MAKITA

DST300 - Bosmaaier MAKITA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis DST300 MAKITA in PDF-formaat.

📄 22 pagina's Nederlands NL Downloaden 💬 AI-vraag
Notice MAKITA DST300 - page 1
Kies uw taal en geef uw e-mailadres: we sturen u een specifiek vertaalde versie.

Gebruikersvragen over DST300 MAKITA

0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.

Stel een nieuwe vraag over dit apparaat

De e-mail blijft privé: deze wordt alleen gebruikt om u te waarschuwen als iemand op uw vraag reageert.

Nog geen vragen. Stel de eerste vraag.

Download de handleiding voor uw Bosmaaier in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding DST300 - MAKITA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. DST300 van het merk MAKITA.

GEBRUIKSAANWIJZING DST300 MAKITA

Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht. Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren!

Hartelijk dank voor uw vertrouwen!

Wij willen graag dat u een tevreden MAKITA-klant bent. U heeft u keuze laten vallen op een der modernste MAKITA motorzeisen.

Dank zij hun tweetaktbenzinemotor zijn de motorzeismodellen DST 300, DBC 301 en DBC 300 onafhankelijk van een stroomaan-sluiting overal onmiddelijk klaar voor gebruik. De als starchulp ingebouwde motorbrandstofpomp (primer) maakt het starten bijzonder gemakkelijk. Ze snijden gras, onkruid, kreupelhout en alles, wat op de grond groeit en weg moet. Daardoor zijn ze de ideale helpers bij het onderhoud van groenvlaktes en bijzonder geschikt voor incidenteel gebruik. Modernste techniek, ergonomische vormgeving en uiterst gemakkelijke bediening gaan hier samen met een gunstige aanschaffingsprijs.

De door MAKITA speciaal voor dit gereedschap ontwikkelde motor heeft een van een nikasil-laag voorziene 6-kanaalcylinder met computerberekende regeltijden en elektronische ontsteking, die geen onderhoud nodig heeft. Hierdoor is voor optimale uitbuiting van de motorbrandstof en bijzonder geringe emissie van milieuverontreinigende stoffen in het uitlaatgas gezorgd. Zelfs de toekomstige strenge uitlaatgasvoorschriften van de USA zijn hiermede reeds vervuld. Een nieuw uitlaatconcept en de volledige omhulling van de motor zelf zorgen voor een optimale geluidsdemping. In het apparaat zijn de volgende octrooirechten in de prak-tijk gebracht: US 512606, EP 0696414, GBM 9412925.

Om uw persoonlijke veiligheid te waarborgen en optimaal functioneren en optimale beschikbaarheid van de motorzeis te garanderen, verzoeken wij u het volgende:

Leest u voor de eerste ingebruikname van de motorzeis deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle de veiligheidsvoorschriften in acht! Niet-inachtneming kan levensgevaarlijke verwondingen veroorzaken!

MAKITA DST300 - Hartelijk dank voor uw vertrouwen! - 1

EU-conformiteitsverklaring

De ondergetekenden Junzo Asada en Rainer Bergfeld gemachtigd door DOLMAR GmbH, verklaren hiermede, dat de apparaten van het merk MAKITA,

Type: (369) DBC 300, DBC 301, DST 300

vervaardigd door DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, aan de fundamentele veiligheids- en gezondheids-eisen van de desbetreffende, EU-richtlijnen voldoen:

EU-machinerichtlijn 98/37/ EG, EU-EMV-richtlijn 89/336/ EEG (gewijzigd door 91/263 EWG, 92/31 EEG en 93/68 EEG), Geluidsemissie 2000/14/EG.

Ter vakkundige realisering van de in deze EU-richtlijnen vervatte eisen zijn doorslaggevend de volgende normen als grondslag genomen:

EN 11806, CISPR 12, EN 50082-1, DIN VDE 0879 T1.

Het conformiteitsbeoordelingsprocédé 2000/14/EG is volgens appendix V doorgevoerd. DST 300: Het gemeten peil van geluidsniveau (Lwa) bedraagt 107 dB(A). Het gegarandeerde peil van geluidsniveau (Ld) is 108 dB(A). DBC 300/301: Het gemeten peil van geluidsniveau (Lwa) bedraagt 103 dB(A). Het gegarandeerde peil van geluidsniveau (Ld) is 104 dB(A).

Hamburg, 1.12. 2001

Voor DOLMAR GmbH

MAKITA DST300 - Type: (369) DBC 300, DBC 301, DST 300 - 1

MAKITA DST300 - Type: (369) DBC 300, DBC 301, DST 300 - 2

Inhoudsopgave bladzijde

EG-conformiteitsverklaring....2

Verpakking....2

Omvang van de levering....3

Verklaring van de symbolen ....3

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Algemene voorschriften....4

Persoonlijke beschermingsuitrusting 4

De omgang met brandstoffen / tanken 4-5

Inbedrijfname....5

Terugslag (Kickback)....6

Werkomstandigheden en -techniek 6

Gebruiksgebied van de snijgereedschappen ....6

Opslag 7

Onderhoud 6-7

Eerste hulp (E.H.B.O.)....7

Technische specificaties....8

Benaming van de onderdelen 8

INBEDRIJFNAME

Handvatmontage DBC 300 9

Handvatmontage DBC 301 9

Handvatmontage DST 300 9

Montage van de beschermkap 10

Montage van het 4-tands-slagmes of van het 8-tands-wervelblad (DBC 300, DBC 301) .....11

Montage van de snoerkop (DBC 300, DBC 301) .....11

Montage van het snoersnijmes (DBC 300, DBC 301, DST 300) ....12

Nastellen van het snoer....12

Maaisnoer vervangen 12

Montage van de snoerkop (DST 300) ......13

Nastellen van het snoer....13

Maaisnoer vervangen 13

Brandstof / olie mengsel 14

Aanleggen van de draagriem 15

Uitbalanceren van de motorzeis 15

Motor starten 16

Instellen van de stationairloop 16

IREPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN

Onderhouds- en reinigingsvoorschriften ....17

Snijgereedschap slijpen 17

Luchtfilter schoonmaken ....18

Bougie vervangen / controleren ....18

Smering van het hoekig drijfwerk 19

Service en onderhoud....19

Storingzoeken 19

Uittreksel uit de reserveonderdelenlijst....20

Werkplaatsservice, reservedelen en garantie ..... 20-21

Aantekeninge 21

Lijst van service-adressen (zie bijlage)

Verpakking

Uw MAKITA motorzeis is afzonderlijk in een doos verpakt ter bescherming tegen transportschade.

Karton is een grondstof en is als zodanig geschikt voor hergebruik, of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden (oudpapierverwerking).

MAKITA DST300 - Verpakking - 1

MAKITA DST300 - Verpakking - 2

Omvang van de levering

MAKITA DST300 - Omvang van de levering - 1

Afb.: DBC 300 1 2 3 9 8 7 6 4 5 Afsk van zeismodel) DBC 300, DBC 301) dschapsbeschermkap) DBC 301 = 4-tands slagmes, DST 300 = 2-snoeren-kop) (alleen bij DBC 300, DBC 301) schapmontage (alleen bij DBC 300, DBC 301) alleen bij DST 300) afgebeeld) de 19 mm) is in de leveringsomvang niet inbegrepen! n". elde onderdelen bij de levering ontbreekt, ancier! solen van de gehruiksaanwijzing troft u de volvends syrshelen aan

1. Motorzeis

  1. Handvat (uitvoering afhankelijk van zeismodel)

  2. Schouderriem (alleen bij DBC 300, DBC 301)

  3. Bescherminrichting (gereedschapsbeschermkap)

  4. Maaigereedschap (DBC 300, DBC 301 = 4-tands slagmes, DST 300 = 2-snoeren-kop)

  5. Gereedschapbescherming (alleen bij DBC 300, DBC 301)

  6. Haakse schroevedraaier

  7. Sleutel SW 17 voor gereedschapmontage (alleen bij DBC 300, DBC 301)

  8. Wikkelingsbescherming (alleen bij DST 300)

  9. Gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld)

Een bougiesleutel (sleutelwijdte 19 mm) is in de leveringsomvang niet inbegrepen! Bestelnummer zie "Toebehoren".

Indien een van de hier afgebeelde onderdelen bij de levering ontbreekt, wendt u zich dan tot uw leverancier!

Verklaring van de symbolen

Op de machine en bij het lezen van de gebruiksaanwijzing treft u de volgende symbolen aan:

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 1

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 2

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 3

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 4

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 5

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 6

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 7

Gebruiksaanwijzing lezen en de waarschuwings- en veiligheidsaanwijzingen opvolgen!

Opgelet!

Verboden!

Beschermende handschoenen dragen!

Veiligheidsschoenen dragen!

Ogen-, gezichts- en gehoorbeschermers dragen!

Veiligheidsafstand van 15 meter aanhouden!

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 8

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 9

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 10

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 11

Gevaar: Let op wegvliegende delen!

Gebruik van metaalsnijgereedschap verboden!

Gebruik van zaagbladen verboden!

Let op: Kickback! (terugslag)

MAKITA DST300 - Verklaring van de symbolen - 12
max. 10000 / min

Algemene voorschriften

Om een veilig gebruik te garanderen moet degene die het apparaat bedient altijd deze gebruiksaanwijzing lezen, om zich met de werking ervan vertrouwd te maken (1). Onvoldo-ende geïnstrueerde gebruikers kunnen zichzelf en anderen door ondeskundig gebruik in gevaar brengen.

  • De motorzeis alleen uitlenen aan personen met ervaring in het gebruik van een motorzeis. De gebruiksaanwijzing dient daarbij overhandigd te worden.
  • Voor nieuwe gebruikers is het aan te bevelen, zich door de verkoper wegwijs te laten maken, om met de eigenschappen van het motormaaien vertrouwd te raken.
  • Kinderen en jeugdige personen van beneden de 18 jaar mogen de motorzeis niet gebruiken. Voor jeugdigen boven 16 jaar geldt dit verbod niet als zij in het kader van hun opleiding onder toezicht staan van een vakman.
  • Het werken met de motorzeis vereist een hoge mate van concentratie.
  • Alleen in goede lichamelijke konditie werken. Alle werkzaamheden rustig en precies uitvoeren. De gebruiker is verantwoordelijk ten opzichte van derden.
  • Nooit onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen werken (2).

Persoonlijke beschermingsuitrusting

  • De kleding moet doelmatig zijn, d.w.z. nauw aansluitend, maar mag niet hinderen. Geen sieraden of kleding dragen waarmee u in struikgewas verstrikt kunt raken. Bij lang haar een haarnet dragen.
  • Om bij het maaien verwondingen aan hoofd, ogen, handen of voeten en schade aan het gehoor te vermijden, moet de hierna omschreven beschermende uitrusting gedragen worden.
  • Het dragen van een veiligheidshelm wordt aangeraden; bij het werken in bosgebieden is dit beslist noodzakelijk. De veiligheidshelm (1) moet regelmatig op beschadigingen gecontroleerd worden en moet na maximaal 5 jaar vervangen worden. Alleen goedgekeurde helmen gebruiken.
  • De gezichtsbeschermer (2) van de helm houdt opstuivend snijdsel of wegvliegende voorwerpen tegen. Om verwonding van de ogen te vermijden, moet bovendien een veiligheidsbril als gezichtsbeschermer worden gedragen.
  • Om gehoorschade te voorkomen moet geschikte persoonlijke gehoorbescherming gedragen worden (Oorbeschermers (3), oorproppen, oorwatten etc.). Octaafbandanalyse op aanvraag.
  • De bosbouw-veiligheidsjas (4) heeft signaalrode schouderpassen. De armen en de hals te allen tijde door kleding beschermen.
  • De veiligheidsbroek (5) bestaat uit 22 lagen nylonweefsel en beschermt tegen snijwonden. Het gebruik ervan wordt dringend aanbevolen. In ieder geval een lange broek dragen van een stevige stof.
  • Werkhandschoenen (6) van een zware kwaliteit leer behoren tot de voorgeschreven uitrusting en moeten bij het werken met de motorzeis altijd gedragen worden.
  • Bij het werken met de motorzeis moeten veiligheidsschoenen of veiligheidslaarzen (7) met profielzool, stalen neus en beenbeschermers gedragen worden. Veiligheidsschoeisel met een beschermende inleg biedt bescherming tegen snijverwondingen en zorgen ervoor dat men stabiel staat.

De omgang met brandstoffen / tanken

  • Bij het aftanken van de motorzeis moet de motor afgezet worden (10).
  • Roken en open vuur niet toegestaan (5).
  • Laat de motor afkoelen alvorens te tanken.
  • Brandstoffen kunnen oplosmiddelachtige substanties bevatten. Huid- en oogcontact met mineraalolieprodukten vermijden. Draag bij het aftanken handschoenen. Vervang en reinig beschermende kleding regelmatig. Adem de brandstofdampen niet in. Het inademen van motorbrandstofdampen kan lichamelijk letsel veroorzaken.
  • Motorzeis vóór het bijtanken in een stabiele zijligging brengen.
  • Mors geen brandstof of kettingolie. Als er toch brandstof of olie gemorst is moet de motorzeis direct schoongemaakt worden. Zorg dat er geen brandstof op uw kleding terechtkomt. Als dat toch gebeurt kleedt u dan direct om.

1

MAKITA DST300 - De omgang met brandstoffen / tanken - 2

- Let erop dat er geen brandstof of kettingolie in de grond wegloopt (bescherming van het milieu). Leg iets op de grond ter bescherming.

- Tank niet in afgesloten ruimten. Brandstofdampen verzamelen zich op de bodem (explosiegevaar).

- Sluit de tankdop van brandstoftank goed en controleer regelmatig op lekkage.

- Start de motorkettingzaag niet op dezelfde plek als waar u getankt heeft (tenminste 3 meter verwijderd van de tankplaats) (6).

- Brandstof is niet onbeperkt houdbaar. Koop niet meer dan u binnen een redelijke tijd zult gebruiken.

- Vervoer en bewaar brandstof alleen in goedgekeurde en gewaarmerkte jerrycans. Sla brandstof zo op dat kinderen er niet bij kunnen.

Inbedrijfname

  • Werk niet alleen, in noodgevallen moet er iemand in de buurt zijn. (gehoorafstand).
  • Verzeker u ervan dat er zich geen kinderen of andere personen binnen een straal van 15 meter van het apparaat bevinden. Let hierbij ook op dieren.
  • Voor aanvang van de werkzaamheden de motorzeis controleren op de volgende punten. Controleer: stevig zitten van het snijgereedschap, de gashendel moet bij het loslaten vanzelf naar 0 teruggaan, functie van de gashendelblokkering, snijgereedschap mag niet onbelast draaien, schone en droge handvatten, functie van de start/stopschakelaar, bescherminrichtingen niet beschadigd en op de juiste plaats vast gemonteerd zijn. Anders bestaat er gevaar van letsel!
  • Motorzeis alleen starten volgens gebruiksaanwijzing. Andere start-technieken zijn niet toegestaan!
  • De motorzeis en de snijgereedschappen mogen alleen voor het beschreven gebruiksdoel ingezet worden.
  • De motorzeis eerst na volledige montage en controle starten. De machine mag uitsluitend geheel gemonteerd gebruikt worden!
  • Het maigereedschap moet met de bijbehorende bescherminrichting uitgerust zijn. Gebruik het apparaat nooit zonder de bescherminrichting.
  • Bij stationair draaien mag het snijgereedschap niet meedraaien; zo nodig op standgas zetten.
  • V óór het starten erop letten dat het snijgereedschap niet in contact komt met harde voorwerpen, b.v. takken, stenen etc.
  • Bij merkbaar veranderd gedrag van het apparaat de motor onmiddellijk afzetten.
  • Als het snijgereedschap met stenen of andere harde voorwerpen in aanraking gekomen is, direct de motor afzetten en het snijgereedschap inspecteren.
  • Het snijgereedschap moet regelmatig op beschadigingen gecontroleerd worden (eventuele haarscheuren door kloppen

-klanktest- vaststellen). Na langer gebruik kunnen haarscheurtjes in het bereik van de getande wortel optreden. Beschadigt snijgereedschap en snijgereedschap met haarscheurtjes mogen in geen geval meer worden gebruikt!

  • De motorzeis DBC 300, DBC 301 alleen met schouderriem gebruiken, en deze vóór aanvang van de werkzaamheden aanbrengen. Een goede afstelling van de schouderriem is noodzakelijk, om onnodig vermoeid raken te voorkomen. De motorzeis nooit met één hand bedienen.
  • Bij het werken met de motorzeis deze altijd met beide handen vasthouden (9). Let er voordurend op dat u stevig staat!
  • De motorzeis moet zodanig gehanteerd worden dat er geen uitlaatgassen ingeademd kunnen worden. Met de motorzeis mag niet in gesloten ruimtes worden gewerkt; hij mag er ook niet in gestart worden. (vergiftigingsgevaar). Koolmonoxidegas is reukloos. Uitsluitend op goed geventileerde plaatsen werken.
  • Gedurende pauzes tijdens het werk en vóór de motorzeis alleen gelaten wordt, moet hij uitgeschakeld (10) en zo neergezet worden, dat niemand gevaar kan lopen.
  • De hete motorzeis niet in droog gras of bij brandbare voorwerpen leggen.
  • Bij het veranderen van werkplek tijdens het maaien moet de motor afgezet (10).
  • Machine niet gebruiken bij defecte uitlaatpot.

Schema afbeelding 360° 15 meters 15 m (50ft) 7

8

9 DST 300 DBC 301 DBC 300

STOP • Werkonderbreking • Transport • Tanken • Onderhoud • Wisselen van gereedschap 10

Terugslag (kickback)

Bij het werken met de motorzeis kan ongecontroleerde terugslag voorkomen.

Dit gebeurt in het bijzonder dan, wanneer in de sector tussen 12 en 2 wordt gemaaid (11).

Bij vast materiaal, zoals onderhout, struiken enz., mag hier nooit met maaien worden begonnen.

De motorzeis wordt daarbij ongecontroleerd met grote energie naar de zijkant weggeslingerd respectievelijk versneld (gevaar van letsels!).

In de sector 12-2 (Afb. 11) nooit met het maaien beginnen!

Terugslag vermijden (12):

  • Om terugslag te voorkomen, moet op het volgende gelet worden:
  • Het maaien altijd observeren. Wees voorzichtig als bij reeds begonnen sneden verder gewerkt wordt.
  • Het maagereedschap moet het volle werktoerental bereikt hebben voordat met maaien mag worden begonnen.
  • In het bereik tussen 12 en 2 bestaat verhoogd gevaar voor terugslag, in het bijzonder bij gebruik van metalen snijwerktuigen!
  • Werkzaamheden in het bereik 11-12 en 2-5 mogen alleen door geschoolde personen op eigen risico uitgevoerd worden!
  • In het bereik 8-11 kan gemakkelijk en met weinig gevaar voor terugslag gemaaid worden.

Werkomstandigheden en -techniek

  • Alleen bij goed zicht en goede verlichting werken. In de winter bijzonder letten op gladheid, nattigheid, ijs en sneeuw (uitglijgevaar). Zorg ervoor dat u stabiel staat.
  • Nooit boven schouderhoogte maaien.
  • Nooit staande op een ladder werken.
  • Nooit met de motorzeis in een boom klimmen en werkzaamheden uitvoeren.
  • Nooit werken op een onstabiele ondergrond.
  • Het maaibereik van vreemde voorwerpen, zoals b.v. stenen, metaaldelen etc. ontdoen. Vreemde voorwerpen kunnen terugstuiten (gevaar van verwondingen, 13), zij beschadigen het snijgereedschap en kunnen tot gevaarlijke terugslag (kickback) leiden.
  • Het maigereedschap moet het volle werktoerental bereikt hebben voordat met maaien mag worden begonnen.

Gebruiksgebied van de snijgereedschappen

De maagereedschappen (14) alleen voor het aangegeven doel gebruiken! Andere gebruiksdoeleinden zijn niet toelaatbaar.

Snoersnijkop met 2 snoeren:

Uitsluitend voor het maaien van gras aan muren, heiningen, gazonkanten, bomen, palen, enz.

Wervelblad met 8 tanden en slagmes met 4 tanden

Voor het snijden van stevig materiaal zoals: onkruid, hoog gras, hakhout, struiken, wildgroei e.d. met een maximale doorsnede van 2 cm, wordt de motorzeis van rechts naar links in een halve cirkel heen en weer bewogen (15, zoals bij een handzeis).

Vervoer

  • Bij het vervoer en bij plaatsverandering tijdens het werk moet de motorzeis stil worden gezet om te voorkomen, dat het maagereedschap ongewild begint te draaien.
  • Draag of vervoer de motorzeis nooit bij lopend maigereedschap!
  • Bij vervoer over een grotere afstand moet in ieder geval de meegeleverde maaierbeschermkap worden aangebracht.
  • Bij het transport in voertuigen op veilige ligging van de motorzeis letten. De benzinetank vóór het transport leegmaken.
  • Bij verzending van de motorzeis moet de brandstoftank geheel leeg zijn.

ATTENTIE: Terugslag 12 2 11

ATTENTIE: Terugslag 12 9 12 3 6

13

4-tands slagmes Snoersnijkop met 2 snoeren 14 8-tands wervelblad

MAKITA DST300 - Vervoer - 5

  • De motorzeis veilig in een droge ruimte opslaan en de beschermkap voor metalen snijwerktuigen aanbrengen. Berg de motorzeis ontoegankelijk voor kinderen op.
  • Bij langere opslag de motorzeis door een MAKITA servicewerkplaats grondig laten nakijken en een onderhoudsbeurt laten ondergaan.
  • Bij langere opslag van de motorzeis moet de brandstoftank geheel worden leeggemaakt en de vergasser leeggedraaid. Brandstoffen zijn slechts beperkt houdbaar en kunnen in de tank of in de vergasser afzetting vormen.
  • Brandstofresten in reservetanks voor andere motoren gebruiken of ontzorgen.

Onderhoud

- ledere keer vóór werkbegin moet de bedrijfszekere toestand van het maagereedschap, de bescherminrichting, de draagriem en de dichtheid van het brandstofsysteem worden gecontroleerd. In het bijzonder moet erop gelet worden dat het snijgereedschap volgens voorschrift is geslepen.

ATTENTIE: Metalen maagereedschappen mogen enkel en alleen door een servicewerkplaats worden nageslepen! Een niet vakkundig nageslepen snijwerktuig kan tot onbalans leiden en wordt daardoor tot een aanzienlijk verwondingsrisico. Bovendien kunnen door vibraties schade aan het apparaat ontstaan.

  • Bij het wisselen van maagereedschap, het schoonmaken van het apparaat en van het maagereedschap etc. moet de motor worden afgezet en de bougiestekker afgenomen.
  • Beschadigd maagereedschap mag niet gericht of gelast worden.
  • De machine moet zo geluidsarm mogelijk en met zo min mogelijk schadelijke uitlaatgassen gebruikt worden. Hierbij is een correcte afstelling van de vergasser zeer belangrijk.
  • De motorzeis regelmatig reinigen en alle schroeven en moeren controleren op loszitten.
  • Onderhoud en opslag van de motorzeis moet niet in de nabijheid van open vuur geschieden (16)!
  • De motorzeis mag uitsluitend met lege tank en leeggedraaide vergasser in gesloten vertrekken worden opgeborgen. Veiligheidsvoorschriften van de Arbeidsinspektie en verzekeringsmaatschappijen in acht nemen.
    In geen geval veranderingen in de constructie van de motorzeis aanbrengen. Uw brengt daarmee uw veiligheid in gevaar.

Onderhouds- en montagewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd worden voorzover deze in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Alle verdere werkzaamheden moeten door de MAKITA service uitgevoerd worden (17).

Slechts originele MAKITA onderdelen en toebehoren gebruiken.

Bij gebruik van nietoriginele MAKITA onderdelen, toebehoren of gereedschappen moet er met een groter gevaar van ongelukken rekening worden gehouden. Bij ongelukken of schade als gevolg van niet geautoriseerde maagereedschappen, bevestigingen van maagereedschappen of accessoires vervalt iedere aansprakelijkheid.

Eerste Hulp (E.H.B.O.)

Voor eventuele ongevallen dient altijd een verbanddoos op de werkplek aanwezig te zijn. Gebruikt materiaal direct weer aanvullen. Als u om hulp vraagt, geeft u dan de volgende informatie: Waar gebeurde het, wat gebeurde er, hoeveel gewonden, aard van de verwondingen, noem uw naam!

Aanwijzing: Bij personen met circulatiestoornissen kunnen vaak optredende vibraties tot beschadiging van do bloedvaten of van het zenuwstelsel leiden. Door vibraties aan vingers, handen of polsen kunnen de volgende symptomen optreden: inslapen van lichaamsdelen, prikkelen, pijn steken, verandering van de huidkleur of van de huid. Bij het waarnemen van zulke symptomen moet u een dokter opzoeken.

MAKITA DST300 - Eerste Hulp (E.H.B.O.) - 1

Technische DatenDBC 300DBC 301DST 300
Cilinderinhoud cmBoring mm 37Slag mm 28Nominaal vermogen vlgs. ISO 8893 kW 1Nominaal toerental 1/min 7.500Max. motortoerentalbij een ééndelig metalen snijwerktuig ^1) Max. as-toerentalbij een ééndelig metalen snijwerktuig ^1) Stationair toerental 1/min 2.800...3.000Koppeltoerental 1/min 3.850Vergasser (membraanvergasser)Ontsteking (electronisch)BougieElektrodenafstandGeluidsniveau L_WA av vlgs. ISO 10884 ^2) a/bGeluidsdruk L_pA av op de werkplek vlgs. ISO 7917 ^2) a/bZwaaiversnelling a_h,w vlgs. ISO 7916 ^2) a/b-rechter handvat (stationair / max. toerental)- llinker handvat (stationair / max. toerental)- Rondom-handvat (stationair / max. toerental)- Handvat aan de schacht (stationair / max. toerental)Brandstofverbruik vlgs. ISO 8893 ^3) Specifiek gebruik vlgs. ISO 8893 ^3) BrandstoftankinhoudMengverhouding (brandstof/MAKITA 2-takt-olie)- bij gebruik van MAKITA-olie- bij gebruik van andere oliënOverbrengingsverhouding tandwielkastMaten: lengte / breedte / hoogteGewicht (zonder bescherminrichting, maagereedschap en benzine) ^3 1/min 11.2001/min 9.000TypeTypeTypemmdB (A)dB (A) m/s^2 m/s^2 m/s^2 kg/h g/kWh l30ZAMA DM4PHELONNGK BPMR 7A0,5 - 0,8101 / 10891 / 97 ^a6,5/4,4 ^b4,9/3,9 ^a5,3/4,5 ^b4,8/4,6 ^a11,1/8,7 ^a10,7/10,0 ^a4,7/7,9 ^b4,8/6,3 0,525200,450:140:11,25:11,25:11.800 / 670 / 4006,21.800 / 360 / 2706,11.550 / 380 / 3605,3

1) Bij gebruik van MAKITA snoerkoppen wordt het geoorloofde maximumtoerental van de snoerkoppen niet overschreden.
2) Opgaves houden in gelijke delen rekening met de bedrijfstoestanden stationair en maximum toerental (vlgs. EN-ISO 11806)
^3) Bij maximaal vermogen
a) Bij een ééndelig metalen snijwerktuig
b) Bij 2-Snoermaaikop

Benaming van de onderdelen

1 Snijgereedschap
2 Hoekig drijfwerk
3 Bescherminrichting (beschermkap)
4 Schachtbuis
5 Handvat
6 Gashefboom (Gashendel)
7 Kortsluitschakelaar (Start/Stopschakelaar)
8 Veiligheidssperknop (Gashendelblokkering)
9 Bowdenkabelgeleiding
10 Klem voor handvatbuis
11 Halfgasvastzetter
12 Riembevestiging (ophangpunt), alleen bij DBC 300, DBC 301
13 Brandstoftankdop
14 Bougiestekkerafdekking
15 Startergreep
16 Typeplaatje
17 Choke
18 Schouderriem (alleen bij DBC 300, DBC 301)

17 13 16 14 15 9 12 7 5 11 8 10 18 6 4 3 2 1 Typeplaatje (DBC 300) Tnakita DBC 300 2002 123456 Serienummer Bouwjaar Hamburg Germany 308.000.000 Afb.: DBC 300 Bij bestellen van eserveonderdelen opgeven!

MAKITA DST300 - Benaming van de onderdelen - 2

MAKITA DST300 - Benaming van de onderdelen - 3

MAKITA DST300 - Benaming van de onderdelen - 4

ATTENTIE: Bij alle werkzaamheden aan de motorzeis te allen tijde de motor afzetten, de bougiestekker eraf trekken en werkhandschoenen dragen!

ATTENTIE: De motorzeis mag alleen na volledige montage en controle worden gestart!

Handvatmontage DBC 300

1 2 3 4 1 cm A

  • Neem de schroeven (A/3) uit de meegeleverde verpakking.
  • Leg handvat (A/1) in de handvatopname (A/4) zoals op de tekening afgebeeld (de knik in de handvatbuis op ca. 1 cm afstand van de gummiopname houden).
  • Handvatklembeugel (A/2) opzetten en deze door gelijkmatig indraaien van de 4 schroeven (A/3) parallel met de handvatopname in lijn brengen.
  • De schroeven vooreerst lichtelijk vastdraaien.

10-20° 5 6 6 3 B

  • Handvat ca. 10 tot 20° naar voren zwenken en de schroeven (B/3) vast aandraaien.
  • Bowdenkabel (B/5) zoals afgebeeld met de kabelbinders (B/6 in de meeleververpakking) aan de schachtbuis bevestigen.

AANWIJZING:

De buiging van het handvat moet overeenkomstig de lichaamsgrootte worden ingesteld. Let er daarbij op, dat bij licht gebogen elleboog en niet gebogen handgewrichten de handvatten goed bereikbaar zijn.

Handvatmontage DBC 301 Handvatmontage DST 300

7 9 10 8 C

  • Schroeven en moeren (C/7, 8) en de handvatklemplaat (C/10) uit de meegeleverde verpakking nemen.
  • Handvat (C/9) centrisch op het profiel aan de schachtbuis leggen.
  • Klemplaat (C/10) met schroeven (C/7) en moeren (C/8) monteren. De afstand tussen de beide handvatdelen individueel instellen en schroeven (C/7) vast aandraaien.

11 13 12 14 D

  • Schroeven en moeren (D/11, 12) en de handvatklemplaat (D/14) uit de meegeleverde verpakking nemen.
  • Handvat (D/13) centrisch op het profiel aan de schachtbuis leggen.
  • Klemplaat (D/14) met schroeven (D/11) en moeren (D/12) monteren. De afstand tussen de beide handvatdelen individueel instellen en schroeven (D/11) vast aandraaien.

Montage van de beschermkap

MAKITA DST300 - Montage van de beschermkap - 1

MAKITA DST300 - Montage van de beschermkap - 2

MAKITA DST300 - Montage van de beschermkap - 3

Let op: Op grond van de bestaande veiligheidsbepalingen uitsluitend de in de tabel staande gereedschaps/-beschermkapcombinaties gebruiken! Bij het vervangen van snijgereedschap moet absoluut de passende beschermkap gemonteerd worden!

Waarschuwing: Uitsluitend de hier genoemde maagereedschappen gebruiken! Het gebruik van andere snijgereedschappen kan tot verhoogd ongevalrisico en tot schade aan het apparaat leiden en is daarom niet toelaatbaar!

Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301

Maaigereedschap Beschermkap

Slagmes met 4 tanden Onderdeel-no 372 224 140 Uitwendige diameter: 200 mm, boring: 20,0 mm Onderdeel- MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301 - 1 202MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301 - 2
Wervelblad met 8 tanden Onderdeel-no 380 224 180 Uitwendige diameter: 200 mm, boring: 20,0 mm Onderdeel- MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301 - 3 202MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301 - 4
2-Snoersnijkop Onderdeel-no 369 224 201 Snijgebied: (ø 380 mm / Reservesnoeren uitsluitend met ø 2,0 mm gebruiken! 15 m Onderdeel-no 369 224 660 * Snoersnijmes MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301 - 5 120 m Onderdeel-no 369 224 662 Onderdeel-no 957 341 010 mOnderdeel-no 010 341 202 MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinaties voor DBC 300 en DBC 301 - 6

3 2 1 A 2 1

Positie A Positie B

De bevestigingsplaat (A/1) heeft, afhankelijk van de keuze van snijgereedschap (snoersnijkop of metalen snijgereedschappen), een bepaalde montagepositie.

De beschermkap kan in hoge of lage positie gemonteerd worden.

Positie (A) moet gekozen worden bij gebruik van de snoersnijkop (A/3).

Positie (B) van de bevestigingsplaat moet gekozen worden bij gebruik van de volgende metalen snijgereedschappen:

• 4-tands slagmes
• 8-tands wervelblad
- Ter montage de beschermkap op de opname aan het hoekdrijfwerk leggen, de bevestigingsplaat al naar gelang het gekozen snijwerktuig (A of B) op de beschermkap zetten en de bevestigingsschroeven (A/2) met de hoeksleutel (onderhoudsgereedschap) vastdraaien.

Gereedschap / beschermkap-combinatie voor DST 300

Maaigereedschap Beschermkap

2-Snoersnijkop Onderdeel-no . 369 224 101Snijgebied: ø 450 mm / Reservesnoeren uitsluitend met ø 2,0 mm gebruiken! MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinatie voor DST 300 - 1Onderdeel-no. 369 341 100 MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinatie voor DST 300 - 2
15 m Onderdeel-no 369 224 660120 m Onderdeel-no 369 224 662

1 2 3 B

  • Beschermkap (B/1) op de draagbuis schuiven tot de gaten vande bevestigingsplaat (B/2) met de gaten van de beschermkap overeenstemmen.
  • Schroeven (B/3) indraaien en vastschroeven.

Montage van het 4-tands slagmes of van het 8-tands wervelblad (aleen DBC 300 en DBC 301)

Bij het gebruik van de bovenstaande maagereedschappen moet de beschermkap met de bevestigingsplaat in de montage-stand (B) aangebracht worden (zie „Montage van de beschermkap“)!

3 2 1 4 6 5 C

- Bevestigingsmoer (C/1) met de klok mee van de as afdraaien.

Opgelet: De bevestigingsmoer heeft link se draad!

- Drukschijf (C/2) en opnameschijf (C/3) eraf halen.

- De spoelbescherming (C/4) monteren (zie afbeelding), waarbij het gat (C/5) op één lijn met de uitsparing (C/6) aan het hoekdrijfwerk moet staan.

8 1 2 E

Montage van de snoerkop

(aleen DBC 300 en DBC 301)

Vóór het monteren van de snoerkop in elk geval de motor uitschakelen en de bougiestekker aftrekken.

MAKITA DST300 - Gereedschap / beschermkap-combinatie voor DST 300 - 6

Bij gebruik van de snoerkop de beschermkap met bevestigingsplaat in de montagestand (A) zetten (zie „Montage van de beschermkap“)! Het snoermes moet in elkgeval gemonteerd worden. (Zie „Montage van het snoermes“)!

9 2 1 F

STOP

Voor het monteren van metalen gereedschappen moet de motor uitgeschakeld, de bougiestekkers afgetrokken en veiligheidshandschoenen worden gedragen.

3 7 D

- Opnameschijf (D/3) er weer opleggen (let op de montagestand).

- De hoeksleutel (D/7 - het korte eind) door de spoelbeschermer en de opneemschijf in de uitsparing (C/6) aan het hoekdrijfwerk steken (hoekdrijfwerk blokkeren).

- Maagereedschap (E/8) en daarna de drukschijf (E/2), zoals afgebeeld, erop leggen.

- Bevestigingsmoer (E/1) erop schroeven en met de combisleutel tegen de klok in vastdraaien.

Attentie! De afbeelding toont het 4-tands slagmes. Bij het opleggen van het wervelblad met 8 tanden beslist op de draairichting letten (pijl op gereedschap en beschermkap)!

Attentie: De bevestigingsmoer (E/1) is zelfborgend en moet om veiligheidsredenen bij merkbaar licht lopen onmiddellijk, uiterlijk echter nadat het gereedschap 10 keer vervangen is, door een nieuwe bevestigingsmoer worden vervangen (Bestell-Nr. 387 228 040)!

- De hoeksleutel wegnemen en het vrijlopen van het snijgereedschap controleren.

- De bevestigingsmoer (F/1) met de klok mee van de as afschroeven. Drukschijf (F/2) afnemen. De bevestigingsmoer en de drukschijf samen met het onderhoudsgereedschap opbergen.

- Zo nodig moet de spoelbeschermer worden gemonteerd (zie Afb. C).

- Snoerkop (F/9) tegen de klok in op de as schroeven.

- De hoeksleutel in het gat in de spoelbeschermer steken (zie ook Afb. D), de snoerkop tegen de klok in draaien totdat de hoeksleutel de as blokkeert.

- Vervolgens de snoerkop met de hand vast aandraaien.

- De hoeksleutel wegnemen en het vrijlopen van de snoerkop controleren.

Montage van het snoersnijmes

(DBC 300, DBC 301, DST 300)

MAKITA DST300 - Montage van het snoersnijmes - 1

MAKITA DST300 - Montage van het snoersnijmes - 2

10 10 G DST 300 DBC 300 DBC 301

Het snoersnijmes met de bijbehorende schroef bevindt zich in de bijverpakking.

- Het snoermes (G/10) wordt, zoals op de afbeelding te zien is met schroef aan de beschermkap bevestigt.

Opgelet:

Als de snoerlengte bijgesteld is (zie „Nastellen van de snoer“, snijdt het snoermes de snoereinden tijdens het werk automatisch op dezelfde lengte af.

Bijstellen van de draad
MAKITA DST300 - Opgelet: - 1

MAKITA DST300 - Opgelet: - 2

- De snoerlengte kan tijdens het maaien door licht aantippen (zie peil) van de snoerkop (H/9) op de grond te allen tijde optimaal worden ingesteld. Het snoermes snijdt automatisch overstaande snoereinden af.

ATTENT|E: Het schoonmaken van de snoerkop en het vernieuwen van de snoer mag alleen bij uitgeschakelde motor en afgetrokken bougiestekker geschieden!

Vervangen van de draadspoel
MAKITA DST300 - Opgelet: - 3

MAKITA DST300 - Opgelet: - 4

1218 1 1011

Vóór het vernieuwen van de snoer in ieder geval de motor afzetten en de bougiestekker eraf trekken!

  • Spertong (I/10) indrukken en kastdeksel (I/16) met de wijzers van de klok mee tot aan de aanslag draaien.
  • Kastdeksel (I/16) en drukknop (I/15) van kast (I/11) afnemen. De spoel (I/18) uit de kast nemen en alle snoerresten verwijderen. Veer (I/13) en snoergeleiders (I/12) in de kast laten zitten.

  • De snoer (ø 2,0 mm x 15 m, bestelnr. 369 224 660) op 5 m lengte snijden.

  • De snoer door de snoeropnemer van de spoel halen (boorgat aan de wikkelkam) tot beide einden even lang zijn. Beide snoeren in pijlrichting (stempeling op de spoel (I/14)) tot op ca. 10 cm vast op de spoel wikkelen.
  • Een snoereinde in de montagehouder (I/19) drukken, het andere snoereinde nogeen halve draaiing opwikkelen en in de tegenoverliggende montagehouder drukken.
  • De spoel in de kest leggen en daarbij de snoeren door de snoereleiders steken. De spoel in de kast naar beneden drukken en daarbij telkens aan beide snoereinden trekken, opdat de snoer uit de montagehouder springt.
  • Drukknop (I/15) en kastdeksel (I/16) aandrengen (markering op deksel (I/17) centrisch tenopzichte van de spertong (I/10) in lijn brengen).
  • De kast erop drukken en tegen de wijzers van de klok in tot aan de aanslag draain.

ATTENTIE: De deksel door heenen weer draaien op vaste zit kontroleren!

Montage van de snoerkop

(aleen DST 300)

MAKITA DST300 - Montage van de snoerkop - 1

MAKITA DST300 - Montage van de snoerkop - 2

22 21a 21 K

Vóór het monteren van de snoerkop in elk geval de motor uitschakelen en de bougiestekker aftrekken.

- De wikkelingsbeschermer (K/21a) aanbrengen en met de hand de snoerkop (K/21) tegen de wijzers van de klok in op de as schroeven.

AANMERKING:

Voor het demonteren van de snoerkop de binnenas van de schachtbuis (K/22) met een 13 mm steeksleutel (als toebehoordelen verkrijgbaar) blokkeren en dan de snoerkop tegen de wijzers van de klok in (linksom) afschroeven.

Nastellen van het snoer
MAKITA DST300 - AANMERKING: - 1

21 L

- De snoerlengte kan tijdens het maaien door licht aantippen (zie peil) van de snoerkop (L/21) op de grond te allen tijde optimaal worden ingesteld. Het snoermes snijdt automatisch overstaande snoereinden af.

ATTENT|E: Het schoonmaken van de snoerkop en het vernieuwen van de snoer mag alleen bij uitgeschakelde motor en afgetrokken bougiestekker geschieden!

Vervangen van de draadspoel
MAKITA DST300 - AANMERKING: - 3

MAKITA DST300 - AANMERKING: - 4

27 25 2324 M

Vóór het vernieuwen van de snoer in ieder geval de motor afzetten en de bougiestekker eraf trekken!

  • Spertong (M/23) indrukken en deksel (M/30) van de snoerspoelhouder tot aan de aanslag draaien (uitstulping op deksel (M/29) centrisch ten opzichte van de spertong).
  • Deksel (M/30) van spoelhouder (M/24) afnemen. Spoel (M/26) uit houder (M/24) nemen en oude snoerresten verwijderen.

  • Snoer (ø 2,0 mm x 15 m, Bestel-nr. 369 224 660) op 3,6 m lengte snijden.

  • Snoer door de snoeropnemer van de spoel (boorgat aan de wikkelkam) halen, tot beide einden even lang zijn. Beide snoeren in pijlrichting tot op ca. 10 cm vast op de spoel wikkelen.
  • Het ene snoereinde in de montagehouder (M/27) drukken, het andere snoereinde nog een halve draaiing opwikkelen en in de tegenoverliggende montagehouder (M/28) drukken.

23242526282930

De spoel in de houder steken (snoeren in de montage-houders met de snoergeleidingen in lijn brengen). De spoel in de houder naar beneden drukken en beide snoereinden door de snoergeleiders (M/25) voeren; daarbij iedere keer aan het snoereinde trekken, opdat de snoer uit de montagehouder springt.

- Houderdeksel (M/30) weer aanbrengen (de uitslupping op de deksel (M/29) centrisch t.en opzichte van de spertong (M/23), licht aandrukken en naar rechts draaien tot hij duidelijk hoorbaar inklikt.

Brandstof / olie mengsel

MAKITA DST300 - Brandstof / olie mengsel - 1

MAKITA DST300 - Brandstof / olie mengsel - 2

KraftstoffMAKITA DST300 - Brandstof / olie mengsel - 3+MAKITA DST300 - Brandstof / olie mengsel - 440:150:1MAKITA DST300 - Brandstof / olie mengsel - 5
A 1000 cm^3 (1 Liter) 20 cm ^3 5000 cm^3 (5 Liter) 100 cm ^3 10000 cm^3 (10 Liter) 200 cm ^3 25 cm^3 125 cm^3 250 cm^3

De motor van de motorzeis is een tweetaktmotor met een groot vermogen die werkt op een mengsel van brandstof en tweetaktolie.

De motor is ontworpen voor gebruik van normale benzine met een minimaal octaangetal van 91 ROZ. Is deze brandstof niet beschikbaar, dan kunnen ook brandstoffen met een hoger octaangetal gebruikt worden. Hierdoor ontstaat geen schade aan de motor, wel moet rekening gehouden worden met een vermindering van het vermogen.

Dit is ook het geval bij gebruik van loodhoudende benzine. Gebruik daarom voor een optimale motorwerking en ter bescherming van gezondheid en leefmilieu alleen loodvrije brandstof!

Voor de smering van de motor wordt tweetaktmotorolie (kwaliteitsklasse API-TC) gebruikt; deze wordt bijgemengt bij de brandstof. De motor is ontworpen voor MAKITA tweetaktolie met een milieuvriendelijke mengverhouding van 50:1. Daardoor wordt een lange levensduur en een betrouwbare, rookarme werking van de motor gewaarborgd.

MAKITA kwaliteits-tweetaktolie is afhankelijke van het verbruik leverbaar in de volgende verpakkingen:

1 | Bestelnummer 980 008 607

100 ml Bestelnummer 980 008 606

Indien er geen MAKITA tweetaktolie beschikbaar is moet een mengverhouding van 40:1 bij gebruik van andere tweetaktoliën aangehouden worden, aan anders problemen kunnen optreden.

Het verkrijgen van de juiste mengverhouding:

50:1 Bij gebruik van MAKITA tweetaktolie, d.w.z. 50 delen brandstof mengen met 1 deel olie.

40:1 Bij gebruik van andere tweetaktoliën, d.w.z. 40 delen brandstof mengen met 1 deel olie.

Aanwijzing:

Voor een juist brandstof/olie mengsel de olie voormengen in de helft van de totaal gewenste hoeveelheid brandstof, daarna de rest van de brandstof toevoegen. Voor het vullen van de tank van de motorzeis eerst het mengsel goed schudden.

Het is niet zinvol uit overdreven veiligheidsbewustzijn het olie-aandeel in het tweetaktmengsel te vergroten ten opzichte van de aangegeven mengverhouding. Hierdoor ontstaan meer verbrandingsresten, deze belasten het milieu en verstoppen het uitlaatkanaal in de cilinder evenals de geluidsdemper. Verder stijgt het brandstofverbruik en neemt het vermogen af.

HUID- EN OOGCONTACT VERMIJDEN!

Met brandstoffen dient voorzichtig en zorgvuldig te worden omgegaan. Brandstoffen kunnen stoffen bevatten die als oplosmiddel werken. Alleen in goed geventileerde ruimten of in de open lucht tanken. Brandstofdampen niet inademen, Brandstofdampen zijn giftig en kunnen lichamelijke schades veroorzaken. Huidcontact met brandstof en minerale oliën vermijden. Minerale olieprodukten, ook oliën, ontvetten de huid. Bij herhaaldelijk en langdurig contact droogt de huid uit. Diverse huidziekten kunnen hiervan het gevolg zijn. Bovendien zijn allergische reacties bekend. Contact van de ogen met olie veroorzaakt irritaties. Bij oogcontact direct het betreffende oog met schoon water uitspoelen.

Bij aanhoudende irritatie direct een arts bezoeken!

Brandstofopslag

Brandstoffen zijn niet onbeperkt houdbaar. Telkens slechts een hoeveelheid brandstof inkopen voor ongeveer 4 weken gebruik.

Alleen voor brandstof goedgekeurde tanks gebruiken.

Tanken

MAKITA DST300 - Tanken - 1

MAKITA DST300 - Tanken - 2

MAKITA DST300 - Tanken - 3

MAKITA DST300 - Tanken - 4

De omgang met brandstoffen vereist een voorzichtige en zorgvuldige handelwijze.

Uitsluitend bij uitgeschakelde motor!

2 1 B

  • Om de tankdop heen (B/1) goed schoonmaken, opdat geen vuil in de brandstoftank terecht komt.
  • Motorzeis vóór het bijtanken in een stabiele zijligging brengen.
  • Tankdop (B/2) eraf schroeven en het brandstofmengsel voorzichtig tot aan de onderkant van de vulopening invullen. Voorzichtig vullen om geen brandstof te morsen.
  • Tankdop weer goed vastdraaien.

Tankdop en omgeving na het tanken reinigen!

Aanleggen van de draagriem

(alleen DBC 300, DBC 301)

MAKITA DST300 - Aanleggen van de draagriem - 1

Uitbalanceren van de motorzeis

(alleen DBC 300, DBC 301)

MAKITA DST300 - Uitbalanceren van de motorzeis - 1

- Draagriem zoals in Afb. C afgebeeld omdoen.

- Draagriem zo afstellen, dat de bevestigingshaak zich ongeveer een handbreedte boven het heupbeen bevindt.

  • De afstand tot de grond is afhankelijk van het gekozen maagereedschap.
  • Bij het gebruik van de snoersnijkop op vlak terrein moet de snoerkop lichtelijk op de grond staan, zonder daarbij het apparaat met de hand te bewegen.
  • Bij het werken met slagmes of wervelblad, evenals bij moeilijk terrein moet het maagereedschap ca. 20 cm vrij van de grond blijven wanneer de machine niet met de handen wordt vastgehouden.

  • De motorzeis optanken en aan de bevestigingshaak (E/3) ophangen.

  • Voor het uitbalanceren van de motorzeis schroef (E/5) losdraaien. De ophangring (E/4) aan de schachtbuis naar voren (de motorzeis wordt motordragend) of naar achteren (motorzeis wordt gereedschapdragend) bewegen.
  • Schroef (E/5) vast aandraaien.

Ongevallenpreventievoorschriften navolgen!

De motorzeis mag alleen na volledige montage en controle worden gestart!

Starten

  • Op minstens 3 m afstand van de plek waar getankt wordt.
  • In een veilige positie gaan staan en de motorzeis zó neerleggen, dat het snijgereedschap de grond of andere voorwerpen niet aanraakt.

Koude start

MAKITA DST300 - Koude start - 1

1 A 2

5 4 3 6 B

  • Brandstofpomp (A/1) door meermaals drukken in gang brengen tot de brandstof in de pomp zichtbaar wordt.
  • Schakelaar (B/3) in pijlrichting bedienen.
  • Halfgasvastzetter inklikken; hiertoe bij ingedrukte veiligheids-blokkeerknop (B/5) de gashendel (B/6) en daarna de vastzetter (B/5) indrukken. Dan de gashendel (B/6) en daarop de blokkeerknop (B/5) loslaten.
  • Chokehendel (A/2) in de stand |(gesloten) draaien.
  • De motorzeis met één hand vasthouden (zie Afb. F, blz. 15).
  • De startgreep langzaam tot de voelbare weerstand uittrekken (de zuiger staat vóór het bovenste dode punt).
  • Nu snel en met kracht verdertrekken tot de eerste ontsteking gehoord wordt.
  • Starterkabel niet helemaal tot het einde uittrekken en de greep niet vrij terug laten schieten, maar langzaam terugbrengen.
  • Chokehendel (A/2) in de stand (half open) draaien en opnieuw de startgreep uittrekken tot de motor loopt.
  • Na het aanlopen van de motor gashendel (B/6) doordrukken en onmiddellijk weer loslaten; de halfgasstelling klikt uit en de motor loopt stationair.
  • Na een korte loop de chokehendel (A/2) in de stand Ⅲ (open) draaien.

Start bij warme motor

- Bij een warme machine niet de brandstofpomp bedienen.

- De chokehendel niet in de stand (gesloten) draaien.

Het uitzetten van de motor

Schakelaar (B/3) naar de stoppositie schuiven.

Attentie: het maagereedschap mag in de stationairloop niet meedraaien! Is dit wel het geval, dan moet de stationair-loopafstelling worden nageregeld.

- De schroeven (C/7) losdraaien en de luchtfilterdeksel (C/8) eraf nemen.

- De stelschroef (D/9) max. 1/8 draaiing linksom draaien.

- Luchtfilterdeksel (C/8) monteren en de schroeven weer vastdraaien.

ATTENTIE: De luchtfilterdeksel (C/8) moet bij hernieuwde stationairloopcontroles steeds aangebracht zijn!

- Wanneer het maagereedschap bij stationairloop toch nog meedraait, moet deze procedure worden herhaald.

REPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN

ATTENTIE: Bij alle werkzaamheden aan de motorzeis te allen tijde de motor afzetten, de bougiestekker eraf trekken en beschermende handschoenen dragen!

ATTENTIE De motorzeis mag alleen na volledige montage en controle worden gestart!

MAKITA DST300 - REPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN - 1

MAKITA DST300 - REPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN - 2

MAKITA DST300 - REPARATIE EN ONDERHOUDSTAKEN - 3

Periodieke onderhouds- en reingingsvoorschriften

Voor een lange levensduur alsook ter voorkoming van schades en ter waarborging van het volledig functioneren van de veiligheidsvoorzieningen moeten de hierna beschreven onderhoudstaken regelmatig uitgevoerd worden. Garantieclaims worden alleen dan toegelaten, indien deze taken regelmatig en zoals voorgeschreven uitgevoerd zijn. Bij niet-inachtneming bestaat er gevaar voor ongelukken!

Gebruikers van motorzeisen mogen alleen de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoeren die beschreven zijn in deze gebruiksaanwijzing. Alle overige werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een MAKITA service werkplaats.

Iedere keer na 50 tankvullingen een grondige onderhouds- en een volledige nakijkbeurt van de motorzeis door een MAKITA service werkplaats laten uitvoeren.

Bladzijde

AlgemeenMotorzeis in zijn geheelVan buiten schoonmaken en op beschadigingen controleren. Bij beschadigingen direct een vakkundige reparatie laten uitvoeren.
Voor iedere Maagereedschap Op beschadigingen, scherpte en vastzitten controlereninbedrijfnameBescherminrichtingen Op juiste positie, vaste stand en feilloze 10toestand controlerenSchroeven en moeren Toestand en vastzitten controlerenSTOP-schakelaar, 16veiligheids sperschakelaar,gashendel Werking controleren. 16Brandstoftankdopen brandstofsysteem Controleren op goede afsluitingStationairloop controleren, maagereedschap mag niet meelopen 16
Na iederebuitenbedrijfstellingLuchtfilterKoelluchtsleuvenReinigenVaker schoonmaken; controleren op beschadigingen.18
Elk half jaarBougieBenzine filterBrandstoftankStarterkabel Controleren op beschadigingenNakijken, eventueel vervangenDoor vakkundige werkplaats laten controlerenReinigen
Jaarlijks Motorzeis in zijn geheel Door een vakwerkplaats laten nakijken
Vóór een langerebuitenbedrijfstellingen opslagMotorzeis in zijn geheelBrandstoftankCarburateurMetalen maagereedschappenOnderhoud door een MAKITA servicewerkplaats latent uitvoeren. Veilig in een droge ruimte opbergen.Leegmaken en reinigenLeeg draaienSchoonmaken en licht inolilîn.Beschermkap maagereedschap aanbrengen.

Snijgereedschap slijpen

4-tands slagmes 8-tands wervelblad E

Opgelet: De volgende snijgereedschappen mogen alleen door een servicewerk-plaats geslepen worden, omdat het met de hand slijpen onbalans in het maagereedschap en trillingen en schade aan de machine veroorzaakt.

  • 4-tands slagmes
    • 8-tands wervelblad

Vakkundig slijpen en uitbalanceren wordt door iedere MAKITA service-werkplatts uitgevoerd.

Opmerking: het 4-tands slagmes kan ter verlenging van de gebruiksduur één keer worden omgedraaid, totdat de beide snijkanten bot zijn.

Luchtfilter schoonmaken

MAKITA DST300 - Luchtfilter schoonmaken - 1

MAKITA DST300 - Luchtfilter schoonmaken - 2

MAKITA DST300 - Luchtfilter schoonmaken - 3

2 3 1 A

Boudie vervangen

MAKITA DST300 - Boudie vervangen - 1

MAKITA DST300 - Boudie vervangen - 2

MAKITA DST300 - Boudie vervangen - 3

5 4 6 7 0,5 - 0,8 mm B

Boudie controleren

MAKITA DST300 - Boudie controleren - 1

MAKITA DST300 - Boudie controleren - 2

MAKITA DST300 - Boudie controleren - 3

MAKITA DST300 - Boudie controleren - 4

  • Chokehendel (A/1) in de stand (gesloten) draaien.
  • Schroeven (A/2) losdraaien en luchtfilterdeksel (A/3) afnemen.
  • Schuimstofffilter uit de deksel nemen.

ATTENTIE:

Om verwondingen aan de ogen te vermijden, vuildeeltjes er niet uitblazen.

  • Sterk vervuilde luchtfilters in lauwwarm water met een gewoon afwasmiddel uitwassen.
  • Bij grove vervuiling vaker schoonmaken (meermaals per dag), daar alleen een zuivere luchtfilter garandeert een optimale werking van de motor.
  • V óór het aanbrengen van de luchtfilter: aanzuigopening op eventueel erin gevallen vuildeeltjes controleren. Deze met een kwast verwijderen.
  • Luchtfilter goed droogmaken en weer samenvoegen.

ATTENTIE:

Beschadigte luchtfilters onmiddelijk vervangen! Afgescheurde stukken weefsel en grof vuil kunnen de motor onherstelbaar beschadigen.

ATTENTIE:

Bougie of bougiedop mogen niet bij lopende motor aangeraakt worden (hoogspanning!).

Onderhoudswerkzaamheden uitsluitend bij uitgeschakelde motor uitvoeren.

Bij hete motor gevaar van verbranding. Beschermhandschoenen dragen!

Bij beschadiging van de isolator, sterke verbranding van de elektroden, of sterk vervuilde electroden, moet de bougie vervangen worden.

  • Bougiedeksel (B/4) afnemen door in pijlrichting drukken van de clip (B/5); deksel omhoogklappen en eraf nemen.
  • Bougiestekker (B/6) van de bougie af trekken. Bougie (B/7) met daarvoor geschikte bougiesleutel (SW 19 mm, als toebehoordelen verkrijgbaar) eruit draaien.

ATTENTIE: Bij vervanging uitsluitend de bougies BOSCH WSR-6F, CHAMPION RCJ-6Y of NGK BPMR7A gebruiken.

Elektroden afstand

De elektrodenafstand moet 0,5 - 0,8 mm zijn.

- De sleutel (C/8) tussen de afsluitkap en de cylinder steken, precies als in de afbeelding getoond.

ATTENTIE!

De sleutel niet in het bougiegat steken, alleen maar contact met de cylinder maken (anders kan de motor beschadigd worden).

  • De eruitgeschroefde bougie met vast eropgezette bougie-sleutel met behulp van een geïsoleerde tang tegen de sleutel drukken (van het bougiegat weg!).
  • Schakelaar (C/9) in pijlrichting bedienen.
  • De startkabel stevig doortrekken.

Bij een correct functioneren moet er een vonk zichtbaar zijn tussen de elektroden.

Hoekig drijfwerk smeren (alleen DBC 300 en DBC 301)
10 11 D

Voor langere buitenbedrijfzetting moet vet in het hoekig drijfwerk (D/10) geperst worden, daar kondensatiewater zich in het drijfwerk kan afzetten, wat tot schade voeren kan.

  • Schroef (D/11) losdraaien en eruit nemen.
  • Met een vetpers vet in het drijfwerk drukken.
  • Schroef (D/11) weer aanbrengen en vast aandraaien.

Indien aan het drijfwerk veel vet naar buiten treedt, dan een MAKITA-servicewerkplaats opzoeken.

Als toebehoordelen verkrijgbaar:

Service en onderhoud
Thakita® Service

Wij adviseren, in regelmatige afstand een grondige onderhoudsbeurt en grondige visuele inspectie uit te voeren.

Alle niet in deze gebruiksaanwijzing omschreven onderhouds- en afstelwerkzaamheden moeten door een MA-KITA servicewerkplaats uitgevoerd worden.

Storingzoeken

storing systeem constatering oorzaak
motor start slecht ontsteking of helemaal niet compressie systemen, mechanische systeem,Mechanische systemenvonk aanwezig fout in brandstof toevoer,de instelling van de vorkoel,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveurd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveird,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beverd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveard,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveuld,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerde,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveera,bveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,Beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,berde,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveld,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveeri,bveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,bveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,beveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cleveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cnveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cneveerd,cnaive,dne,vovk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,vonk,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,a anwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aan wezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanwezig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,a on,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon tain,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,a on,tin,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweig,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,von k,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tintain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk,aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,tain,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,a on,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk aanweieg,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,vonk a anweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin.von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon,tin,toin,von k aanweig,aon tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k aanweig,aon,tin,tain,von k areveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaun,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveorgaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt, beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaut,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,bevegeraunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,Beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaun,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,Beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaun,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,beveorgaunt,bevegare,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,bevegare,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,beveergaunt,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevere,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevaren,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bev are,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevare,bevaret,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarei,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvarel,betvare l b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vore l b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vone l b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e varel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vone n b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e voren b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorer b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e vorel b e

Uittreksel uit de reserveonderdelenlijst.

Alleen originele MAKITA-reserveonderdelen gebruiken. Voor reparaties en vervanging van andere onderdelen is uw MAKITA service-werkplaats verantwoordelijk.

DBC 300

DBC 301

DST 300

MAKITA DST300 - Uittreksel uit de reserveonderdelenlijst. - 1

Accessoires (niet meegeleverd)

Werkplaatsservice, reservedelen en garantie

Onderhoud en reparaties

Onderhoud en reparatie van moderne motorzeisen evenals de veiligheidsgevoelige hoofdonderdelen vereisen een gekwalificeerde vakopleiding en een van speciaal gereedschap en testapparatuur voorziene gespecialiseerde werkplaats.

MAKITA adviseert daarom alle niet in deze gebruiksaanwijzing omschreven werkzaamheden door een MAKITA service-werkplaats uit te laten voeren. De vakman beschikt over de noodzakelijke opleiding, ervaring en uitrusting om u steeds met zo weinig mogelijk kosten een oplossing te bieden en helpt u met raad en daad.

In de bijgeleverde lijst vindt u de dichtstbijgelegen servicewerkplaats.

Reserveonderdelen

Betrouwbaarheid, levensduur en veiligheid van uw machine is ook afhankelijk van de kwaliteit van de gebruikte reserveonderdelen.

Alleen originele MAKITA-reserveonderdelen gebruiken, die door het teken

MAKITA DST300 - Reserveonderdelen - 1

zijn gekenmerkt.

Alleen originele onderdelen stammen uit de productie van het apparaat en zijn derhalve de garantie voor de bestmogelijke kwaliteit van materiaal, maatvastheid, werking and veiligheid.

Originele reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. Deze beschikt over de noodzakelijke reserveonderdelenlijsten en wordt doorlopend op de hoogte gehouden van verbeteringen en veranderingen in het aanbod van reserveonderdelen.

Houdt u ook rekening met het feit dat, bij gebruik van niet originele MAKITA onderdelen, het verlenen van garantie door de MAKITA-organisatie niet mogelijk is.

Garantie

MAKITA garandeert een uitstekende kwaliteit en vergoedt de kosten van verbeteringen door vervanging van de beschadigde onderdelen in geval van materiaal- of fabricagefouten die binnen de garantie na de datum van aankoop optreden.

Houdt u er rekening mee dat in sommige landen specifieke garantievoorwaarden gelden. Vraagt u dit na bij de verkoper in geval van twijfel. Deze is als verkoper van het produkt verantwoordelijk voor de garantie.

De volgende schadeoorzaken vallen buiten de garantie. Wij vragen hiervoor uw begrip:

  • Niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
  • Achterwege laten van noodzakelijke onderhouds- en reinigingswerkzaamheden.
  • Overschrijden van het maximale toegestane motortoerental als gevolg van foutieve vergasserafstelling.
  • Schade als gevolg van een onjuiste vergasserinstelling.

- Normale slijtage.

- Duidelijke overbelasting door aanhoudende overschrijding van de maximaal toegestane belasting.

- Gebruik van geweld, onoordeelkundige behandeling, misbruik of ongevallen.

- Schade door oververhitting door vervuilde koelluchttoevoer.

- Ingrepen door ondeskundige personen of ondeskundige reparatiepogingen.

- Gebruik van ongeschikte reserveonderdelen, resp. niet-originele MAKITA onderdelen, voorzover deze schade kunnen veroorzaken.

- Gebruik van ongeschikte of te lang opgeslagen brandstoffen.

- Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur.

- Schade veroorzaakt door het niet tijdig aandraaien van uitwendige schroef-verbindingen.

Reinigings-, onderhouds- en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie. Alle voorkomende garantiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een MAKITA vakhandelaar.

Aantekeninge

MAKITA DST300 - Aantekeninge - 1

Inhoudsopgave Klik op een titel om deze te openen
Handleidingassistent
Aangedreven door Anthropic
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : MAKITA

Model : DST300

Categorie : Bosmaaier