EV420 - Télévision THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EV420 THOMSON au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Écran LED 42 pouces |
| Résolution | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Technologie d'affichage | LED |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 95.5 x 57.5 x 8.5 cm (sans pied) |
| Poids | 12 kg |
| Compatibilités | HDMI, USB, VGA, AV |
| Type de batterie | Non applicable (appareil secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 80 W |
| Fonctions principales | Smart TV, accès à Internet, applications intégrées |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles via le service après-vente Thomson |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité CE, ne pas exposer à l'humidité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - EV420 THOMSON
Téléchargez la notice de votre Télévision au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EV420 - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EV420 de la marque THOMSON.
MODE D'EMPLOI EV420 THOMSON
F Le certificat de garantie livre avec suaer magnetoscope porte le type et le numero de fabrication de vaue apparil.
Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensablees pour faire valeur vos droits à la garantie.
F Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuee par un technicien agrée représentant notre marque.
- Toute dérogation à cette règle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie.
- N'ouvre jamais votre apparéil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l' apparéil.
- Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux indications de cette notice.

Installation - Assurez-vous que la tension-secateur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre apparéil. Installes le magnétoscope horizontally, loin de toute source de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produit des champs magnétiques ou électriques élevés.

Si vous installez votre magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, vérifie que l'áération n'est pas obstruée. Laissez 10 cm minimum de chaque côte ainsi qu'à l'arrière de l'appareil et 7 cm minimum au dessus.

F Utilisation - Si vous appeareil, ou si une cassette, a séjourné dans une atmophère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l'hiver, attendez environ 2 heures avant d'utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas été obstruées. En cas d'orage, il est conseilé de débrancher l'appareil de la prise reliée à l'antenne extérieure.
Mème lorsque l'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt, le magnétoscope n'est pas complètement séparé du secteur. Afin de le déconnecter complètement, il est nécessaire de débrancher la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Cet apparéil ne doit enaucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique.
Il est important d'utiliser uniquement le cordon secteur fourni (celui-ci est équipé d'un filtré spécial).
Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit decapant, solvant, abrasif, etc... Si un objet ou un liquide penetre dans l'appareil, débranchez-le immidiatement et faites-le vérifier par un technician agreé.
Pour ne pas endommager les têtes de votre magnétoscope, n'utilise jamais de cassette de nettoyage.
La recopie totale ou partielle d'enregistements protégés par la législation sur les droits d'auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur.

A PROPOS DE CETTE NOTICE - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par conséquent certaines fonctions ou certains régages peuvent être absents du modele que vous avez achété.
() F Vérification des numérios ShowView 20-21
() Nakijken van de ShowView-nummers 20-21
() ShowView et démodulator satellite 21
() ShowView en satellietontvanger 21
F Caracteristiques techniques 22
NL Technische einschappen. 23
F Identifier et résoudre les problèmes. 22
NL De problemen herkennen en oplossen 23
F Deballez complètement votre matériel et enlevez les films de protection.
Avant d'installer votre magnétoscope, vous devez être en possession de ces éléments.
F Cordon d'alimentation
NE Netsnoer
F Manuel d'utilisation
Respectieux de l'environnement, nous avons imprimé ce document sur du papier recyclé non blanchi.
Insérer et éjecter une cassette Een cassette insteken en eruit halen
F Insérer une cassette.

Pensez toujours à diriger la télécommande vers le magnétoscope.
F APPEL D'UN MENU
MENU
La touche sur la télécommande, affiche le menu qui vous permettra d'utiliser les fonctions de votre magnétoscope ou de le régler.
F NAVIGATION DANS LES MENU
I-Pour selectionner une fonction,choisissez une ligne avec ou
2-Pour confirmervoirechoixappuyezsur
3-Pour effectuer un réglage,(seLECTIONner une option, augmenter ou diminuér une valeur)utilisez les touches ou

4-Pour sortir d'un menu,appuyez sur MENU
EXAMPLE: les symboles et sur l'écran indiquent qu'une option est accessible. Pour sélectionner une option, appuyez sur les touches ou
F Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l'objet d'un recyclage spécial, et s'il peut se charger de les recupérer.
NL Eerbiedig de natureur en de wetegeving! Alvorens de batterijen (of de accumulators) wet te werpen, vraag aan uw verdeler of deze het voorwerp uitemaken van een bijzondere recycling en of hij belast is met de ophaling ervan.
F BRANCHEMENTS DE BASE
1 F Debranche le cable de l'antenne exterieure du téléviseur et rebranche-le sur la prise (RF IN) de votre magnétoscope.
Reliez le télévisuer au magnétoscope (prise RF OUT) à l'aide du cordon d'antenne livre.
3 F Branchez le magnétoscope à une prise secteur avec le cordon d'alimentation. L'afficheur du magnétoscope s'allume.
NL BASISAANSLUITINGEN
Pour voir et / ou copier les images d'un appareil connecté sur les prises AV1 ou AV2.
BIJKOMENDE AANSLUITINGEN
F Autre magnétoscope
NL Andere videorecorder


F Lecteur video disque
Nl Beeldplaatspeler


Décodeur

Decoder


DVD

DVD


Camescope

Videocamera
F Affichez l'écran de contrôle avec la touche STATUS puis selectionné la prise AV1 ou AV2 avec la touche AV de la télécommande.
Réglage du magnétoscope
Après avoir effectué les branchements de base de la page précédente
Pour la mise en service de votre magnétoscope vous devez vous munir du manuel d'utilisation de votre téléviseur. Nous vous conseillons de suivre sans interruption toutes les phases d'installation jusqu'à la page 10. Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche
(*) MENU de la télécommande jusqu'à ce que SY 2 apparaisse sur l'afficheur.

F Appuyez sur pour () selectionner la norme de votre téléviseur.
SY 1: Norme L (France)
SY 2: Norme BG (Europe de l'Ouest)
SY 3: Norme DK (Europe de l'Est)

F Validatez notrechoix avec la touche OK.

FAttendez, le magnétoscope recherche un canal de 21 à 69 disponible pour la transmission des images au téléviseur.
F Apre's un moment, l'afficheur du magnétoscope indique le canal de communication du téléviseur.
F Continue l'installation comme indiqué à la page suivante.
Allumez your telériseur et seLECTIONnez un numero de chaîne disponible.


Prenez le manuel d'utilisation de votre téléviseur.


Suivez les instructions du manuel d'utilisation du télévisur pour couver le canal video du magnétoscope.


Dés que vous avez trouvez le canal video du magnétoscope, un message apparait à l'écran. Note: si l'image est mauvaise (neige, déchirement), changez le canal de communication du magnétoscope avec les touches PR + / PR - (dans ce cas, l'image disparait jusqu'à ce qu'un autre canal soit trouve).


Toujours en suivant les instructions de votre manuel T.V., attribuez un numero de chaine disponible au canal video du magnétoscope. Note: souvenez vous de ce numero de chaine car vous en aurez besoin pour regarder vos cassettes video ou vos programmes télévisés.

Appuyez sur la touche OK.


Continuez l'installation en page suivante.

F Installation automatique
Pour compléter l'installation d'une chaine cryptée (décodeur Canal+) reportez-vous à la page 11.
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche
ou jusqu'à ce que la langueue que vous préférez pour l'affichage des menus soit sélectionnée.


F Appuyez sur OK pour valider.


F Appuyez sur la touche
ou pour selectionner le pays ou vous residez habituèlement.


F Appuyez sur OK pour valider.


F Un message vous indique que leur magnétoscope recherche et memorise les chaînes que vous pouvez receivevoir dans votre région. Attendez un long moment, puis continuez pour régler l'heure.

F Mise à l'heure Selon les cas, l'heure et la date sont correctes.
F Si l'heure et la date sont correctes, appuyez sur EXIT pour quitter les menus.


F Sinon,reglez l'horloge à l'aide des touches numériques (0 à 9).
Appuyez sur la touche , puis entrez l'heure et la date dans l'ordre suivant : heures, minutes, jour, mois, année.


F Validatez avec OK et tapez EXIT pour sortir.


F Classer vos chaînes
Pour vous aider à identifier les chaînes, nous vous sugérons d'avoir en main un programme TV.
Uw kanalen rangschikken
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

La recherche automatique des chaînes attribue des numérodes de chaînes dans un ordre préétabli. Les n^ de chaînes peuvent ne pas correspondre aux numérores réels des chaînes.
F Appuyez sur la touche MENU.La ligne Installation est déjà selectionnee. Appuyez sur OK.Sélectionnez Echange chaînes, validez avec OK.

F Si le numero de chaine proposé correspond à l'image affichée, appuyez sur OK pour passer à la chaine suivante.

F Si le numero de chaîne ne correspond pas à l'image que vous voyagez, faites défiler les n° de canaux avec / ▶.

F Lorsque le numero de chaine correspond à l'image, appuyez sur OK pour valider et passer à la chaine suivante.

Pour supprimer une chaine appuyez sur 0000.

F Lorsque toutes les chaines sont classées, appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

| F Installation manuelle | N L De handmatige installment | ||
| F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande. | VCR | N L Druk op de toets VCR van uw afstandsbediening. | |
| I F Appuyez sur la touche MENU. La ligne Installation est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK. SéLECTIONNZ Installation manuelle, validez avec OK. | EXIT OK + + + | N L Druk op de toets MENU. De lui Installatie werd reeds gekozen. Druk op OK. Kies Handmatige installing, valider aan de hand van OK. | |
| 2 F La ligne Standard est déjà sélectionnée. Appuyez sur ↓ ou ↓ pourCHOIR la norme de réception : L : (France)BG : (Europe de l'Ouest)DK : (Europe de l'Est) | PROG GUIDE TEXT MENU + + + | N L De lui Norm werd reeds gekozen. (*) Druk op ↓ of ↑ om de ontvangstnorm te kiezen. L : (Frankrijk)BG : (West-Europa)DK : (Oost-Europa) | |
| 3 F SéLECTIONNZ la ligne Réception avec ∇ et choisissez CH ou CC avec ∆ ou ∆ (CH pour les chaînes captées par toute antenne de toit, CC pour les chaînes du Câble). | DEC. TEXT MENU + + + | N L Kies de lui Ontvangst aan de hand van ∇ en kies CH of CC aan de hand van ↓ of ↑ (CH voor de kanalen ontvangen via uw dakantenne, CC voor de kanalen van de Kabel). | |
| 4 F Appuyez sur ∨ pour sélectionner la ligne Rech. auto.. | EXT OK + + + | N L Druk op ↓ om de lui Auto. zoek. te kiezen. | |
| 5 F Appuyez sur ↓ ou ↓ pour commencer la recherche (vous pouvez aussi entraer directement un numéroéro avec les touches 0 à 9). Lorsqu'une chaîne est trouvée, les images apparaisent. | PROG STATUS GUIDE TEXT MENU + + + | N L Druk op ↓ of ↑ om het opsporen te starten (U Aunt aan de hand van de toetsen 0 tot 9 een nummerrechtstreeks inbrengen). Wanner het kanaal gezonden worden, verschijnen de beelden. | |
| 6 F Si l'image est de mauvaise qualité : essayez le réglage fin (∼/>) avec ∇, puis ↓ ou ▲. | EXT OK + + + | N L Indien het beeld van slechte kwaliteit is: probeer dan de fjine afstelling (∼/>) aan de hand van ∇, cervolgens ◆ of ▲. | |
| 7 F Si la chaîne est cryptée (décodeur), appuyez sur la touche DEC. de la télécommande. (Le symbole s'affiche à l'écran). | VCR TV PROG STATUS GUIDE TEXT MENU + + + | N L Indien het kanaal gécodeerd is (Decoder), druk dan op de toets DEC. van de afstandsbediening. (Het symboolo verschijnt op het scherm). | |
| 8 F N° Showview! Facultatif: ces codes inscrivent automatiquement lors de la première programmation. Pour réussir vos enregistements programmes avec des codes ShowView, vérifie ces numérios. La plupart des magazines de programmes TV comportent une liste des numérios guide ShowView attribués aux chaînes satellites et terrestre. | |||
| 9 F Positionnez-vous sur Pr et attribuez un nombre de chaîne à l'aide des touches numériques 0 à 9 (ex : 0, 1 pour Pr I). | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AV 0 | N L Plaats u op Pr en ken een kanaalnummer toe aan de hand van de numerieke toetsen 0 tot 9 (bijvb.: 0, I voor Pr I). | |
10

Appuyez sur OK pour mémoriser ce numéro.


Si you désírez poursuivre la recherche des chaînes T.V., repêze les étapes 3 à 9.
Sinon appuyez sur EXIT.


F Utiliser les fonctions de base du magnétoscope
Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.



Pour allumer et/oumettre en veille le magnétoscope: appuyez sur la touche 日


Pour lire une cassette video : appuyez sur la touche PLAY.


Pour arrêté la lecture d'une cassette video : Appuyez sur la touche STOP.


Pour rechercher un enregistrement video vers l'avant :
Appuyez sur la touche FWD. (magnétoscope en lecture).
Appuyez une deuxième fois pour accélérer la recherche.


Pour rechercher un enregistrement video vers l'arrière :
Appuyez sur la touche REW. (Magnétoscope en lecture). Appuyez une deuxième fois pour accélérer la recherche.


Pour arrêtemomentanément la lectured'un enregistrement video :Appuyez sur la touche PAUSE.


F Vou ne peut activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, rembobinage), si un menu est present à l'écran.
NL U knot de belangrijkste functies van uw videorecorder slechts activeren (afspelen, terugspoelen) indien het menu op het scherm afgebeeld is.

Ralenti variable :

Appuyez plusieurs fois sur la touche REW. ou FWD. (magnétoscope en pause).


Pour reprendre la lecture d'un enregistrement video : Appuyez sur la touche PLAY.


Pour faire avancer la bande rapidement: Appuyez sur la touche FWD. (magnétoscope en stop).


Pour rembobiner: Appuyez sur la touche REW (magnétoscope en stop).


Pour améliorer l'image (phase): Appuyez sur la touche PR+ / PR-(magnétoscope en lecture, en ralenti ou en pause). Revenez au réglage standard avec la touche 0000.


Pour afficher l'écran d'informations (source, SP/LP, état du compteur): Appuyez sur la touche STATUS. Appuyez sur EXIT pour sortir.


Pour selectionner durée normale (SP) ou longue durée (LP): Appuyez sur la touche SP/LP (magnétoscope en stop).


Pour regarder les chaines TV
installees sur toute
magnétoscope:
Appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) ou sur PR+/ PR-.


F Voues ne peuvent activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, rembobinage), si un menu est present à l'écran.

Enregistrer immédiatement une émission TV
F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur PR + / PR pour selectionner la chaîne diffusant l'émission à enregistrer.

F Appuyez sur la touche REC. après avoir introduit une cassette.

F Appuyez de nouveau sur la touche REC. ou sur la touche PLAY pour lancer l'enregistrement.
Note: Un écran d'information s'affiche sur toute télévisuer, mais il ne sera pas enregistré sur la cassette. Faites le dispar已久 en appuyant sur EXIT.

Pr1 SP 0:11:27
() FProgrammer un enregistrement avec les codes ShowView
() Een opname programmeren aan de hand van de ShowView-codes
| F Appuyez sur la touche VCR (*) de votre télécommande. | VCR | NL Druk op de toets VCR van uw (*) afstandsbediening. | |
| I | F Appuyez sur la touche PROG. pour faire apparaître le menu ShowView. | VCR TV PROG STATUS GUIDE DEC. TEXT | NL Druk op de toets PROG. om het *) menu ShowView te doein verschijnen. |
| 2 | F Tapez le code de l'émission. | 1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SPULP AV 0 PLAY | NL Tik de code van de uitzending in. (*) |
| 3 | F Validatez avec OK. (*) Note : lors d'une première programmation sur une chaîne, le magnétoscope vous demande de confirmer le numéro (voir page 20, Vérification des numérios ShowView). | PROG STATUS GUIDE TEXT EXIT OK + + + + + PR | NL Valideer aan de hand van OK. (*) Nota: bij een eerste programmering op een kanaal zal de videorecorder u vragen het nummer te bevestigen (zie paging 20, Het nakijken van de ShowView-nummers). |
| 4 | F Vous disposez d'un certain (*) nombre d'options pour compléter votre programme. Reportez- vous à la page 15 (§6-7-8). | NL U beschikt over een bepaald,aantal (*) opties om uw programmering te ervolledigen. Neem waarvoor page 15 (§6-7-8). | |
| 5 | F Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement. | VCR TV PROG STATUS GUIDE DEC. TEXT | NL Schakel de videorecorder uit om *) deze in Standby-opname te zetten. |
FProgrammer un enregistrement sans les codes ShowView
Een opname programmeren zonder de ShowView-codes
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Programmation avec , validez avec OK.

F Appuyez sur la touche ou pour selectionner une ligne vierge dans le menu des enregistements programmés.
Note : si vous n'en trouvez pas, allez à la page 16 pour savoir comment libreter une ligne en effuant une programmation.

F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour programmer l'enregistrement d'une émission télévisée (0,1 pour Prl) ou sur la touche AV pour programmer l'enregistrement a partir d'un autre appeareil Audio Video.

F Appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour entrer
l'heure de début et de fin
d'enregistrement. Note:verifie que l'heure de début
n'empiète pas sur la plage horaire d'un
autre enregistrementprogramme.

F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour enter la date à laquelle l'enregistrement devra avoir lieu (format jj mm).

F Appuyez sur la touche OK pour selectionner la fréquence de l'enregistrement programme : une seule fois, du lundi au vendredi (5/7) ou chaque semaine (1/7).

F Appuyez sur la touche SP/LP
(^*) pourCHOISIR entre un enregistrement en durée normale (SP) ou en longue durée (LP). Note : l'enregistrement en longue durée vous permé de doubler la capacité de la cassette.

(*) Cochez cette option (☑) afin d'enregistrer à l'instant où l'émission début réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l'écran du téléviseur).

VPS/PDC:
F Appuyez sur OK pour confirmer la programmation de l'enregistrement.

Pour programmer d'autres enregistements, repérez les étapes 2 à 8. Appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

F Eteignez le magnétoscope pour lemettre en veille-enregistrement.

Supprimer une programmation
Eenprogramming schrappen
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Programmation avec , validez avec OK.

F Appuyez sur les touches ou\n\ndu menu que vous souhaitez effacer soit selectionnee.

F Appuyez sur la touche 0000 pour effacer la ligne selectionnee dans le menu de programmation des enregistements.

F Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.

Pour personnelier votre magnétoscope, automatiser certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages.
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnéz Préférences avec , validez avec OK.
Pour changer la langue des menus qui apparaître à l'écran (français, anglais, allemand,
(*) italien, espagnol, nederlandais...):
utilisez les touches /
Pour abaiser la consommation de votre magnétoscope lorsqu'il est en veille (dans ce cas l'heure n'est
(*) plus affichée): positionné vous sur la ligne Mode Eco. avec la touche▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
F Votre apparéil possède un système de mise à l'heure automatique. Dans certains pays, certaines chaînes peuvent
(*) transmettre des signaux pour la mise à l'heure automatique de votre magnétoscope.
Si la mise à l'heure automatique de votre région ne correspond pas à l'heure du lieu ou vous résidèze : positionné vous sur la ligne Heure auto avec la touche puis désactiver cette fonction (□) et réglez l'horloge de leur magnétoscope manuellement.
Pour enregistrer une émission ou dire une cassette en MESECAM (si vous souhaitez échanger des
cassettes avec des personnes habitant un pays qui utilise ce standard) : positionné vous sur la ligne
Mesecam avec la touche puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
Pour toujours ajouter 10 minutes à l'heure de fin de vos enregistements ShowView :
() positionnéz vous sur la ligne Showview +10 min avec la touche▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
NL Om telkens 10 minuten toe te voegen aan het einduur van uw opnames ShowView:
() plaats u op de lijn ShowView +10 min aan de hand van de toets▼ kruis verzolgens aan de hand van de toets OK hetvakje (☑) aan om de functie te activeren.
F Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu.
NL Druk op de toets EXIT om het menu te verlaten.

Votre télécommande peut etre utilise pour commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs de notre marque. Pour ce faire vous devez la programme avec un des deux codes suivants: 000 pour les téléviseurs de derniere generation, 001 pour les autres. Selon le modele de téléviseur que vous possedez, il est possible cette telecommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Mémorisation du code TV :
- appuyez sur la touche TV de la télécommande.
-
appuyez sur la touche MENU et tout en la maintainant enforcée, tapez un des deux codes suivants : 000 ou 001 .
-
relachez la touche MENU.


Pour command le téléviseur :
- appuyez d'abord sur la touche TV.
Pour allumer et/oumettre enveille le magnétoscope :
- appuyez sur la touche 0


Ces touches ont les mêmes fonctions que certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (si celui-ci est de notre marque).


Pour désir une chaine :
- utilisez ces touches.


Pour régler le volume sonore :
- utilisez la touche -1+ de la télécommande.


Pour couper le son :
- appuyez sur la touche.


Pour sélectionner une prise Scart-peritélevision et voir les images de l'appareil connecté à cette prise.:
- utilisez la touche AV.


Le 31 décembre 1999, à minuit, l'horloge de votre apparéil passera à l'an 2000. Cependant, si votre apparéil est débranché durant ce moment, vous devrez changer manuellement l'année.

Appuyez sur MENU, selectionnez la ligne Reglage de l'heure avec , validez avec OK.


Avec / positionnez-vous sur le I de 1999, appuyez sur 2. Remplacez les autres chiffres de la même façon. Mémorisez avec OK.


NTSC est le standard de télévision utilisé aux États-Unis, au Japon et dans d'autres pays. Voitre magnétoscope peut dire les cassettes VHS-NTSC mais votre téléviseur doit être au standard PAL. La plupart des téléviseurs PAL permettent une restitution correcte des images des cassettes NTSC.

Contrôle de bande/Les Compteurs Bandcontrole/De tellers

Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences...) pour pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande. Pour acceder à l'index suivant ou précédent appuyez sur / .
Le compteur indique le temps écoué en heures, minutes, et secondes (menu STATUS). Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la position 00h 00m 00s du compteur. Pour remettre le compteur à zéro (0:00:00), appuyez sur la touche 0000 en mode STOP.

Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous recommendons de les protégé en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur ce même emplacement.

Enregistrement programme par un apparéil connecté

L'enregistrement d'une émission peut-être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre apparéil prévu à cet effet (tension de commande sur la broche 8), et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon scart-peritélevision. Ceci vous évitera de programmer les deux apparéils. Programme l' apparéil connecté et sélectionné uniquement dans le menu programmation du magnétoscope la prise AV1 ou AV2 concernée.

Faire disparaitre instantanément les informations à l'écran.

Lors de la lecture d'un de vos enregistrements, des informations apparaître en incrustation sur l'écran pendant plusieurs secondes. Faîtes les disparaître instantanément avec la touche EXIT.

Vérification des numérios ShowView

La plupart des magazines des programmes TV comportent une liste des numéros ShowView attribués aux chaînes. Si une programmation ShowView sur une chaîne n'a pas fonctionné correctement (déclenchement sur une mauvaise chaîne, erreur dans les heures), vérifie et corrigez le numéro ShowView.

Appuyez sur la touche MENU. La ligne Installation est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK. Sélectionnez Installation manuelle, validez avec OK.


Avec ou , positionnez-vous sur la ligne ShowView.
Verifie les nombres à l'aide des touches PR-/PR+.
Annulez un numero errone avec la touche 0000.


*
Tapez le numero indiqué par votre magazine et memorisez-le avec OK.
Quittez le menu avec EXIT.


Certain journaux de programmes de télévision indiquent les numéro correspondants aux chaînes. Suivez les indications de l'écran pour vérifier et changer les numérots ShowView. Certaines chaînes câblées partagent le même canal de transmission. Pour une programmation ShowView reussie sur ces chaînes, chaque chaîne devra être installée avec un numéro de chaîne (Pr) différent et posseder également un numéro ShowView différent.

*
nowView et démodulator satellite



nowView en satellietontvanger

*
-
Si vous programmez un enregistrement avec les codes ShowView d'une émission diffusée par satellite, le programmateur ShowView peut vous demander de confirmer le numéro de programme (Pr99).
-
Branchement par cordon d'antenne - Lors de l'installation automatique le magnétoscope a attribué le n^ de chaîne 99 pour le récepteur satellite connecté par la prise antenné. Sélectionnez ce numéro pour voir les images des chaînes satellites. Si les images n'apparaissent pas, reportez-vous au chapitre «Installation manuelle».
-
Branchement par la prise AUDIO/VIDEO 1 ou 2 - Si vous reçèuteur satellite est branché au magnétoscope par la prise audio video, ne désissez pas de numéro mais sélectionnez la prise AVI ou AV2.

*
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.

Caracteristiques techniques
| Alimentation secteur | 200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz |
| Puisance consommée (*) | 16 watts en fonctionnement (environ) - 4 watts en MODE ECO. |
| Autonomie horloge | 30 minutes environ |
| Dimensions (L/H/P) | 393 x 94 x 278 mm |
| Poids | 4,0 kg environ |
| Température de fonctionnement | +5°C à + 40°C - humidité ambiente de 80 % maximum |
| Têtes de lecture (*) | Vidéo : 2 / 4 têtes rotatives Audio : 1 tête fixe (mono) |
| Tuner (*) | Type PLL,VPS/PDC |
| Bandes de réception | I-III-IV Hertzennes (antenne) Inter-bande (réseau câblé) Hyperbande (réseau câblé) |
| Gamas de fréquences | 45 à 855,25 MHz |
| Système couleur (*) | PAL - SECAM - MESECAM lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz |
| Norme de réception (*) | L - BG - DKK' |
| Nombre de chaînes mémorables | 99 |
| Modulateur (*) | UHF Canal 21 à 69 - Préréglage usine sur canal 60 Norme L - G - K |
| Télécommande | Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) |
| Langue des menus (*) | Français - anglais - allemand - italien - espagnol - danois - suédois - nederlandais - polonais - tchège - hongrois - russe |
| Fonctions automatiques | MARCHE (par n'importequelle touche) LECTURE (avec cassette protégée) REMBOINAGE (en fin de bande) |
| Cassettes | Format VHS - Temps de rembobinage = 130 secondes avec E 180 |
F Identifier et résoudre les problèmes
| Si vous rencontres quelques problèmes, suivez les conseils figurant en regard des symptômes écumentés ci-dessous. Si le problème persiste, notez le numéro de type et le numéro de série qui se trouvent à l'arrête de votre magnétoscope et contactez votre revendeur ou le ServiceAprès Vente agrée le plus proche de votre domicile. | |
| Le magnétoscope ne s'allume pas. | 1.Vérifiez que la prise du cordon d'alimentation est branchée à une prise secteur fournissant du courant alternatively.2.Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche. |
| La télécommande fonctionne par intermittence ou ne fonctionne pas du tout. | 1.Orientez la télécommande vers le magnétoscope. Rien ne doit interrompre le faisceau infrarouge entre la télécommande et le magnétoscope.2.Changez les piles. Celles de la télécommande sont peut-être usées. |
| Image avec effet de “neige”. Son de mauvaise qualité. | 1.Vérifiez les raccordements du magnétoscope à l'antenne ou au cable.2.Vérifiez les raccordements de l'antenne au magnétoscope et à la prise secteur. |
| Lignes en pointillés ou stries. Image tachetée (diaphonie). Lignes ou rayures sur l'image (interférences). | 1.Ceci peut provenir d'interférences dans le voisinage (par exemple automobiles, ensignes au néon, sèche-cheveux, ordinateurs, appareils audio, téléphones mobiles, émetteurs radio, etc.). Essayez d'éloigner l'appareil provoquant des interférences ou réglez l'antenne. |
| Image double ou image “fantôme”. | 1. Une antennae directionnelle pourrait améliorer l'image. Ces phénomènes peuvent provenir de l'effet de réflexion causé par les montagnes ou les immeubles des alentours. |
| L'image est bonne mais le son mauvais. | 1.Vérifier la norme de transmission séLECTIONnée pour le programme en cours sur le magnétoscope. |
| Pas d'image. Pas de son. | 1.Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position marche.2.Vérifiez le raccordement de l'antonne. |
| MESECAM | 1.Si les images sont de mauvaise qualité (pas ou peu de couleur), vérifie que la fonction Mesecam est désactivée dans le menu Préférences. |
| Impossible d'enregistrer. | 1.Vérifiez que la languette de protection de la cassette n'est pas cassée.2.Vérifiez en page 13 les différentes étapes de préparation de votre enregistrement. |

Notice Facile