niveau situés sous la sécheuse. Installation dans une alcôve ou un placard
1. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard avec une porte solide
2. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain, une
alcôve ou un placard DOIT avoir un système d’échappement qui sort directement dehors.
3. Aucun autre appareil qui effectue une combustion ne doit être installé dans le
même placard qu’une sécheuse au gaz
4. Référez-vous au dessins sur cette page pour vous assurez que l’installation ait
l’espace pour le dégagement requis au tour de la sécheuse pour la ventilation
5. Lorsque vous installez une sécheuse dans un placard avec une porte, un
minimum de 120 pouces carrés (774.2 cm carrés) de ventilation est nécessaire. Les ouvertures doivent être égales au haut et au bas de la porte et ne doivent pas être obstruées. Une porte à abat-son avec une ouverture équivalente pour la longueur de la porte est acceptable. Porte du placard
Francais INSTALLATION DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE)
1. La sécheuse doit avoir un système d’échappement qui sort directement dehors
(et non pas sous la maison) avec un tuyau de métal qui supportera pas la combustion. Le tuyau de métal doit avoir un diamètre de 4 pouces (10.16cm et ne doit pas être obstrué. De préférence, le tuyau serait de métal rigide
2. Si le système d’échappement passe par le plancher et le vide sanitaire et que
celui-ci n’est pas aéré, les system s’échappement DOIT aboutir dehors avec la fin fixée solidement à la structure de la maison
3. Lorsque vous installez une sécheuse au gaz dans une maison mobile, une
provision d’air doit être faite, et ne devrait pas être plus petite que 2 fois la région de la sortie de la sécheuse
4. Cette sécheuse DOIT être fixée au sol, utilisant la trousse d’installation P/N
0030807899 pour maison mobile. Suivez les instructions fournies avec la trousse.
5. Référez-vous aux sections précédentes pour d’autres informations importantes
6. L’installation doit être conforme à la plus récente version du Manufactured
Home Construction & Safety Standard (qui constitue un règlement fédéral, titre 24 CFR-Part 32-80) ou lorsque non disponible, au American National Standard for Mobile Homes. Au Canada, le CSA Z240 est applicable. À faire Installation correcte À ne pas faire Installation incorrecte Installation correcte À faire Installation correcte À ne pas faire Installation incorrecte À faire Installation correcte
À ne pas faire Installation incorrecte Francais INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Les exigences suivantes doivent être respectées pour une installation électrique sécuritaire et correcte. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des chocs électriques et / ou risques d’incendie. SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE (RDE350AW)
1. Cet appareil doit être mis à la terre correctement. Les chocs électriques
peuvent subvenir si la sécheuse n’est pas mise à la terre correctement. Suivez les instructions dans ce manuel pour faire une mise à la terre correcte.
2. N’utilisez pas de rallonge avec cette sécheuse. Certaines rallonges ne sont
pas conçues pour résister à la quantité de courant utilisé par une sécheuse et peuvent fondre, créant ainsi des risques de chocs électriques ou d’incendie. Installez la sécheuse à portée d’une prise de courant. Référez-vous au prérequis électriques de ce manuel pour acheter le bon fil électrique.
3. Un passe-fils approuvé par UL doit être installé sur le fil électrique. S’il n’est
pas installé, le fil peut être sortie de la sécheuse et résulter en choc électrique.
4. N’utilisez pas une prise de courant d’aluminium avec une fiche et un fil
électrique de cuivre (ou vice versa). Une réaction chimique entre l’aluminium et le cuivre peut causer des courts-circuits. Le branchement correct est un filage et d’une fiche de cuivre dans une prise de cuivre. Note: Les sécheuse sur un branchement de 208 volts on un encore un temps de séchage plus élevés que celles sur un branchement de 240 volts. vertissement: Un branchement mis à la terre incorrect peut résulter en chocs électriques. Demandez à un électricien si vous êtes en doute. SÉCHEUSE AU GAZ (RDG350AW)
1. Les sécheuses au gaz sont munies d’une fiche à trois broches 15 Amp ~
120 volts installée en usine (pour mise à la terre) pour votre protection contre les chocs électrique. La fiche devrait être branchée directement dans une prise de courant adéquate Ne jamais couper ou ôter la broche de mise à la terre.
Francais BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Sécheuse électrique Branchement avec câble à 3-fils (modèles américains seulement)
1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de
passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez un passe-fils approuvé par UL sur le trou duquel sort le câble. Ne
resserrez l’écrou qu’à la main pour le moment.
3. Filetez un câble de 30 Amp approuvé par UL, NEMA 10-30 de type SRDT,
4. Attachez le fil neutre du câble (fil central) au terminal cuivré du bloc terminal
Bien visser les vis.
5. Attachez les deux fils conducteurs restants deux terminaux cuivrés aux
extrémités du bloc terminal. Bien visser les deux vis.
Avertissement: Ne pas plier les fils; plutôt les enrouler autour de la vis.
6. Rattachez le support du passe-fils à l’arrière de la sécheuse avec deux vis.
7. Vissez les vis qui retiennent le câble.
8. Vissez le passe-fils de sorte qu’il ne bouge pas.
9. Réinstallez la couverture d’accès du bloc terminal
Terminal cuivré Brass Terminal VisGreen verte Ground de mise Screw à la terre Bloc terminal Fil neutre de mise à la terre Écrou Serrez l’écrou Câble Support du passe-fils
Francais Sécheuse Électrique (RDE350AW) Branchement à câble à 4 fils (modèles américains seulement) Vis de mise à la terre verte Fil de mise à la terre vert Terminal de cuivre Bloc terminal Fil de mise à la terre neutre Noir Resserrez l’écrou ici Blanc Rouge Écrou Câble électrique Support du passe-fils
1. Enlevez les vis fixant la couverture d’accès du bloc terminal et le support de
passe-fils situés sur le dos du coin supérieur de la sécheuse.
2. Installez un passe-fils approuvé par UL sur le trou duquel sort le câble. Ne
resserrez l’écrou qu’à la main pour le moment.
3. Retirez le fil de mise à la terre vert de la vis de mise à la terre situé au haut du
bloc terminal Prise de courant typique Noir 240V Blanc neutre Câble à 4 fils typique Rouge 240V Vert mise à la terre
4. Filetez un câble de 30 Amp approuvé par UL, NEMA 10-30 de type SRDT,
5. Attachez le fil vert de mise à la terre au cabinet de la vis verte de mise à la
6. Attachez le fil blanc (neutre) au fil externe et le fil de mise à la terre neutre au
terminal cuivré du centre sur le bloc terminal. Bien visser.
7. Attachez le fil noir et le fils rouge aux terminaux cuivrés de part et d’autre du
fil blanc sur le bloc terminal.
Avertissement: Ne pas plier les fils; plutôt les enrouler autour de la vis
8. Vissez les vis qui retiennent le câble.
9. Vissez le passe-fils de sorte qu’il ne bouge pas.
10. Réinstallez la couverture d’accès du bloc terminal
BRANCHEMENT AU GAZ
Sécheuse au gaz (RDG350AW) NOTE: N E PAS brancher la sécheuse à un service d’approvisionnement en gaz LP sans convertir la valve. Une trousse de conversion LP doit être installé par un technicien qualifié.
1. Retirez le bouchon d’expédition à l’arrière de la sécheuse
2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé de ½ pouce (1.27cm) de la ligne
de gaz au tuyau de 3/8 de pouce (0.96cm) à l’arrière de la sécheuse. Utilisez un réducteur 1/ 2 à 3/8 de pouce (1.27cm à 0.96cm) pour le raccordement. Utilisez du scellant à filet approuvé qui résiste à la corrosion causée par les gazes liquéfiés à tous les raccordements.
3. Ouvrez la valve d’arrêt manuel de la ligne de gaz
4. Testez tous les raccordements avec une solution d’eau savonneuse pour
s’assurer de leur étanchéité. NE JAMAIS CHERCHER LES FUITES DE GAZ À L’AIDE D’UNE FLAME.
5. Connectez le tuyau d’échappement au système d’échappement et utilisez du
ruban adhésif (duct tape) pour sceller tous les joints.
6. Mettez la sécheuse à l’endroit désirer et ajustez pour que les 4 pattes touchent
par terre. Mettre au niveau. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE AU NIVEAU ET BIEN SUR SES 4 PATTES.
7. Branchez la fiche électrique dans la prise mise à la terre. N.B. : S’assurer que
le disjoncteur est éteint avant d’effectuer le branchement.
8. Allumez le disjoncteur.
Attention: Avant de mettre la sécheuse en marche, assurez-vous que l’environnement immédiat de la sécheuse est exempt de tout matériau combustible, gaz, ou autres vapeurs inflammables. Assurez-vous aussi que rien ne bouche le trou de ventilation à l’arrière de la sécheuse.
9. Mettre la sécheuse en marche pour s’assurer de son bon fonctionnement.
NOTE: Pour les sécheuses au gaz, il est nécessaire de le tuyau se vide de son air avant de pouvoir s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes suivant la première mise en marche de l’appareil, l’interrupteur de sûreté l’éteindra. Si cela se produit, arrêtez la sécheuse et attendez 5 minutes avant d’essayer de nouveau. NOTE: Suivez les instructions fournies avec la trousse.
Francais BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ A) Connectez le coude 3/8” NPT femelle à l’entrée de gaz de la sécheuse. Connectez ensuite l’adaptateur arrondi au coude femelle. IMPORTANT: Pour empêcher l’entrée de gaz de se tordre, utilise une clé à tuyau pour bien fixer l’entrée de gaz de la sécheuse. Utiliser du ruban Teflon® ou appliquez du scellant à tuyau à l’adaptateur à a l’entrée de gaz. B) Fixez le connecteur de la ligne de gaz en métal flexible à l’adaptateur. C) Assurez-vous de l’étanchéité du raccord de la ligne de gaz flexible. Utilisez deux clés pour bien visser. D) Pour vérifier la pression à l’entrée de gaz, fixez un robinet branché de 1/8” NPT à la valve d’arrêt manuel de la ligne d’approvisionnement en gaz. Fixez un adaptateur arrondi au robinet. Utiliser du ruban Téflon® sur le raccord de l’adaptateur et du robinet pour assurer l’étanchéité. E) U tilisez 2 clés ajustables pour bien visser tout les raccords, en prenant soin de ne pas TROP visser. Robinet branché Utiliser du ruban Téflon® sur tous les filets mâles Valve d’arrêt F) Ouvrir la valve d’arrête de la ligne de gaz.
PIÈCES DE REMPLACEMENT
Les pièces de remplacement et les accessoires pour les États-unis et le Canada peuvent être commandés en appelant Haier America au 1-800-313-8495 Attention: Étiquetez tous les fils avant de débrancher pour l’entretien. Des erreurs de filage peuvent engendrer un fonctionnement incorrect ou dangereux. Bien vérifier les branchements après l’entretien de l’appareil
Avertissement: Jetez les cartons et les sacs de plastique après avoir déballé
la sécheuse. Les enfants ne devraient pas jouer avec. Les cartons recouverts de tapis, couvertures ou de feuilles de plastique peuvent causer la suffocation et entraîner la mort. Assurez-vous que tous les déchets d’emballage sont hors de la portée des enfants.
Avertissement: Les instructions dans se guide et les autres documents fournis
avec la sécheuse ne peuvent prévoir toutes les situations possibles. Un usage de bon sens est nécessaire durant l’installation, opération et l’entretien de l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié pour installer le filage de la sécheuse.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
RDE/RDG 350AW
Comprendre le panneau de contrôle
Note:: Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle Bouton Temp (1)
- Choisir la température. Choix de 4 températures pour le séchage, soit élevée, moyenne, basse et duvet d’air (High, Medium, Low et Air Fluff, respectivement) Cadran Cycle Select (2)
- Choisir parmi 3 cycles de séchage automatique (Auto-Dry), robuste, normal et délicat (Heavy Duty, Normal et Delicates, respectivement), ou 4 cycles avec minuterie (Time Dry) de 30, 60, 90 ou 120 minutes. Heavy Duty Pour les tissus tels que le denim (jeans) et les serviettes de bain. Normal Séchage normal Delicate Pour sécher les petites quantités de vêtements et les tissus délicats. Bouton Start/Pause (3)
- Appuyez sur le bouton de mise en marche (Start) après avoir choisi la température et le cycle de séchage. Pour temporairement arrêter le cycle, appuyer de nouveau, et encore pour remettre en marche. Cycle Progress (4)
- Ceci indique la progression du cycle. À la fin du cycle de séchage, la sécheuse tombe en mode anti-froissement automatiquement. Pendant ce mode, la sécheuse culbute périodiquement pendant 1 heure après la fin du cycle de séchage. Pour arrêter la sécheuse, simplement ouvrir la porte et retirer les vêtements.
PRÉPARATIONS AVANT LE SÉCHAGE
- Triez les vêtements par matériel (cotons, synthétiques, tricots)
- Les couleurs foncées et les couleurs pâles devraient être séchées séparément. Les tissus qui perdent de la charpie et ceux qui les attirent devraient être séchés séparément. Les vêtements qui ont tendance à perdre de la charpie devraient être séchés à l’envers.
- Assurez-vous que les boutons et garnitures résistent à la chaleur et n’abîmeront pas l’intérieur du tambour. Avant de les mettre à la sécheuse, toutes les fermetures éclairs montées, et les boutons, crochets out ceintures attachés pour éviter que les vêtements deviennent trop mêlés.
- Si possible, sortez les poches de vêtements pour un séchage uniforme.
- Vérifiez que les vêtements ne sont pas tachés. Si c’est le cas, relavez-les, sinon les taches pourraient être permanentes.
- Les petits articles devraient être placée dans un sac en filet pour éviter de se mêler et pour en simplifier la manutention
- Assurez-vous du bon branchement de mise à la terre. Le terminal de mise à la terre ne devrait pas être branché à l’entrée de gaz ou d’eau.
- Assurez-vous du bon branchement du tuyau d’échappement.
- Assurez-vous que le filtre à charpie est propre et bien rangé. Si le filtre n’est pas en place, les vêtements pourraient s’infiltrer dans le système d’échappement de la sécheuse et d’endommager. NOTE: S’applique aux cycles de séchage automatique et à minuterie
REMPLISSAGE DE LA SÉCHEUSE
- Une brassée adéquate remplit 1/3 ~ ½ du volume du tambour. Évitez de trop remplir puisque de l’espace est nécessaire pour assurer un bon culbutage et un séchage uniforme et qui défroisse bien.
- Mettez seulement 2 ou 3 gros articles à la fois, et équilibrez la brassée avec des petits et moyens articles
- Pour les vêtements délicats ou pour une petite brassée, 2 serviettes peuvent être ajoutées pour assurez un meilleur séchage.
- Ne séchez pas excessivement les vêtements pour éviter de les froisser, rapetisser, abîmer, de créer un excès d’électricité statique ou de charpies.
CYCLE DE SÉCHAGE AUTOMATIQUE
RDE/RDG 350AW
1. Tournez le cadran ailleurs qu’à « OFF » pour allumer la sécheuse. Le panneau
de contrôle émettra un son et affichera son statut.
2. Tournez le cadran au cycle automatique désiré. La température est
préprogrammée. Pour choisir vous-même la température :
- Appuyez sur « Temp » pour choisir la température désirée.
- Après avoir choisi un cycle de séchage, la sécheuse choisi la température préprogrammée. Si vous désirez une température différente de celle programmée, appuyez sur le bouton « Temp » pour sélectionner. Vous avez le choix de 4 températures : élevée, moyenne, basse et duvet d’air (High, Medium, Low et Air Fluff, respectivement).
- Appuyez sur « Start/Pause ».
- Lors de la mise en marche, fermer d’abord la porte puis appuyez sur le bouton.
- Si vous avez besoin d’arrêter le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton, puis encore pour le remettre en marche.
RDE/RDG 350AW
1. Tournez le cadran ailleurs qu’à « OFF » pour allumer la sécheuse. . Le
panneau de contrôle émettra un son et affichera son statut. Si la sécheuse n’est pas démarrée dans les 5 minutes, elle s’éteindra automatiquement.
2. Tournez le cadran au cycle de minuterie désiré.
3. La sécheuse est préprogrammée à 30, 60, 90 ou 120 minutes.
4. Lors de la mise en marche, fermer d’abord la porte puis appuyez sur le
bouton « Start/Pause ». Si vous avez besoin d’arrêter le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton puis encore pour remettre en marche.
Francais Autres caractéristiques Votre sécheuse est aussi munie des caractéristiques suivantes pour votre convenance :
- Filtre à charpie: Toutes les sécheuses sont munies d’un filtre à charpie qui doit être nettoyé après ou avant quand utilisation (lire le guide d’entretien)
- Pattes de mise à niveau: Votre sécheuse est munie de 4 pattes de mise à niveau aux coins avant et arrière de la sécheuse. Après avoir installé votre sécheuse, vous pouvez facilement la mettre au niveau. Les pattes peuvent être ajustées facilement. Tourner les dans le sens horaire pour soulever votre sécheuse et dans le sens anti-horaire pour la descendre
- Signal de fin de cycle: À la fin du cycle, un signal sonore vous averti qui la sécheuse vient de terminer le séchage d’une brassée.
- Anti-froissement: À la fin du cycle de séchage, la sécheuse tombe en mode anti-froissement automatiquement. Pendant ce mode, la sécheuse culbute périodiquement pendant 1 heure après la fin du cycle de séchage. Pour arrêter la sécheuse, simplement ouvrir la porte et retirer les vêtements
SONS DE FONTIONNEMENT NORMAUX
Les sons suivants sont normaux pendant le fonctionnement de la sécheuse.
- Son de culbutage : c’est normal dû aux vêtements mouillés qui bougent sans cesse.
- Son de ventilation : c’est normal quand le tambour tourne et de l’air qui est poussée dans le tambour. Conseils
- Pour un meilleur taux de rendement, nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque usage.
- Ne pas trop remplir la sécheuse.
- Bien équilibrer la brassée dans le tambour pour un séchage uniforme.
- Le temps requis pour sécher dépends de plusieurs facteurs : la grosseur de la brassée, le type de tissu et son taux d’humidité, la température et le taux d’humidité de la buanderie, le voltage électrique, que la longueur du tuyau d’échappement, etc.
- Pour éliminer l’essai erreur et pour conserver l’énergie, il est préférable d’utiliser les cycles automatiques pour certains vêtements.
- Toujours suivre les recommandations inscrites par le fabricant sur l’étiquette du vêtement.
GUIDE D’ENTRETIEN
- Le filtre à charpie doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation pour que l’appareil fonctionne à pleine capacité. Le filtre peut être enlevé en tirant sur les languettes situées à l’intérieur de la porte de la sécheuse. Le filtre peut être lavé ou passé à l’aspirateur. Secouez le filtre doucement pour enlever l’excédent d’eau, délogeant ainsi les particules et la poussière. Une accumulation de charpie dans le filtre peut allonger le temps de séchage. Après l’avoir nettoyé, glisser le filtre à sa place. Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans le filtre à charpie.
- N’utilisez pas de nettoyant en aérosol pour nettoyer l’intérieur du tambour.
- Des effluves nocives ou chocs électriques peuvent se produire. Si le tambour devient taché, nettoyez avec un chiffon humide. Enlevez les traces avant la prochaine brassée.
- Lavez l’extérieur de la sécheuse avec un savon doux et de l’eau. N’utilisez pas les produits abrasifs puisqu’ils pourraient endommager la sécheuse.
- Nettoyez le tuyau d’échappement et le clapet régulièrement pour éviter un blocage qui pourrait réduire l’efficacité de la sécheuse.
Francais DÉPANNAGE La sécheuse ne fonctionne pas :
- Vérifiez que la sécheuse est bien branchée. La fiche peut s’être déprise.
- Vérifiez que la prise est du bon voltage.
- Vérifiez si le fusible a besoin d’être changé ou si le disjoncteur a besoin d’être remis.
- Vérifiez que la sécheuse n’est pas à « OFF ». Appuyez sur « START » de nouveau.
- Vérifiez si la porte est ouverte. La sécheuse fonctionne mais ne sèche pas :
- Le tambour est peut-être trop plein. Ne pas remplir plus qu’à moitié.
- Les tuyaux d’échappement et les clapets ne doivent pas être obstrués.
- Le tuyau d’échappement doit être nettoyé régulièrement.
- La brassée doit être triée. Retirez quelques vêtements lourds.
- L’amas de vêtements a peut-être besoin d’être mieux répartie.
- Une température plus élevée est peut-être requise, ou les vêtements doivent êtres mieux répartis si le séchage n’est pas uniforme. La sécheuse fait du bruit pendant le fonctionnement :
- Vérifiez s’il n’y aurait pas des pièces de monnaie, des boutons ou autre objet lourd qui pourrait causer les bruits.
- La sécheuse à peut-être besoin d’être mise au niveau
- Lire le manuel d’instructions pour identifier les dons normaux. Électricité statique
- Causée par un temps de séchage trop long. Ajustez le temps de séchage.
- Mélange de tissus synthétiques. Triez la brassée par type de tissu.
- Utiliser un assouplissant.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie complète pendant UN an Pendant 12 mois suivant la date originale de l’achat, Haier s’engage à réparer ou remplacer toute pièce gratuitement, incluant la maind’œuvre, qui fait défaut suite à un défaut dans les matériaux ou un défaut de fabrication. Garantie Limitée Passé un an de la date originale d’achat, Haier s’engage à remplacer toute pièce gratuitement, comme indiqué ci-dessous, si elle fait preuve d’un défaut de fabrication. Haier est responsable du coût de la pièce. Tout autre frais (main-d’œuvre, manutention, etc.) sont la responsabilité du propriétaire de la sécheuse. Haier remplace toutes les pièces. Deuxième à cinquième année N.B. : Cette garantie s’applique dès la date d’achat de l’appareil et le reçu original doit être présenté au personnel de réparations avant que les services de garantie soient effectués. Exceptions : Garanties commerciales ou sous location. 90 jours de la date originale d’achat pour la main-d’œuvre 90 jours de la date originale d’achat pour les pièces
AUCUNE AUTRE GARANTIE N’EST APPLICABLE
Pour les services de garantie Contactez votre centre de service autorisé plus proche. Tout service doit être fait par un centre de service autorisé par Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche, appelez au 1-877-3373639. Avant d’appeler, ayez en main les informations suivantes : Numéro de modèle et numéro de série de votre appareil (se retrouve à l’arrière au coin supérieur gauche. Le nom et l’adresse du détaillant où vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat Une description clair du problème. Une preuve d’achat (le reçu de caisse) Cette garantie s’applique aux appareils dans les États-Unis continentaux, le Porto Rico et le Canada. Ce qui n’est pas couvert par la garantie : Un produit dont le numéro de série original a été enlevé ou altéré. Tout frais de service hors des heures normales ou de la région couverte. Dommage aux vêtements. Dommage causé par l’expédition. Dommage causé par un manque d’entretien ou une mauvaise installation. Dommage causé par une mauvaise utilisation, abus, accident, feu, inondation ou acte de la nature. Dommage causé par de l’entretien effectué par un détaillant ou un centre de service non autorisé par Haier. Dommage causé par un courant électrique, voltage ou approvisionnement inadéquat. Dommages résultant de toute modification, changement ou ajustement non autorisés par Haier. L’ajustement des commandes identifié dans le manuel d’instructions. Les tuyaux, poignées, filtres à charpie ou tout autre accessoire ou pièce jetable. La main-d’œuvre, le transport et les frais d’expédition pour le remplacement des pièces défectueuses au delà de la période initiale de 12 mois. Dommage causé par autre que l’utilisation normale. Tous frais de transport et d’expédition. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE
AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES
EXPRIMÉES OU INCLUANTES LES
GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET REMISE EN FORME POUR UN BUT PARTICULIER. Le recours prévu dans cette garantie est exclusif et est accordée en lieu et place de tous les autres recours. Cette garantie ne couvre pas des dommages fortuits ou consécutifs, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Quelques états ne permettent pas des limitations sur combien de temps la garantie implicite dure, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas appliquez-vous à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’état en état. Haier America New York, NY 10018 Le remplacement ou réparation des fusibles, des disjoncteurs, du câblage ou de la tuyauterie.
Español Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China
Notice Facile