SURECOLOR SC-F9200 - Imprimante textile EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SURECOLOR SC-F9200 EPSON au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : SURECOLOR SC-F9200 - EPSON


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Imprimante textile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SURECOLOR SC-F9200 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SURECOLOR SC-F9200 de la marque EPSON.



FOIRE AUX QUESTIONS - SURECOLOR SC-F9200 EPSON

Comment résoudre un problème d'impression floue avec l'Epson SureColor SC-F9200 ?
Vérifiez la tête d'impression pour des obstructions ou des dommages. Effectuez un nettoyage de la tête d'impression via le logiciel de l'imprimante. Assurez-vous également que les paramètres d'impression sont corrects.
Que faire si l'imprimante ne reconnaît pas les cartouches d'encre ?
Retirez et réinsérez les cartouches d'encre pour vous assurer qu'elles sont bien installées. Vérifiez également que les cartouches sont compatibles avec le modèle SC-F9200 et qu'elles ne sont pas vides.
Comment calibrer les couleurs de l'imprimante ?
Utilisez le logiciel de gestion des couleurs fourni avec l'imprimante pour effectuer une calibration. Suivez les instructions à l'écran pour ajuster les paramètres de couleur selon vos besoins.
Que faire si l'imprimante affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel de l'utilisateur pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également redémarrer l'imprimante pour réinitialiser les erreurs temporaires.
Comment éviter les bourrages papier lors de l'impression ?
Assurez-vous que le papier est correctement chargé dans le bac d'alimentation et qu'il est adapté à votre modèle. Vérifiez également que le bac n'est pas trop plein et que le papier n'est pas froissé ou humide.
Comment mettre à jour le firmware de l'Epson SureColor SC-F9200 ?
Visitez le site Web d'Epson pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour effectuer la mise à jour via le panneau de contrôle de l'imprimante.
Pourquoi mon impression a-t-elle des couleurs décalées ?
Cela peut être dû à un problème de calibration des couleurs ou à une tête d'impression obstruée. Vérifiez la calibration et effectuez un nettoyage de la tête d'impression si nécessaire.
Comment nettoyer la tête d'impression manuellement ?
Éteignez l'imprimante et retirez la tête d'impression. Utilisez un chiffon doux et un nettoyant pour têtes d'impression pour enlever les résidus d'encre. Réinstallez la tête d'impression une fois le nettoyage terminé.
Quel type de papier est recommandé pour l'Epson SureColor SC-F9200 ?
Utilisez du papier transfert compatible avec les imprimantes sublimation, idéalement celui recommandé par Epson pour garantir la meilleure qualité d'impression.
Comment résoudre un problème de connexion réseau avec l'imprimante ?
Vérifiez que l'imprimante est connectée au même réseau que votre ordinateur. Redémarrez votre routeur et l'imprimante, puis réessayez de vous connecter.

MODE D'EMPLOI SURECOLOR SC-F9200 EPSON

DE Lesen des Online-Handbuchs

PT Ver o Guia Online

NL De online handleiding bekijken

-- Si du liquide adhère à votre peau, lavez-le immédiatement avec de grandes quantités d’eau savonneuse. Consultez un médecin si la peau semble irritée ou se décolore. -- Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez immédiatement à l’eau claire. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des yeux injectés de sang ou une légère inflammation. -- Si du liquide pénètre dans votre bouche, consultez immédiatement un médecin. -- Si du liquide est avalé, ne forcez pas la personne à vomir et consultez immédiatement un médecin. Si la personne se force à vomir, du liquide risque de se coincer dans la trachée, ce qui pourrait constituer un danger.

❏❏ The printer unit is heavy and unwieldy. Have 6 or more people unpack and assemble the printer and stand.

❏❏ Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts lorsque vous ouvrez ou fermez le capot avant. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.

-- Si el fluido penetra en su boca, póngase en contacto con un médico inmediatamente.

-- En caso de ingestión del fluido, no fuerce el vómito y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si se fuerza el vómito, el fluido puede quedarse atrapado en la tráquea lo cual puede ser peligroso.

❏❏ L'unità stampante è pesante e ingombrante. Procedere a disimballare e assemblare la stampante e la base con 6 o più persone.

❏❏ Fare attenzione al riscaldatore quando il prodotto è in funzione. È caldo e potrebbe causare ustioni. ❏❏ Fare attenzione a non schiacciarsi le mani o le dita durante l'apertura o la chiusura dello sportello frontale. ❏❏ Laissez suffisamment d’espace comme indiqué dans le tableau pour la mise en place de l’imprimante. ❏❏ Choisissez un emplacement plat et stable pouvant support le poids de l’imprimante (environ 288 kg). ❏❏ L’imprimante nécessite deux câbles d’alimentation. Connectez les câbles à des prises différentes avec des sources d’alimentation indépendantes. ❏❏ Utilisez l’imprimante dans les conditions suivantes : Température : de 15 à 35°C Humidité : de 20 à 80 % sans condensation ❏❏ Même si les conditions ci-dessus sont satisfaites, vous risquez de ne pas imprimer correctement si les conditions ambiantes ne sont pas adaptées au papier. Reportez-vous aux instructions du papier pour plus d’informations. ❏❏ Assurez-vous que la zone est bien aérée. ❏❏ Conservez l’imprimante à l’abri des rayons asséchants ou de la lumière directe du soleil pour conserver le taux d’humidité adapté.

Anleitung zum Aufstellen des Druckers

❏❏ Lassen Sie ausreichend Platz, so wie in der Tabelle für die Einrichtung des Druckers angezeigt. ❏❏ Wählen Sie einen ebenen und stabilen Standort, welcher das Gewicht des Druckers (etwa 288 kg) tragen kann. Engenheiro de serviço

Sistema de fornecimento da tinta

• Frasco de desperdicio de tinta

• Ligar o cabo de alimentação

Presione las presillas de los laterales de las placas de sujeción de materiales como se indica mientras coloca las placas temporalmente en el centro de la platina. Premindo as patilhas situadas nos lados dos pratos de suporte de papel conforme indicado, posicione os pratos temporariamente no centro do rolo.

Marcar la posición de carga de materiales

Marcar a posição de colocação do papel

Leg, vanaf de voorzijde van de printer, de rechterzijde gelijk met de langste schaalmarkering op de schaal in het midden van de etiketten.

Breng, na het uitlijnen van de posities, de hendel van de media-invoer naar beneden. Dal lato anteriore della stampante, allineare il bordo destro ai contrassegni più lunghi sulle scale al centro delle etichette. Dopo aver allineato le posizioni, abbassare la leva di caricamento del supporto. Desde la parte delantera de la impresora, alinee el borde derecho con las marcas más largas de las señales de referencia en el centro de las etiquetas. Después de alinear las posiciones, baje la palanca de carga de materiales. Na frente da impressora, alinhe a extremidade direita com as marcas mais longas da régua no centro das etiquetas. Depois de alinhar as posições, desça a alavanca de colocação do papel.

Trek de folie recht naar beneden en plaats de folie over het etiket op de voorste stang van de Mediadoorvoer eenheid. Gebruik een markeerstift, bijvoorbeeld een pen op oliebasis, om de positie van het linkeruiteinde van de folie op het etiket te markeren. Tirare in basso la pellicola e posizionarla sopra l'etichetta sulla barra frontale dell'Unità di alimentazione supporto. Utilizzare un pennarello, ad esempio una penna a base di olio, per contrassegnare la posizione dell'estremità sinistra della pellicola sull'etichetta. Tire de la película hacia abajo y colóquela encima de la etiqueta de la barra delantera de la Unidad alimentadora de documentos. Utilice un marcador (por ejemplo, uno con base de aceite) para marcar la posición del extremo izquierdo de la película en la etiqueta. Puxe a película a direito para baixo e coloque-a sobre a etiqueta que se encontra na barra frontal da Unidade de alimentação de papel. Utilize um marcador do tipo caneta à base de óleo para marcar sobre a etiqueta a margem esquerda da película.

Si presiona el eje de la manivela del portarrollos derecho, gírela hacia delante hasta que ya no pueda girar más la manivela. Se o eixo do puxador no lado direito do suporte do rolo estiver pressionado para dentro, rode-o para a frente até que o puxador não rode mais.

Draai aan de handgreep totdat onderdeel A in de afbeelding linksboven verborgen is.

Zodra onderdeel A is verborgen, moet de handgreep niet verder worden gedraaid. Tenendo premute le linguette sui lati delle piastre di sostegno supporti, far scorrere le piastre sui bordi del supporto. Presione las presillas de los laterales de las placas de sujeción de materiales mientras desliza las placas hacia los bordes del material. Premindo as patilhas situadas nos lados dos pratos de suporte de papel, deslize os pratos para as extremidades do papel.

Não se esqueça da palavra-passe de administrador. Para saber o que fazer no caso de esquecer a palavra-passe, consulte“Resolver Problemas” no Guia do Utilizador.

Setting a Password (Networks Only)