PRR 250 ES - Outil électroportatif BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRR 250 ES BOSCH au format PDF.

Intitulé Description
Type de produit Outil multifonction électrique
Caractéristiques techniques principales Outil de ponçage et de polissage
Alimentation électrique 230 V
Puissance 250 W
Vitesse à vide 0 - 25 000 tr/min
Poids 1,5 kg
Dimensions approximatives Longueur : 28 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 10 cm
Fonctions principales Ponçage, polissage, meulage
Compatibilités Accessoires Bosch et autres marques compatibles
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les filtres et les surfaces
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Bosch
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

Téléchargez la notice de votre Outil électroportatif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRR 250 ES - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRR 250 ES de la marque BOSCH.

FOIRE AUX QUESTIONS - PRR 250 ES BOSCH

Comment changer les accessoires de la BOSCH PRR 250 ES ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation. Remplacez l'accessoire souhaité et resserrez la vis.
Pourquoi ma BOSCH PRR 250 ES ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'.
Comment régler la vitesse de la BOSCH PRR 250 ES ?
La vitesse peut être réglée à l'aide de la molette de réglage de la vitesse située sur le boîtier de l'outil. Tournez-la pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Que faire si la BOSCH PRR 250 ES surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Assurez-vous également de ne pas bloquer les aérations et de travailler dans un environnement bien ventilé.
Comment nettoyer la BOSCH PRR 250 ES ?
Débranchez l'outil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur et un pinceau pour enlever la poussière des aérations.
La garantie de la BOSCH PRR 250 ES couvre-t-elle les pièces d'usure ?
La garantie de la BOSCH PRR 250 ES ne couvre généralement pas les pièces d'usure comme les accessoires ou les balais de charbon. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Comment savoir si les accessoires de la BOSCH PRR 250 ES sont compatibles ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour connaître la liste des accessoires compatibles avec la BOSCH PRR 250 ES. Vous pouvez également consulter le site web de Bosch pour plus d'options.
Que faire si l'outil vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Si l'outil vibre excessivement, vérifiez que l'accessoire est bien fixé et qu'il n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez un service après-vente pour une inspection.

MODE D'EMPLOI PRR 250 ES BOSCH

Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

AVERTISSEMENT Sécurité de la zone de travail

 Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.  Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.  Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 2 609 007 325 | (30.4.13)

OBJ_BUCH-1833-001.book Page 18 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM

 Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes  Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.  Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.  Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.  Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.  Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.  S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.  Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. 2 609 007 325 | (30.4.13)

 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

 Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.  Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.  Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.  Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour la ponceuse multifonction

Consignes de sécurité générales pour le ponçage et les opérations de brossage métallique  Cet outil électroportatif est destiné à être utilisé en tant que ponceuse et brosse métallique. Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec l’outil électroportatif. Le non-respect des instructions ci-dessous peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.  Cet outil électroportatif n’est pas conçu pour le polissage et le tronçonnage. Les opérations pour lesquelles cet outil électroportatif n’a pas été conçu peuvent mettre en danger l’utilisateur et causer des blessures.  Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.  La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil élecBosch Power Tools

OBJ_BUCH-1833-001.book Page 19 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Français | 19 trique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

 Ne pas utiliser d’accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, examiner attentivement les accessoires comme les manchons abrasifs et les rouleaux à lamelles pour détecter la présence éventuelle d’éclats et de fissures, le porte-outil pour détecter des traces éventuelles de fissures, d’usure excessive et de détériorations anormales ou les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou sectionnés. Après une chute de l’outil électroportatif ou de l’accessoire, examiner les dommages éventuels subis et remplacer l’accessoire s’il a été endommagé. Après examen et mise en place de l’accessoire, positionnez-vous – ainsi que les personnes qui se trouvent à proximité – à distance du plan de rotation de l’accessoire et faites tourner l’outil électrique à son régime à vide maximal pendant 1 minute. En général, les accessoires endommagés se brisent pendant cette durée de test.  Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition.  Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération.  Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.  Placer le câble éloigné de l’accessoire en rotation. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l’accessoire en rotation.  Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle.  Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. Bosch Power Tools

 Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil

électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.  Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique  Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau. Avertissements supplémentaires Portez toujours des lunettes de protection.

Portez des gants de protection.

 Eteindre l’outil électroportatif en cas d’interruption de l’alimentation électrique, par ex. suite à une coupure de courant ou après avoir débranché le câble d’alimentation. Cela permet d’éviter tout redémarrage intempestif incontrôlé.

 Toujours saisir l’outil électroportatif au niveau des surfaces de préhension isolées car la meule peut venir en contact avec le câble d’alimentation. Le sectionnement d’un câble sous tension risque de mettre sous tension les parties métalliques de l’outil et de provoquer une décharge électrique.  N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.  Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche et n’arrêter l’appareil qu’après l’avoir retiré de la pièce à travailler. L’outil électroportatif risque d’effectuer un mouvement brusque.  Ne jamais toucher la meule quand elle est en rotation. Il y a risque de blessure.  Veiller à ce que personne ne soit exposé à un danger en raison des projections d’étincelles. Enlever les matériaux inflammables se trouvant à proximité. L’usinage des métaux génère des étincelles.  Ne pas utiliser de meules usées, fissurées ou fortement encrassées. Les meules endommagées risquent de se briser, de voler en éclat et de provoquer des blessures.  Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à

2 609 007 325 | (30.4.13)

 Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil

électroportatif.  Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, p. ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage à sec et le brossage du bois, des plastiques, des métaux, des enduits (par ex. du plâtre) et des surfaces peintes. Il convient parfaitement au ponçage de surfaces non planes.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Broche d’entraînement 2 Capot d’aspiration des poussières 3 Raccord d’aspiration des poussières 4 Vis de blocage du capot d’aspiration des poussières 5 Poignée (surface de préhension isolante) 6 Interrupteur Marche/Arrêt 7 Molette de présélection de la vitesse 8 Porte-manchon 9 Manchon abrasif 10 Rouleau à lamelles 11 Porte-outil SDS 12 Dispositif de fixation SDS à ressort 2 609 007 325 | (30.4.13)

13 Bouton de commande SDS pour déverrouillage de l’accessoire de ponçage

14 Bras de l’outil 15 Gorge de fixation du capot d’aspiration des poussières 16 Dispositif de crantage 17 Tuyau d’évacuation* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 82 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 93 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Ponçage avec manchon abrasif : ah =7,0 m/s2, K=1,5 m/s2, Ponçage avec rouleau à lamelles (60 mm) : ah =6,0 m/s2, K=1,5 m/s2, Ponçage avec rouleau à lamelles (10 mm) : ah =6,0 m/s2, K=1,5 m/s2, Travail avec brosse métallique : ah =2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1833-001.book Page 21 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM Français | 21 protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.

EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Le porte-outil SDS 11 de la broche d’entraînement 1 permet de changer d’accessoire de ponçage facilement et rapidement sans aucun autre outil. Quand l’outil électroportatif est à l’arrêt, le système Autolock bloque la broche d’entraînement. Le blocage de la broche d’entraînement facilite la mise en place et le retrait des accessoires de ponçage. Les rouleaux à lamelles 10, les cylindres abrasifs et les brosses métalliques peuvent être montés directement sur la broche de ponçage 1. Les manchons abrasifs 9 doivent d’abord être montés sur le porte-outil 8. Montage des accessoires de ponçage (voir figure A) – Orientez l’accessoire de ponçage de façon à ce que le dispositif de fixation SDS à ressorts 12 se trouve du côté opposé de la broche d’entraînement 1. – Glissez en le faisant tourner l’accessoire de ponçage sur la broche d’entraînement 1 jusqu’à ce qu’il s’encliquette de manière audible. – Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. Montage des manchons abrasifs (voir figure B) – Glissez en le tournant le manchon abrasif 9 au-dessus du porte-manchon 8 jusqu’à recouvrir entièrement les lamelles en caoutchouc.

Montage du capot d’aspiration des poussières (voir figure D) – Emboîtez en surmontant une légère résistance le capot d’aspiration des poussières 2 jusqu’en butée dans les deux gorges de fixation 15 du bras de l’outil 14. – Serrez la vis de blocage 4. Le capot d’aspiration des poussières est maintenant solidement fixé au bras de l’outil. Réglage du capot d’aspiration des poussières (voir figure E)  Régler le capot d’aspiration des poussières 2 de façon à ce que la poussière ou les étincelles ne soient pas projetées en direction de l’opérateur. Le capot d’aspiration des poussières 2 peut être orienté et fixé dans différentes positions par rapport à la broche d’entraînement. grâce au dispositif de crantage 16. – Après le montage, orientez le capot d’aspiration des poussières 2 plus ou moins en direction de la poignée 5 selon la nature du travail à effectuer et la forme de la pièce à poncer. Le capot d’aspiration des poussières peut s’enclencher dans trois positions.

Aspiration de poussières/de copeaux

 Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. – Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.  Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

2 609 007 325 | (30.4.13)

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques.

 Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.  Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

 Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source d’alimentation électrique doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Mise en Marche/Arrêt – Pour mettre en marche l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 6 vers l’avant de sorte que le chiffre « 1 » apparaisse sur l’interrupteur. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. – Pour éteindre l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 6 vers l’arrière de sorte que le chiffre « 0 » apparaisse sur l’interrupteur.  Vérifier les accessoires de ponçage avant de les utiliser. L’accessoire de ponçage doit être correctement monté et il doit pouvoir tourner librement. Effectuer une marche d’essai en faisant tourner l’outil à vide pendant au moins 1 minute. Ne pas utiliser les accessoires de ponçage qui sont endommagés, qui vibrent ou dont la rotation est irrégulière. Les accessoires de ponçage endommagés peuvent éclater et causer des blessures.

Choix de l’accessoire de ponçage

Le choix de l’accessoire de ponçage s’effectue en fonction de la forme de la surface à travailler et de la nature du matériau à poncer. Le choix du grain dépend de la capacité d’enlèvement de matière souhaitée. Accessoire de ponçage Forme de la Grains surface moyen plane Manchon abrasif fin plate extra fin moyen bombée Rouleau à lamelles fin (60 mm) non plane extra fin 2 609 007 325 | (30.4.13) N’utilisez que des accessoires de ponçage d’origine Bosch. Présélection de la vitesse de rotation La molette de présélection de la vitesse de rotation 7 permet de sélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’utilisation de l’appareil). 1 –2 vitesse lente 3 –4 vitesse moyenne 5 –6 vitesse élevée La vitesse de rotation nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Utilisation

Réparation de vernis Elimination de vernis Bois tendre Bois dur Contreplaqué – Toujours exercer une pression uniforme pour prolonger la durée de vie des accessoires de ponçage. Une pression excessive sur la pièce n’améliore pas les performances de ponçage mais accélère l’usure de l’outil électroportatif et de l’accessoire. – Après avoir utilisé un accessoire de ponçage sur du métal, ne plus l’utiliser pour d’autres matériaux.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.  Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Stockez et traitez les accessoires avec précaution. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.

Service Après-Vente et Assistance

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications.

Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).

Seguridad de personas

 Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.  Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.  Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

2 609 007 325 | (30.4.13)

Existe peligro de lesión.  Preste atención a que las chispas proyectadas no puedan lesionar a ninguna persona. Retire los materiales combustibles que se encuentren cerca. Al lijar metales se proyectan chispas.  No use útiles de amolar desgastados, desgarrados o embotados. Los útiles de amolar dañados pueden romperse, salir lanzados y herir a alguien.  Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.  Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.  ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta.  El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. 4 Tornillo de apriete para el montaje de la caperuza de aspiración de polvo 5 Empuñadura (zona de agarre aislada) 6 Interruptor de conexión/desconexión 7 Rueda preselectora de revoluciones 8 Vástago de inserción para el manguito para amolar 9 Manguito para amolar 10 Rodillo de discos 11 Alojamiento SDS 12 Resorte de alojamiento SDS 13 Botón de accionamiento SDS para el desbloqueo del útil de amolar 14 Brazo de la herramienta 15 Ranura de fijación de la caperuza de aspiración de polvo 16 Ranura de encastre 17 Manguera de aspiración* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Amoladora de rodillo Nº de artículo Preselección de revoluciones Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío n0 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección

Montar la caperuza de aspiración de polvo (ver figura D)

– En contra de una leve resistencia, cale la caperuza de aspiración de polvo 2 hasta el tope en las dos ranuras de fijación 15 del brazo del útil 14. – Apriete el tornillo inmovilizador 4. La caperuza de aspiración de polvo está ahora firmemente montada sobre el brazo del útil. Ajustar la caperuza de aspiración de polvo (ver figura E)  Ajuste la caperuza de aspiración de polvo 2 de manera que el polvo o las chispas no se guíen en dirección del operador. La caperuza de aspiración de polvo 2 puede cubrir el husillo amolador en diferentes ángulos. Para ello sirven las ranuras de retención 16. – Tras el montaje de la caperuza de aspiración de polvo 2 gírela en dirección del asidero, según la aplicación y la forma de la pieza de trabajo 5. La caperuza de aspiración de polvo encastra en tres posiciones. 2 609 007 325 | (30.4.13)

OBJ_BUCH-1833-001.book Page 28 Tuesday, April 30, 2013 2:21 PM

 Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Aspiración externa (ver figura F) – Inserte la manguera de aspiración (diámetro 19 mm, accesorio especial) en la boquilla de aspiración 3. Conecte la manguera de aspiración a un aspirador (accesorio especial). Una relación de los elementos para la conexión a diversos aspiradores la encuentra al final de estas instrucciones de manejo. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

 ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Conexión/desconexión – Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 6 de manera que aparezca “1” en el interruptor. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. – Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 6 de manera que aparezca “0” en el interruptor.

2 609 007 325 | (30.4.13)

Forma de la Grano superficie Mediana recto Manguito para amolar Preselección de las revoluciones La rueda preselectora de revoluciones 7 le permite seleccionar el nº de revoluciones incluso durante la operación del aparato. 1 –2 bajo número de revoluciones 3 –4 mediano número de revoluciones 5 –6 alto número de revoluciones El nº de revoluciones precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos. Aplicación

Lijado superficial de pintura

Retoque de pintura Decapado de pintura

(Lijado basto/ lijado fino) – No utilice un útil de amolar, con el cual se ha mecanizado metal, para otros materiales.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza  Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Bosch Power Tools

4 Parafuso de aperto para a montagem da tampa de aspiração de pó

5 Punho (superfície isolada) 6 Interruptor de ligar-desligar 7 Roda de ajuste para pré-selecção do número de rotação 8 Adaptador para manga de lixa 9 Manga de lixa 10 Rolo de lamelas 11 Encaixe SDS 12 Mola do encaixe SDS 13 Botão de accionamento SDS para desbloquear a ferramenta de lixar – Aperte o parafuso de aperto 4. A tampa de aspiração de pó está agora montada de forma fixa na ferramenta.

Bewaar en behandel het toebehoren zorgvuldig.

Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. PAS 12-27 F

2 609 007 325 | (24.4.13)

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: BOSCH

Modèle: PRR 250 ES

Catégorie: Outil électroportatif

Télécharger la notice PDF Imprimer