MX400 - INVENTUM - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis MX400 INVENTUM in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding MX400 - INVENTUM en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. MX400 van het merk INVENTUM.
GEBRUIKSAANWIJZING MX400 INVENTUM
Doe de ingrediënten die u wilt pureren in de maatbeker 10. Zorg ervoor dat de mengbeker niet te vol is. Steek de stekker in het stopcontact. De oranje verlichting in de rand om de knoppen gaat aan. Druk op de turbo-knop 3 voor de maximale snelheid of druk op de aan-knop 2 om de snelheid te gebruiken die u bovenop de motor unit met de draaiknop (regelbare snelheid) heeft ingesteld. Zodra u de knop (aan of turbo) los laat, zal de staafmixer stoppen. Wanneer u gestopt bent met mixen of pureren en de knop heeft losgelaten, wacht totdat de messen gestopt zijn met draaien, voordat u met de staafmixervoet in aanraking komt. max
3 voor de maximale snelheid of druk op de aan-knop
2 om de snelheid te 7 6 5 gebruiken die u bovenop de motor unit met de draaiknop 1 (regelbare snelheid) heeft ingesteld. Houdt tijdens het hakken de motor unit met een hand vast en met de andere hand de hakmolen. Let op: Schakel de hakmolen niet constant in, dit kan problemen aan de motor veroorzaken. Gebruik de hakmolen bij voorkeur 30 seconden per keer en laat de hakmolen daarna 2 minuten uit staan. • De deksel van de hakmolen mag onder de kraan afgespoeld worden. • Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het materiaal aantasten. • Dompel de motor unit nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Deze accessoires mogen gereinigd worden in de vaatwasmachine: • Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder. • L’appareil ne peut pas être utilisé par des infirmes ni par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité. • Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune. • Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre. • En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine. • Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
1 | consignes de sÉcuritÉ
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil. • Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au‑dessus d’éléments brûlants. • Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon. • Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc. • Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et plane. • Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celuici est bien marche. • Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien debranché. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui‑même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
Attention: ne mettez pas l’appareil en marche tout les temps, parce que ça peut causer des problèmes avec le moteur. Utiliser par préférence l’appareil pendant 45 secondes par fois et arrêtez-le après pour deux minutes. Si vous voulez mouliner une grande quantité, vous devez le faire en plusieurs fois. Pour enlever le pied du batteur plongeur, vous devez le tourner vers le gauche. Débranchez l’appareil après chaque usage. L’éclairage orange s’éteint. Vous pouvez utiliser le batteur plongeur avec le gobelet gradué y compris, mais aussi directement dans un faitout ou un saladier. Enlevez le faitout du feu pour éviter que le pied surchauffe. Le pied antidérapant 9 du gobelet est aussi un couvercle hermétique.
2 | pour la premiÈre utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballez l’appareil en les accessoires avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Veillez à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôlez minutieusement s’il n y a pas de dommages visibles, éventuellement causés pendant le transport. Rincez tous les accessoires avec l’eau chaude savonneuse et essuyez-les avec précision: - pied du batteur plongeur 8 - fouet 12 - gobelet gradué avec pied antidérapant/couvercle 9+10 - moulin hachoir 7 Avec le fouet on peut par exemple battre des blancs d’œufs ou crème fraîche. Prenez le bloc moteur 4, le pièce d’attelage 11 et le fouet 12. Cliquez le fouet dans le pièce d’attelage. Tournez le fouet à droite au bloc moteur. Contrôlez si le bouton du variateur de vitesse 1 est sur - o, une position qui donne les meilleurs résultats pour avoir des blancs d’œufs et de la crème fraîche mousseuse. Mettez les ingrédients à fouetter dans le gobelet gradué. Veillez que le gobelet ne soit pas trop rempli (max. 400 ml). Branchez l’appareil. Mettez le fouet dans le gobelet et poussez le bouton - marche -2 pour utiliser la vitesse que vous aviez choisi avec le variateur de vitesse. Du moment que vous relâchez le bouton marche/arrêt le fouet. Pour enlever le fouet du batteur plongeur, vous devez le tourner vers le gauche.
3 | utilisation du batteur plongeur
Prenez le bloc moteur 4 et le pied du batteur plongeur 8. Attachez le pied du batteur plongeur au bloc moteur en tournant vers la droite. Contrôlez si le bouton du variateur de vitesse 1 est sur - o. Mettez les ingrédients à mêler dans le gobelet gradué 10. Veillez que le gobelet ne soit pas trop rempli. Branchez l’appareil. L’éclairage orange autour des boutons s’allume. Utilisez la fonction turbo 3 pour une vitesse maximale ou poussez le bouton - marche 2 - pour utiliser la vitesse que vous aviez choisi avec le variateur de vitesse. Du moment que vous relâchez le bouton (marche ou turbo) le batteur plongeur s’arrête. Max.
Placez le moulin hachoir 7 sur une surface égale. Placez le couteau bien 6 sur l’axe du moulin hachoir. Faites attention parce que le couteau est très aigu. Mettez les ingrédients dans le moulin hachoir et placez le couvercle 5 du moulin hachoir par le tourner vers la droite. Utilisez la fonction turbo 3 pour une vitesse maximale ou poussez le bouton - marche - 2 pour utiliser la vitesse que vous aviez choisi avec le variateur de vitesse 1. Pendant le hachage, tenez le bloc moteur avec une main et le moulin 7 6 5 hachoir avec l’autre. Attention: ne mettez pas le moulin hachoir en marche tout le temps, parce que ça peut causer des problèmes avec le moteur. Usez par préférence le moulin hachoir pendant 30 secondes par fois et arrêtezle après pour deux minutes. Du moment que vous relâchez le bouton (marche ou turbo) le moulin hachoir s’arrête. Attendez pour ouvrir le couvercle avec le bloc moteur jusqu’au moment que le couteau ne tourne plus. La fonction turbo peut aussi être utilisée pour hacher ou moudre avec des impulsions courtes sans que vous deviez régler la vitesse. Pour enlever le bloc moteur, vous devez le tourner vers le gauche.
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer le batteur plongeur et les accessoires. Décordez le bloc moteur de l’accessoire que vous avez utilisé.
• Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon légèrement humide. N’employez jamais des produits d’entretien agressifs pour qu’ils puissent corroder l’encadrement. • Ne jamais plongez le bloc moteur dans l’eau ou d’autres liquides. • Vous pouvez nettoyer les accessoires suivants dans le lave-vaisselle: - pied du batteur plongeur 8 - fouet 12 - gobelet avec pied antidérapant/couvercle 9+10 - moulin hachoir 7 Si vous utilisez d’autres vis, nous vous conseillons de ne pas utiliser des vis enfoncées. Raccrochez le batteur plongeur.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale - emploi inadéquat ou utilisation abusive - entretien insuffisant - non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien - les lampes témoins (changeables) de signal et d’éclairage ce qui sera jugé par notre service technique
• The guarantee is not valid for:
- normal wear; à un devis et/ou à une réparation.
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean. • Enclose your name and address and quote model number on all correspondence. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Notice-Facile