Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDG 350 AW HAIER au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDG 350 AW - HAIER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDG 350 AW de la marque HAIER.
Instructions pour maison préfabriquée (mobile) 37 Installation électrique . 38 Branchement d’un câble à 3 fils 39 Branchement d’un câble à 4 fils 40 Branchement du gaz 41 Pièces de remplacement 43 Instructions d’utilisation 44-50 Comprendre le panneau de contrôle 44 Préparations avant le séchage 45 Remplissage de la sécheuse 46 Cycle de séchage automatique 47 Cycle de séchage avec minuterie 48 Autres caractéristiques . 49 Sons de fonctionnement normaux 50 Conseils 50 Guide d’entretien 50 NOTE: L e branchement électrique de la sécheuse doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux et à l’édition la plus récente du National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou, au Canada, CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité Partie 1. NOTE: Le branchement au gaz de la sécheuse doit être conforme aux ordonnances et aux codes locaux et à l’édition la plus récente du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 ou, au Canada, CAN/CGA B149.1. NOTE: La sécheuse est conçu sous ANSI Z21.5.1 ou ANSI / UL 2158 - CAN CSA C22.2 n ° 112-97 (éditions les plus récentes) pour utilisation domestique SEULEMENT. Cette sécheuse n’est pas recommandée pour l’usage commercial, tel que les restaurants ou les salons de beauté.
Les matériaux combustibles, l’essence et autres liquides et vapeurs inflammables ne doivent être rangés près de la sécheuse. QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ 1. N’allumez aucun électroménager 2. Ne touchez pas aux interrupteurs électriques; n’utilisez pas de téléphone dans votre immeuble. 3. Évacuez la pièce, l’immeuble et les environs de tous les occupants 4. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz. 5. Si vous ne pouvez rejoindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers Les installations doivent être effectuées par une personne (contractant, plombier, ou installateur de gaz) qualifiée ou agrée par l’état, la province ou la région où l’appareil est installé.
3. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans la sécheuse. Une surveillance adéquate et nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près des enfants. 4. Avant de se débarrasser de la sécheuse, enlevez la porte du compartiment de séchage. 5. Ne mettez pas la main dans la sécheuse si le tambour est en mouvement 6. Ne pas installer ou entreposer l’appareil où il serait exposé à l’eau ou aux intempéries. 7. Ne pas modifier les commandes 8. Ne pas réparer ou remplacer une partie de l’appareil à moins d’être recommandé dans les instructions d’entretien que vous aurez comprises et êtes en mesure d’effectuer. 9. Ne pas utiliser d’assouplissants ou de produits anti-statiques à moins d’être recommandé par le fabricant d’assouplissant ou de produit anti statique. 10. Ne pas sécher à haute température les articles ou produits anti statiques à moins d’être recommandé par le fabricant d’assouplissant ou de produit anti-statique 11. Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque brassée 12. Gardez la région environnante du système d’échappement propre et évitez l’accumulation de charpie, de poussière ou de saleté 13. Gardez la région environnante de la sécheuse propre et exempte de choses qui pourrait entraver le flux de combustion et d’air au travers le panneau à abat-son situé à l’arrière de la sécheuse. 14. L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’échappement devraient être nettoyés périodiquement par du personnel qualifié
17. Cette sécheuse doit être installée correctement et conformément aux instructions d’installation avant de l’utiliser. Voir les instructions de mise à la terre dans la section d’instructions d’installation. 18. La mise à la terre doit être assurée afin de réduire le risque de choc électrique et d’incendie. Consulter un électricien ou personnel qualifié e si vous avez des doutes quant à savoir si la sécheuse est correctement mise à la terre. 19. Utiliser la sécheuse seulement pour le séchage des vêtements. 20. Toujours débrancher la sécheuse avant de tenter sa réparation Débranchez en tirant sur la fiche et non sur le câble d’alimentation. 21. Remplacez un câble d’alimentation usé et/ou une fiche ébranlée 22. Pour réduire les risques de feu ou de choc électrique, n’utiliser pas de rallonge ou d’adaptateur de fiche pour brancher la sécheuse
3. Pour réduire le risque de blessures graves ou de mort, suivre toutes les
• • Gallon à mesurer (au moins 12 pi.) Ruban adhésif à conduits (duct tape) Scellant à filet Tuyau en métal souple ou rigide de 4 pouce (10.2cm) Hotte
1. Avant de commencer l’installation, s’assurer que l’interrupteur pour le gaz est bien en position éteinte 2. Tous les anciens conduits et connecteurs de gaz doivent être jetés
DOIVENT être munies d’un câble d’alimentation à 4 fils conducteurs NEMA 14-30 type SRDT ou ST (dépendamment des exigences) évalué à 240 Volt 31
1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base de mousse et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur de la sécheuse. 2. Inspectez et enlevez tout reste d’emballage, de ruban adhésif ou de documents imprimés avant d’utiliser la sécheuse.
2. Le système d’échappement de la sécheuse ne doit pas être évacué dans un conduit de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou autre endroit fermé. Le système d’échappement de la sécheuse doit aller directement à l’extérieur Sinon, des charpies pourront s’accumuler dans la buanderie. Une accumulation de charpie dans n’importe quel endroit de la maison peut être néfaste sur la santé et peut causer des risques d’incendie. 3. Dépasser les limites de longueur de conduit ou le nombre suggéré de coudes (voir tableau de longueurs maximums) peut causer une accumulation de charpie dans le système d’échappement. Le branchement du système pourrait donc créer des risques d’incendie ou augmenter le temps de séchage. 4. Ne pas mettre de filtre au bout du conduit d’échappement. Les charpies pourraient bloquer le filtre et augmenter le temps de séchage. Utilisez plutôt une hotte approuvée pour envoyer le conduit d’échappement dehors, et bien sceller les joints avec du ruban adhésif (duct tape) 5. Tous les raccords mâles du conduit doivent être installés en aval du courant d’air. 6. Le conduit d’échappement ne doit pas être fixé avec des vis ou tout autre dispositif de fixations qui dépasse à l’intérieur du conduit. 7. Ne laissez pas de matériaux combustibles (vêtements, draperies, papier, etc entrer en contact avec le système d’échappement isque d’explosion R N’installez pas la sécheuse où l’essence ou d’autres substances inflammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, il faut la surélever d’au moins 18 pouces (45.7cm) du plancher. Omettre de faire cela pourrait entraîner la mort, une explosion, un incendie ou des brûlures. 33
1. Seul les conduits en métal rigide devraient être utilisés. 2. Faire passer le tuyau d’échappement verticalement par le toit peut engendrer des courant d’air descendants qui peuvent bloquer l’air du système d’échappement. 3. Faire passer le tuyau d’échappement par un endroit non isolé peut créer de la condensation et une accumulation de charpie plus rapide. 4. Toute compression du système d’échappement cause une restriction d’air L e système d’échappement devrait être vérifié et nettoyé au minimum à tous les 12 mois, avec usage régulier. Plus la sécheuse est utilisée souvent, plus il faudra vérifier le système d’échappement et la hotte pour s’assurer d’un fonctionnement normal. Longueur maximum recommandée RECOMMENDED MAXIMUMM Type de Hood hotte Types Exhaust à un maximum de 6 pieds (183cm) de la sécheuse, conforme au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Au Canada, une valve d’arrêt manuel doit être installé conformément au code B149.1 du Code d’installation de gaz naturel et propane 5. Un N.P.T de 1/8 de pouce (0.32cm) doit être installé directement en amont de la connexion de l’approvisionnement en gaz de la sécheuse, et accessible pour la vérification. 6. La sécheuse DOIT être débranchée de l’approvisionnement en gaz durant les vérifications de pression dans les lignes de gaz lorsque les tests sont d’une pression égale ou inférieure à ½ psig (3.45 kPa). 7. La sécheuse DOIT être isolée du système d’approvisionnement en gaz durant les vérification de pression dans les lignes de gaz lorsque les tests sont d’une pression égale ou inférieur à ½ psig (3.45kPa).
épais ou quoique ce soit qui pourrait obstruer les système de ventilation de la sécheuse 3. Sur le tapis, le plancher doit être solide et ne devrait pas avoir une pente de plus que 1 pouce (2.54cm). Toute inégalité du plancher devrait être corrigée à l’aide des dispositifs de mise à niveau situés sous la sécheuse. Installation dans une alcôve ou un placard 1. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard avec une porte solide 2. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain, une alcôve ou un placard DOIT avoir un système d’échappement qui sort directement dehors. 3. Aucun autre appareil qui effectue une combustion ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse au gaz 4. Référez-vous au dessins sur cette page pour vous assurez que l’installation ait l’espace pour le dégagement requis au tour de la sécheuse pour la ventilation 5. Lorsque vous installez une sécheuse dans un placard avec une porte, un minimum de 120 pouces carrés (774.2 cm carrés) de ventilation est nécessaire. Les ouvertures doivent être égales au haut et au bas de la porte et ne doivent pas être obstruées. Une porte à abat-son avec une ouverture équivalente pour la longueur de la porte est acceptable.
(et non pas sous la maison) avec un tuyau de métal qui supportera pas la combustion. Le tuyau de métal doit avoir un diamètre de 4 pouces (10.16cm et ne doit pas être obstrué. De préférence, le tuyau serait de métal rigide 2. Si le système d’échappement passe par le plancher et le vide sanitaire et que celui-ci n’est pas aéré, les system s’échappement DOIT aboutir dehors avec la fin fixée solidement à la structure de la maison 3. Lorsque vous installez une sécheuse au gaz dans une maison mobile, une provision d’air doit être faite, et ne devrait pas être plus petite que 2 fois la région de la sortie de la sécheuse 4. Cette sécheuse DOIT être fixée au sol, utilisant la trousse d’installation P/N 0030807899 pour maison mobile. Suivez les instructions fournies avec la trousse. 5. Référez-vous aux sections précédentes pour d’autres informations importantes sur la ventilation. 6. L’installation doit être conforme à la plus récente version du Manufactured Home Construction & Safety Standard (qui constitue un règlement fédéral, titre 24 CFR-Part 32-80) ou lorsque non disponible, au American National Standard for Mobile Homes. Au Canada, le CSA Z240 est applicable.
Installez la sécheuse à portée d’une prise de courant. Référez-vous au prérequis électriques de ce manuel pour acheter le bon fil électrique. 3. Un passe-fils approuvé par UL doit être installé sur le fil électrique. S’il n’est pas installé, le fil peut être sortie de la sécheuse et résulter en choc électrique. 4. N’utilisez pas une prise de courant d’aluminium avec une fiche et un fil électrique de cuivre (ou vice versa). Une réaction chimique entre l’aluminium et le cuivre peut causer des courts-circuits. Le branchement correct est un filage et d’une fiche de cuivre dans une prise de cuivre. Note: Les sécheuse sur un branchement de 208 volts on un encore un temps de
A chocs électriques. Demandez à un électricien si vous êtes en doute. SÉCHEUSE AU GAZ (RDG350AW) 1. Les sécheuses au gaz sont munies d’une fiche à trois broches 15 Amp ~ 120 volts installée en usine (pour mise à la terre) pour votre protection contre les chocs électrique. La fiche devrait être branchée directement dans une prise de courant adéquate Ne jamais couper ou ôter la broche de mise à la terre.
3. Filetez un câble de 30 Amp approuvé par UL, NEMA 10-30 de type SRDT, par le passe-fils. 4. Attachez le fil neutre du câble (fil central) au terminal cuivré du bloc terminal Bien visser les vis. 5. Attachez les deux fils conducteurs restants deux terminaux cuivrés aux extrémités du bloc terminal. Bien visser les deux vis. Avertissement: Ne pas plier les fils; plutôt les enrouler autour de la vis. 6. Rattachez le support du passe-fils à l’arrière de la sécheuse avec deux vis. Bien visser. 7. Vissez les vis qui retiennent le câble. 8. Vissez le passe-fils de sorte qu’il ne bouge pas. 9. Réinstallez la couverture d’accès du bloc terminal Terminal cuivré Brass Terminal
Fil de mise à la terre vert
Fil de mise à la terre neutre Noir 2. Installez un passe-fils approuvé par UL sur le trou duquel sort le câble. Ne resserrez l’écrou qu’à la main pour le moment. 3. Retirez le fil de mise à la terre vert de la vis de mise à la terre situé au haut du bloc terminal
Noir 240V Blanc neutre Câble à 4 fils typique 6. Attachez le fil blanc (neutre) au fil externe et le fil de mise à la terre neutre au terminal cuivré du centre sur le bloc terminal. Bien visser. 7. Attachez le fil noir et le fils rouge aux terminaux cuivrés de part et d’autre du fil blanc sur le bloc terminal. Avertissement: Ne pas plier les fils; plutôt les enrouler autour de la vis 8. Vissez les vis qui retiennent le câble. 9. Vissez le passe-fils de sorte qu’il ne bouge pas. 10. Réinstallez la couverture d’accès du bloc terminal
NOTE: N E PAS brancher la sécheuse à un service d’approvisionnement en gaz LP sans convertir la valve. Une trousse de conversion LP doit être installé par un technicien qualifié. 1. Retirez le bouchon d’expédition à l’arrière de la sécheuse 2. Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé de ½ pouce (1.27cm) de la ligne de gaz au tuyau de 3/8 de pouce (0.96cm) à l’arrière de la sécheuse. Utilisez un réducteur 1/ 2 à 3/8 de pouce (1.27cm à 0.96cm) pour le raccordement. Utilisez du scellant à filet approuvé qui résiste à la corrosion causée par les gazes liquéfiés à tous les raccordements. 3. Ouvrez la valve d’arrêt manuel de la ligne de gaz 4. Testez tous les raccordements avec une solution d’eau savonneuse pour s’assurer de leur étanchéité. NE JAMAIS CHERCHER LES FUITES DE GAZ À L’AIDE D’UNE FLAME. 5. Connectez le tuyau d’échappement au système d’échappement et utilisez du ruban adhésif (duct tape) pour sceller tous les joints. 6. Mettez la sécheuse à l’endroit désirer et ajustez pour que les 4 pattes touchent par terre. Mettre au niveau. LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE AU NIVEAU ET BIEN SUR SES 4 PATTES. 7. Branchez la fiche électrique dans la prise mise à la terre. N.B. : S’assurer que le disjoncteur est éteint avant d’effectuer le branchement. 8. Allumez le disjoncteur. Attention: Avant de mettre la sécheuse en marche, assurez-vous que l’environnement immédiat de la sécheuse est exempt de tout matériau combustible, gaz, ou autres vapeurs inflammables. Assurez-vous aussi que rien ne bouche le trou de ventilation à l’arrière de la sécheuse. 9. Mettre la sécheuse en marche pour s’assurer de son bon fonctionnement. NOTE: Pour les sécheuses au gaz, il est nécessaire de le tuyau se vide de son air avant de pouvoir s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes suivant la première mise en marche de l’appareil, l’interrupteur de sûreté l’éteindra. Si cela se produit, arrêtez la sécheuse et attendez 5 minutes avant d’essayer de nouveau. NOTE: Suivez les instructions fournies avec la trousse. 41
BRANCHEMENT DE LA SÉCHEUSE À L’APPROVISIONNEMENT EN GAZ A) Connectez le coude 3/8” NPT femelle à l’entrée de gaz de la sécheuse. Connectez ensuite l’adaptateur arrondi au coude femelle. IMPORTANT: Pour empêcher l’entrée de gaz de se tordre, utilise une clé à tuyau pour bien fixer l’entrée de gaz de la sécheuse. Utiliser du ruban Teflon® ou appliquez du scellant à tuyau à l’adaptateur à a l’entrée de gaz. B) Fixez le connecteur de la ligne de gaz en métal flexible à l’adaptateur. C) Assurez-vous de l’étanchéité du raccord de la ligne de gaz flexible. Utilisez deux clés pour bien visser.
NPT à la valve d’arrêt manuel de la ligne d’approvisionnement en gaz. Fixez un adaptateur arrondi au robinet. Utiliser du ruban Téflon® sur le raccord de l’adaptateur et du robinet pour assurer l’étanchéité.
tilisez 2 clés ajustables pour bien visser tout les raccords, en prenant soin de ne pas TROP visser. Avertissement: Jetez les cartons et les sacs de plastique après avoir déballé la sécheuse. Les enfants ne devraient pas jouer avec. Les cartons recouverts de tapis, couvertures ou de feuilles de plastique peuvent causer la suffocation et entraîner la mort. Assurez-vous que tous les déchets d’emballage sont hors de la portée des enfants. Avertissement: Les instructions dans se guide et les autres documents fournis avec la sécheuse ne peuvent prévoir toutes les situations possibles. Un usage de bon sens est nécessaire durant l’installation, opération et l’entretien de l’appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié pour installer le filage de la sécheuse.
Les tissus qui perdent de la charpie et ceux qui les attirent devraient être séchés séparément. Les vêtements qui ont tendance à perdre de la charpie devraient être séchés à l’envers. • Assurez-vous que les boutons et garnitures résistent à la chaleur et n’abîmeront pas l’intérieur du tambour. Avant de les mettre à la sécheuse, toutes les fermetures éclairs montées, et les boutons, crochets out ceintures attachés pour éviter que les vêtements deviennent trop mêlés. • Si possible, sortez les poches de vêtements pour un séchage uniforme. • Vérifiez que les vêtements ne sont pas tachés. Si c’est le cas, relavez-les, sinon les taches pourraient être permanentes. • Les petits articles devraient être placée dans un sac en filet pour éviter de se mêler et pour en simplifier la manutention • Assurez-vous du bon branchement de mise à la terre. Le terminal de mise à la terre ne devrait pas être branché à l’entrée de gaz ou d’eau. • Assurez-vous du bon branchement du tuyau d’échappement. • Assurez-vous que le filtre à charpie est propre et bien rangé. Si le filtre n’est pas en place, les vêtements pourraient s’infiltrer dans le système d’échappement de la sécheuse et d’endommager. NOTE: S’applique aux cycles de séchage automatique et à minuterie
• Pour les vêtements délicats ou pour une petite brassée, 2 serviettes peuvent être ajoutées pour assurez un meilleur séchage. • Ne séchez pas excessivement les vêtements pour éviter de les froisser, rapetisser, abîmer, de créer un excès d’électricité statique ou de charpies.
• Après avoir choisi un cycle de séchage, la sécheuse choisi la température préprogrammée. Si vous désirez une température différente de celle programmée, appuyez sur le bouton « Temp » pour sélectionner. Vous avez le choix de 4 températures : élevée, moyenne, basse et duvet d’air (High, Medium, Low et Air Fluff, respectivement). • Appuyez sur « Start/Pause ». • Lors de la mise en marche, fermer d’abord la porte puis appuyez sur le bouton. • Si vous avez besoin d’arrêter le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton, puis encore pour le remettre en marche.
4. Lors de la mise en marche, fermer d’abord la porte puis appuyez sur le bouton « Start/Pause ». Si vous avez besoin d’arrêter le cycle, appuyez de nouveau sur le bouton puis encore pour remettre en marche.
Votre sécheuse est munie de 4 pattes de mise à niveau aux coins avant et arrière de la sécheuse. Après avoir installé votre sécheuse, vous pouvez facilement la mettre au niveau. Les pattes peuvent être ajustées facilement. Tourner les dans le sens horaire pour soulever votre sécheuse et dans le sens anti-horaire pour la descendre • Signal de fin de cycle: À la fin du cycle, un signal sonore vous averti qui la sécheuse vient de terminer le séchage d’une brassée. • Anti-froissement: À la fin du cycle de séchage, la sécheuse tombe en mode anti-froissement automatiquement. Pendant ce mode, la sécheuse culbute périodiquement pendant 1 heure après la fin du cycle de séchage. Pour arrêter la sécheuse, simplement ouvrir la porte et retirer les vêtements
• Son de ventilation : c’est normal quand le tambour tourne et de l’air qui est poussée dans le tambour. Conseils • Pour un meilleur taux de rendement, nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque usage. • Ne pas trop remplir la sécheuse. • Bien équilibrer la brassée dans le tambour pour un séchage uniforme. • Le temps requis pour sécher dépends de plusieurs facteurs : la grosseur de la brassée, le type de tissu et son taux d’humidité, la température et le taux d’humidité de la buanderie, le voltage électrique, que la longueur du tuyau d’échappement, etc. • Pour éliminer l’essai erreur et pour conserver l’énergie, il est préférable d’utiliser les cycles automatiques pour certains vêtements. • Toujours suivre les recommandations inscrites par le fabricant sur l’étiquette du vêtement.
• Le filtre à charpie doit être nettoyé avant ou après chaque utilisation pour que l’appareil fonctionne à pleine capacité. Le filtre peut être enlevé en tirant sur les languettes situées à l’intérieur de la porte de la sécheuse. Le filtre peut être lavé ou passé à l’aspirateur. Secouez le filtre doucement pour enlever l’excédent d’eau, délogeant ainsi les particules et la poussière. Une accumulation de charpie dans le filtre peut allonger le temps de séchage. Après l’avoir nettoyé, glisser le filtre à sa place. Ne pas faire fonctionner la sécheuse sans le filtre à charpie. • N’utilisez pas de nettoyant en aérosol pour nettoyer l’intérieur du tambour. • Des effluves nocives ou chocs électriques peuvent se produire. Si le tambour devient taché, nettoyez avec un chiffon humide. Enlevez les traces avant la prochaine brassée. • Lavez l’extérieur de la sécheuse avec un savon doux et de l’eau. N’utilisez pas les produits abrasifs puisqu’ils pourraient endommager la sécheuse. • Nettoyez le tuyau d’échappement et le clapet régulièrement pour éviter un blocage qui pourrait réduire l’efficacité de la sécheuse. 50
• Vérifiez que la prise est du bon voltage. • Vérifiez si le fusible a besoin d’être changé ou si le disjoncteur a besoin d’être remis. • Vérifiez que la sécheuse n’est pas à « OFF ». Appuyez sur « START » de nouveau. • Vérifiez si la porte est ouverte. La sécheuse fonctionne mais ne sèche pas : • Le tambour est peut-être trop plein. Ne pas remplir plus qu’à moitié. • Les tuyaux d’échappement et les clapets ne doivent pas être obstrués. • Le tuyau d’échappement doit être nettoyé régulièrement. • La brassée doit être triée. Retirez quelques vêtements lourds. • L’amas de vêtements a peut-être besoin d’être mieux répartie. • Une température plus élevée est peut-être requise, ou les vêtements doivent êtres mieux répartis si le séchage n’est pas uniforme. La sécheuse fait du bruit pendant le fonctionnement : • Vérifiez s’il n’y aurait pas des pièces de monnaie, des boutons ou autre objet lourd qui pourrait causer les bruits. • La sécheuse à peut-être besoin d’être mise au niveau • Lire le manuel d’instructions pour identifier les dons normaux. Électricité statique • Causée par un temps de séchage trop long. Ajustez le temps de séchage. • Mélange de tissus synthétiques. Triez la brassée par type de tissu. • Utiliser un assouplissant.
Haier remplace toutes les pièces. Deuxième à cinquième année N.B. : Cette garantie s’applique dès la date d’achat de l’appareil et le reçu original doit être présenté au personnel de réparations avant que les services de garantie soient effectués. Exceptions : Garanties commerciales ou sous location. 90 jours de la date originale d’achat pour la main-d’œuvre 90 jours de la date originale d’achat pour les pièces AUCUNE AUTRE GARANTIE N’EST APPLICABLE Pour les services de garantie Contactez votre centre de service autorisé plus proche. Tout service doit être fait par un centre de service autorisé par Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche, appelez au 1-877-3373639. Avant d’appeler, ayez en main les informations suivantes : Numéro de modèle et numéro de série de votre appareil (se retrouve à l’arrière au coin supérieur gauche. Le nom et l’adresse du détaillant où vous avez acheté l’appareil, ainsi que la date d’achat Une description clair du problème. Une preuve d’achat (le reçu de caisse) Cette garantie s’applique aux appareils dans les États-Unis continentaux, le Porto Rico et le Canada. Ce qui n’est pas couvert par la garantie :
été enlevé ou altéré. Tout frais de service hors des heures normales ou de la région couverte. Dommage aux vêtements. Dommage causé par l’expédition. Dommage causé par un manque d’entretien ou une mauvaise installation. Dommage causé par une mauvaise utilisation, abus, accident, feu, inondation ou acte de la nature. Dommage causé par de l’entretien effectué par un détaillant ou un centre de service non autorisé par Haier. Dommage causé par un courant électrique, voltage ou approvisionnement inadéquat. Dommages résultant de toute modification, changement ou ajustement non autorisés par Haier. L’ajustement des commandes identifié dans le manuel d’instructions. Les tuyaux, poignées, filtres à charpie ou tout autre accessoire ou pièce jetable. La main-d’œuvre, le transport et les frais d’expédition pour le remplacement des pièces défectueuses au delà de la période initiale de 12 mois. Dommage causé par autre que l’utilisation normale. Tous frais de transport et d’expédition. CETTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE AU LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRIMÉES OU INCLUANTES LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET REMISE EN FORME POUR UN BUT PARTICULIER. Le recours prévu dans cette garantie est exclusif et est accordée en lieu et place de tous les autres recours. Cette garantie ne couvre pas des dommages fortuits ou consécutifs, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Quelques états ne permettent pas des limitations sur combien de temps la garantie implicite dure, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas appliquez-vous à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’état en état. Haier America New York, NY 10018
Entender el panel de manejo 70 Preparaciones antes de secar 71 Cargar con ropa la secadora 72 Ciclo de auto-seco 73 Ciclo de seco temporizado 74 Otras Características . 75 Sonidos Normales durante el ciclo 76 14. El interior del aparato y el conducto de escape se deben limpiar de vez en cuando por un personal de servicios cualificado. 55
15. No ponga artículos expuestos a aceites de cocinar dentro de su se adora. Artículos contaminados por aceites de cocinar podrían co tribuir a reacciones químicas que podrían causar que se encienda la colada de ropa. Fecha de compra
2. Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales. 3. Para reducir el riesgo de heridas graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Advertencia de Seguridad 1. Antes de iniciar la instalación, asegure que la válvula de apagar el gas este en la posición “off’, apagada. 2. Todas tuberías de gas y conexiones viejas deben ser desechadas.
(como se requiera) clasificada a un mínimo de 240 voltios CA, 30 Amp, con cuatro conectores de argolla de pala boca abierta con puntas hacia arriba o conectores de circuito cerrado y marcadas para uso con secadoras. Vea la sección de conexiones eléctricas para más información sobre un sistema de 4 alambres. Recipiente Exterior El recipiente NEMA 10-30R debe ser localizada para que el cable de alimentación sea accesible cuando la secadora esté en la posición instalada. (Canadá- Recipiente NEMA 14-30R) Nota: esta secadora viene equipada con un enchufe de conexión a tierra de 3 pinzas para su protección contra el peligro de descarga eléctrica y se debe enchufar en una toma apropiadamente conectada a tierra de tres pinzas. Bajo ninguna circunstancia debería cortar o sacar la pinza de conexión a tierra del enchufe.
1. Quite todo el material de empacamiento. Esto incluye la base de goma espuma y toda la cinta adhesiva que este sujetando los accesorios de la secadora tanto dentro como afuera. 4. No ponga mallas en los puntos de expulsión del sistema de escape. La pelusa se puede quedar pegada en la malla e incrementar el tiempo del secado. Use una cubierta de rejilla de ventilación aprobada para dirigir la terminación del conducto hacía afuera, y sella todas la coyunturas con cinta adhesiva de tela. 5. Todos los accesorios de tubos de conducto masculino se deben instalar hacía abajo con la corriente del aire. 6. El conducto de escape so se debe conectar o asegura con tornillos o cualquier otro dispositivo d sujetar que extiendan a la parte de adentro del conducto. 7. No permita que materiales combustibles (ropa, cortinas, papel, etc.) tengan contacto con el sistema de escape. Explosion hazard: Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns. 4. Compresión de rizos en el sistema de escape causará mas restricción en el sistema de ventilación, El sistema de escape se debe inspeccionar y limpiar por lo menos cada 12 meses con uso normal. Al usarla más, debería revisar el sistema de escape y la cubierta de la rejilla de ventilación para ver que esté funcionando de manera apropiada. Máximo Recomendado RECOMMENDED MAXIMUMM Tipo de Cubiertas rejilla de ventilación Exhaustde En Canadá, una válvula individual de cierre manual tiene que ser instalada de acuerdo con el código de instalación de gas natural y propano B149.1. 5. Una roscadora enchufada de 1/8 pulgada (0.32cm) N.P.T, accesible para conexión de indicador a prueba debe ser instalada justo corriente-arriba de la conexión al suministro de gas a la secadora. 6. La secadora tiene que estar desconectada de el sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión que se le haga al sistema si esas presiones exceden ½ psig (3.45kPa). 7. La secadora tiene que mantenerse aislada del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presiones cuando esas presiones seas iguales o menos de ½ psig (3.45kPa).
4. Refiérase a las imágenes en esta página para asegurar que la instalación permite el espacio mínimo de despeje que se requiere para la ventilación. 5. Al instalar la secadora en un armario con puerta, se requiere un mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774.2 cm. cuadrados) de ventilación en la puerta Aperturas deben ser divididas por igual arriba y abajo de la puerta y la corriente de aire debe ser libre. Una puerta de planillas con aperturas de aire equivalentes a lo largo de la puerta es aceptable.
4. Esta secadora tiene que ser sujetada al suelo con el equipo de instalación de hogares fabricados P/N 0030807899. Siga las instrucciones que vienen en el equipo. 5. Refiérase a otras secciones para otros requisitos de escape de aire importantes. 6. La instalación tiene que ser de acuerdo con el Manufactured Home Construction & Safety Standard [estándar de construcción y seguridad de hogares fabricados] (la cual es una regulación federal título 24 CFR-Parte 32-80) o cuando tal estándar no sea aplicable, con el American National Standard for Mobile Homes [estándar nacional americana para hogares fabricados]. En Canadá, el CSA Z240 aplica. Nota: Secadora funcionando en un suministro de energía de 208 voltios tendrán tiempos de secado más largos que los que funcionen con un suministro de energía de 240 voltios. Advertencia: Conexión inapropiada del equipo de conductor de conexión a
1. Las secadoras de gas vienen equipadas con en enchufe de tres pinzas 15 Amps ~120 voltios (para hacer tierra) instalada por el fabricante para su protección contra peligro de descargas eléctricas, y se debe enchufar directamente en un recipiente de tres pinzas bien conectada a tierra. No corte ni quite la pinza de hacer tierra del enchufe. 64
4. Sujete el conductor neutro (alambre del centro) del cable de alimentación al terminal central de color latón bronce en el bloque de terminales. Apriete los tornillos bien. 5. Sujete los dos conductores exteriores del cable de alimentación que quedan a los terminales exteriores de color latón bronce en el bloque de terminales Apriete ambos tornillos bien. Advertencia: No doble severamente o cause rizos en el cableado o conductor en las conexiones. 6. Vuelva a sujetar el soporte del relevo de tensión a la parte posterior de la secadora con dos tornillos. Apriete bien los tornillos. 7. Apriete los tornillos para asegurar la restringidota del cable firmemente contra el cable de alimentación. 8. Apriete seguramente la tuerca del relevo de tensión de tal manera que el relevo de tensión no gire. 9. Vuelva a instalar la cubierta del bloque de terminales. Tornillo de hacer tierra verde
Alambre de hacer tierra neutro tuerca
1. Quite los tornillos que sujetan la cubierta del acceso al bloque de terminales y el soporte del relevo de tensión localizado en la parte de atrás de la esquina superior del la secadora. 2. Instale un relevo de tensión aprobado por UL por el hoyo de entrada de cable de alimentación del soporte. 3. Quite el alambre de hacer tierra neutro verde del tornillo verde de hacer tierra ubicada arriba del bloque de terminales.
Nota: NO conecte la secadora a un servicio de gas L.P. sin hacer una conversión a la válvula de gas. Un equipo de conversión de L.P. debe ser instalada por un técnico de gas cualificado. 1. Quite la tapa de transporte del tubo de gas en la parte posterior de la secadora. 2. Conecte un tubo de ½ pulgada (1.27 cm.) I.D. semi-rígida o aprobada desde una línea de suministro de gas al tubo de 3/8 pulgadas (0.96cm) localizada en la parte posterior de la secadora. Use un reductor de ½ pulgadas hasta 3/8 pulgadas (1.27cm hasta 0.96cm) para una conexión. A todas las conexiones de los tubos, aplique un sellante de hilos aprobada que sea resistente a la acción corrosiva de gases líquidos. 3. Abra la válvula de apague de la línea del suministro de gas. 4. Ponga a prueba todos los puntos de conexión pasándoles, con una brocha, una solución de agua con jabón. NUNCA HAGA PRUEBA DE ESCAPES DE GAS CON UNA LLAMA. 5. Conecte el conducto de escape al sistema de ventilación exterior. Use cinta adhesiva de tela para sellar todas las uniones. 6. Con la secadora ya en su ubicación final, ajuste una o mas de las patas hasta que la secadora este parada firmemente en las cuatro patas. Ponga un nivelador encima de la secadora. LA SECADORA TIENE QUE ESTAR NIVELADA Y PARADA FIRMEMENTE EN TODAS LAS CUATRO PATAS. 7. Enchufe el cable de alimentación dentro de una toma conectada a tierra. NOTA: asegure que la electricidad esté APAGADA en el disyuntor/ caja de fusas antes de enchufar el cable de alimentación dentro de la toma. 8. Encienda la electricidad desde el disyuntor/ caja de fusas Cuidado: Antes de poner en marcha la secadora, asegure que los alrededores estén limpios y libres de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores inflamables. También, vea que nada (como cajas, ropa, etc.) obstruya la corriente de combustión y la ventilación de aire a través del panel de planillas localizado en la parte posterior de la secadora. 9. Mande la secadora por un ciclo de prueba para comprobar que está funcionando correctamente. Nota: Con secadoras de gas, es necesario que la línea de gas se priva de aire para que el mechero se prenda. Si el mechero no se prende dentro de 45 segundos la primera vez que se pone en marcha la secadora, el interruptor de seguridad apagará el mechero. Si esto sucede, ponga la secadora en posición “OFF” y espere 5 minutos antes de hacer un segundo intento. Nota: Siga las instrucciones que vienen con el equipo.
Apegue cinta adhesiva Teflón o compuesto para tubos al adaptador y la entrada de gas. B) Sujete el conector de metal flexible para la línea de gas al adaptador. C) Asegure que el sello flexible de la línea de gas esté seguro. Use dos llaves inglesas para la mejor conexión posible. D) Para chequear le presión de la entrada de gas, sujete un tapping enchufado NPT de 1/8 pulgada a la válvula de apague para la línea de gas a la secadora. Entonces, conecte el adaptador de unión flare al tapping. Apegue cinta adhesiva Teflón a los hilos del adaptador y el tapping para asegurar el sellado.
• Si es posible, extraiga los bolsillos hacía afuera para un secado más uniforme. • Mire bien a ver si la ropa sigue sucia. Si es así, vuélvalas a lavar, si no, la tierra y manchas podrían quedar de manera permanente. • Artículos pequeños se deben meter en una bolsa de malla antes de meter en la secadora y secar, para evitar el enredo y para poder sacarlas fácilmente. • Asegure que la toma de electricidad este bien conectada a tierra. El terminal de hacer tierra no debe ir conectado con tuberías de gas o de agua. • Asegure que el conducto de salida ha sido correctamente conectada. • Asegure que el filtro de pelusas este limpio y correctamente instalado. Si el filtro no esta en su lugar, ropa girante podría entrarse al sistema de escape y causar daños a la secadora. Nota: Esto aplica a los ciclos de auto-secado y ciclos de secado a tiempo fijo.
Anti-arrugas: • Al final del ciclo de secado la secadora automáticamente va a la modalidad anti-arrugas. En esta modalidad la tina de la secadora gira periódicamente por una hora después de que termina el ciclo. Para pararlo, simplemente abra la puerta y saque la ropa.
Consejos • Para mejores resultados, limpie el filtro de pelusas antes o después de cada uso. • No sobrellene la secadora • Balancee la colada que se esté secando, distribuyéndola por toda la secado para mejores resultados. • El tiempo para el secado depende de muchas cosas: tamaño de la colada, tipo de tela y cuan mojada está, el calor y humedad del despacho, voltaje eléctrico, largo del conducto de escape, etc. • Para eliminar tener que adivinar y conservar energía, se recomienda para ciertos tipos de ropa secar en un ciclo de auto-secado. • Siempre siga las instrucciones de cuidado en las telas que proviene de los fabricantes de la ropa.
• El filtro de pelusas necesita limpiarse antes o después de cada uso para que su aparato funcione a eficiencia óptima. El filtro se puede quitar la jalar las lengüetas ubicadas en la parte interior de la filtro de pelusas puerta de la secadora. El filtro se puede lavar o aspirar. Quite el exceso de agua del filtro sacudiéndolo ligeramente. Esto quitará tierra y partículas atrapadas en el filtro. LA acumulación de pelusas restringe la corriente de aire, que causa tiempos de secado mas largos. Después de limpiar, vuelva a poner el filtro en su lugar. No use la secadora sin el filtro de pelusas. • No use ningún producto de limpieza tipo atomizador al limpiar el interior de la secadora. • Vapores tóxicos o descargas eléctricas podrían ocurrir. Si se mancha el interior de la secadora, límpiela con una toalla húmeda. Quite cualquier residuo antes de secar la siguiente colada. • Limpie el gabinete con agua y jabón suave. No use productos de limpieza fuerte o abrasivos, ya que esto puede causar daños a la secadora. • Limpie el conducto y es escape de ventilación regularmente para evitar que se tranquen porque esto puede afectar la eficiencia de su secadora.
• Compruebe que el recipiente de electricidad en la pared es del voltaje co recto. • Compruebe si el disyuntor necesita ser reajustado, o si la fusa necesita ser remplazada. • Compruebe si el aparato está en la modalidad “off.’ Pulse el botón nuev mente. • Compruebe si la puerta está abierta. Anda, pero no está secando la ropa: • El aparato puede estar lleno de más. Por mucho, la tina de la secadora debe estar llena a la mitad. • Revise los conductos de escape y los respiraderos. Los respiraderos deben estar libres de obstrucción. • Los conductos deben estar libres de tierra e pelusas, y deben limpiarse regularmente. • La colada necesita ser redistribuida. Ropa pesada quizás tenga que ser separada de ropa regular. • Ropa en volumen puede necesitar ser regada de otra manera. • Si la ropa se seca de manera no-uniforme, una posición mas fuerte de secado puede necesitarse, o la ropa dentro de la secadora necesita distribuirse de otra manera. Hace ruido mientras seca: • Comprueba que no hayan monedas, botones, u otros objetos pesados que podrían estar causando el ruido. • La secadora puede necesitar ser nivelada. • Lea la guía de usuario para ver cuales sonidos son normales durante la operación. Estática: • Causado por sobre-secar. Ajuste para un tiempo de secado más corto. • Telas sintéticas están en la mezcla. Separe las telas de distintos tipos. • Use un suavizante.
El nombre y dirección del representante de ventas donde compro el aparato y la fecha de la compra. Una descripción clara del problema.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y Ud. podría tener otros derechos, que pueden variar, de estado en estado.
Esta garantía cubre electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continentales, Puerto Rico, y Canadá. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.