Contemporary RF-QA0001S - Orologio ORIENT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Contemporary RF-QA0001S ORIENT in formato PDF.
Domande degli utenti su Contemporary RF-QA0001S ORIENT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Contemporary RF-QA0001S - ORIENT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Contemporary RF-QA0001S del marchio ORIENT.
MANUALE UTENTE Contemporary RF-QA0001S ORIENT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
◆ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi stessi e altre persone.

... Questo simbolo indica un pericolo imminente che può causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.

... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.

... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
◆ CURA DELL'OROLOGIO
(1) Resistenza all'acqua
| Tipo\Condizioni di impiego | Utilizzo della corona con l'orologio bagnato o immerso in acqua | Sport acquatici (nuoto, ecc.) e frequenti contatti con l'acqua (lavaggio dell'auto, ecc.) | Immersioni in apnea (senza bombola d'aria) | Immersioni con respi-ratore (con bombola d'aria) | Utilizzo della corona con l'orologio bagnato o immerso in acqua | Immersioni con miscele di gas (uso di gas d'elio) | ||
| Non resistente all'acqua | Senza WATER RESISTANT (WATER RESIST) | × × | × × | × × | ||||
| Orologi resistenti all'acqua | Resistente all' acqua per l'uso giornaliero. | WATER RESISTANT (WATER RESIST) | × | ○ | × × | × × | ||
| Resistente all'acqua rinforzato per l'uso giornaliero I | WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50m (5bar) | × | ○ | ○ | × × | × | ||
| Resistente all'acqua rinforzato per l'uso giornalie-ro II | WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100m (10bar) 200m (20bar) | × | ○ | ○ | ○ | × | × | |
| Orologi per immersioni | Orologio per immersioni con aria compressa | AIR DIVER'S 100m / 150m 200m | × | ○ | ○ | ○ | × | |
| Orologio per immersioni con miscele di gas | He-GAS DIVER'S 200m / 300m /... | × | ○ | ○ | ○ | ○ | ||
* Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate dopo aver controllato le precauzioni sulla resistenza all'acqua indicate sul quadrante e sul retro della cassa.
ATTENZIONE
① I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l'acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
② I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d'immersione, compresa quella in apnea.
③ I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metri (10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e ossigeno o o in saturazione d'elio.
④ Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza l'orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata.
⑤ Non utilizzare la corona con l'orologio immerso in acqua o bagnato. L'acqua potrebbe penetrare all'interno dell'orologio e comprometterne la resistenza all'acqua.
⑥ Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d'acqua (durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l'orologio si bagna con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
⑦ Anche con orologi resistenti all'acqua per uso normale, evitare forti gettio o fl ussi diretti d'acqua verso l'orologio. Potrebbe essere applicata una pressione dell'acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la resistenza all'acqua.
⑧ Con orologi resistenti all'acqua per uso normale, asciugare con cura l'acqua di mare dalla cassa dopo l'esposizione, per evitare corrosione e altri effetti indesiderati.
⑨ L'interno dell'orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe provocare formazione di condensa all'interno del vetro, quando l'aria esterna diventa più fredda della temperatura interna dell'orologio. Se la formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all'interno dell'orologio, altrimenti, se prolungata o se all'interno dell'orologio penetra acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima possibile.
(2) Trattamento della batteria

① L'ingestione di una batteria a bottone può provocare ustioni chimiche o perforazioni delle membrane mucose anche per un breve periodo di tempo; può causare la morte nei casi di maggiore gravità. Non lasciare mai batterie a bottone alla portata di neonati o bambini piccoli.
Nel caso la batteria a bottone venga ingerita accidentalmente, o sussiste la possibilità che sia stata ingerita, deve essere rimossa immediatamente. In questo caso è opportuno considerare il caso d'emergenza e rivolgersi immediatamente a un medico.

② Non rimuovere la batteria dall'orologio. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l'orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri rimuovere la batteria.
③ La batteria utilizzata in questo orologio non è una batteria ricaricabile, quindi non può essere ricaricata e riutilizzata. Non tentare di caricare la batteria, altrimenti questa potrebbe surriscaldarsi o esplodere.
④ Se la pelle dovesse venire a contatto con i fluidi della batteria, ciò potrebbe provocare un arrossamento cutaneo. Non lasciare batterie esaurite all'interno dell'orologio per lunghi periodi di tempo.
(3) Sostituzione della batteria

① Se si lascia la batteria esaurita all'interno dell'orologio per lunghi periodi di tempo ciò potrebbe provocare fuoriuscite di acido e conseguenti malfunzionamenti. Assicurarsi di sostituire al più presto le batterie esaurite.
② Sostituire la batteria dell'orologio solo con una del tipo specificato.
③ La sostituzione della batteria richiede l'utilizzo di strumenti speciali, tecniche, ecc. Se durante l'inserimento della batteria le polarità vengono
invertite, ciò potrebbe provocare il surriscaldamento o l'esplosione della batteria. Contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato l'orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza nel caso si desideri sostituire la batteria.
④ L'orologio è dotato di un indicatore della durata della batteria.
Se la lancetta piccola dei secondi inizia a saltare ad intervalli di due secondi a scatto, significa che la batteria è quasi scarica ed è necessario sostituirla.
Contattare immediatamente il rivenditore presso cui è stato acquistato l'orologio o il centro di assistenza autorizzato ORIENT più vicino per richiedere assistenza per la sostituzione della batteria.
⑤ Procedura da seguire dopo la sostituzione della batteria
Dopo aver sostituito la batteria, assicurarsi di regolare le lancette dell'ora e del cronometro sulla posizione "0".
(Per maggiori informazioni, fare riferimento a ◆ REGOLAZIONE DELL'ORA E AGGIUSTAMENTO POSIZIONI LANCETTE CRONOMETRO (Lancette per indicazione delle ore e lancette per il cronometro)).
(4) Urti
① Si raccomanda di togliere l'orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v'influisce negativamente.
② Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l'orologio per terra.

① Qualora l'orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno prestare la dovuta attenzione.
② L'orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo caso correggere l'ora.
(6) Vibrazioni
L'orologio può risultare meno preciso se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l'uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.

Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l'orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.

Non utilizzare l'orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
(8) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa dell'orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a base di resina.
(9) Informazioni sugli accessori

Non tentare di disassembrare o modificare l'orologio.

Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico.
(10) Reazioni allergiche

ATTENZIONE
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l'orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(11) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce l'intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa e la durata dell'emissione dipendono dai vari fattori in atto nel periodo d'immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza dell'orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente l'orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato.
(12) Cinturino impermeabile
Alcuni modelli impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La durata dell'effetto di resistenza all'acqua dipende dal periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.
◆ COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL'OROLOGIO
Il calibro va ricavato dal nome di modello dell'orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa.
1. Individuazione dal nome del modello a 13 cifre.
Il nome del modello a 13 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l'orologio. È altresì ricavabile dall'etichetta che appare sull'orologio stesso. La quarta e la quinta cifra ne indicano, appunto, il calibro.
Esempio: Se il nome del modello è "RF-QA0001S10A" il calibro è "QA".
2. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre
Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l'orologio. È altresì ricavabile dall'etichetta che appare sull'orologio stesso. La seconda e la terza cifra ne indicano, appunto, il calibro.
Esempio: Se il nome del modello è “☐UN00001B☐” il calibro è “UN”.
3. Individuazione dal codice della cassa
Il codice della cassa, ad esempio XXXX-XXXX o XXXX-XX, è riportato sul fondello dell'orologio.
Le prime tre cifre indicano il calibro.
Esempio A: Se il nome del codice della cassa è "UN00-C0" il calibro è "UN".
Esempio B: Se il nome del modello è "VT32-UAA0" il calibro è "VT3**".
* L'ubicazione del codice della cassa può cambiare, e i relativi caratteri essere più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle caratteristiche dell'orologio.
* Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire dall'aspetto effettivo dell'orologio in proprio possesso, pur rimanendo identiche le funzioni e le procedure d'uso.
◆ CARATTERISTICHE TECNICHE
(1) Frequenza quarzo: 32.768 Hz (frequenza per un secondo)
(2) Sistema d'azionamento: motore a passo
| Calibro | Precisione orologio portato al polso | Limiti temperatura d'uso | Interruttore di ripristino | Batteria | Durata della batteria (con batteria nuova) | |
| UA | HM0 | +20 sec. -5°C – +50°C | ○ | SR516SW 1 unità | Circa 3 anni | |
| Calibro | Precisione orologio portato al polso | Limiti temperatura d'uso | Funzioni aggiuntive | Batteria | Durata della batteria (con batteria nuova) | |||
| Interruttore di ripristino | Controllo seconda lancetta | Indicatore esaurimento batteria | ||||||
| QC Y | 121 +20 sec. | -5°C | -+50°C | ○ | ○ | — | SR626SW 1 unità | Circa 3 anni |
| UB HM5 | +20 sec. | -5°C | -+50°C | ○ | ○ | — | SR521SW 1 unità | Circa 2 anni |
| Calibro | Precisione orologio portato al polso | Limiti temperatura d'uso | Funzioni aggiuntive | Batteria | Durata della batteria (con batteria nuova) | ||||
| Interrut-tore di ripristino | Controllo seconda lancetta | Indicatore esaurimen-to batteria | Dispositivo di avanzamento data | ||||||
| GW | JP6 +20 | sec. -5°C | - +50°C | ○ | — | — | ○ | SR920SW 1 unità | Circa 3 anni |
| Calibro | Precisione orologio portato al polso | Limiti temperatura d'uso | Funzioni aggiuntive | Batteria | Durata della batteria (con batteria nuova) | ||||
| Interrut- tore di ripristino | Controllo seconda lancetta | Indicatore esaurimen- to batteria | Dispositivo di avanzamento data | ||||||
| QA | VT821 | +20 sec. | -5°C – +50°C | ○ | ○ | — | ○ | SR621SW 1 unità | Circa 3 anni |
| QD | VT321 | +20 sec. | -5°C – +50°C | ○ | ○ | — | ○ | SR920SW 1 unità | Circa 3 anni |
| SZ | HE7 | -20 sec. -5°C – +50°C | ○ | ○ | — | ○ | SR621SW 1 unità | Circa 3 anni | |
| UN H | T7 ±1 | 5 sec. -10°C – +60°C | ○ ○ | ○ ○ | SR920SW 1 unità | Circa 5 anni | |||
| Calibro | Precisione orologio portato al polso | Limiti temperatura d'uso | Funzioni aggiuntive | Batteria | Durata della batteria (con batteria nuova) | |||||
| Interrut-tore di ripristino | Controllo seconda lancetta | Indicatore esauri-mento batteria | Dispositivo di avan-zamento data | Dispositivo di avan-zamento giorno della settimana | ||||||
| UG H | S9 +20 sec. | -5°C - +50°C | ○ ○ | ○ ○ | ○ | SR920SW 1 unità | Circa 5 anni | |||
* Se indossato al polso a una temperatura da 5 °C a 35 °C Le caratteristiche tecniche dell'orologio sono soggette a modifiche migliorative senza preavviso.
♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Lancetta delle ore
E: Quadrante
B: Lancetta dei minuti
F: Data
C: Lancetta dei secondi
G: Giorno della settimana
D: Corona
[Modello a 2 o 3 lancette]
* Alcuni modelli potrebbero non avere la seconda lancetta.
![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - [Modello a 2 o 3 lancette] - 1](/content/2026/05/801598/images/8e573f229b66d6b515d256d0089da736d77fd96ed54116e9af36c346411fec06.jpg)
text_image
A B C D E* Alcuni modelli potrebbero non avere la seconda lancetta.
![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - [Modello a 2 o 3 lancette] - 1](/content/2026/05/801598/images/6d45c97c0ae037699f3c84de48258afd65a646e5954c3f6f8f91ace851eefa19.jpg)
text_image
A B F D C E E A B 08 C D F
![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - [Modello a 2 o 3 lancette] - 2](/content/2026/05/801598/images/33c374650ba50c3c70d362ea6a9b21728faf48eadd7890c5f899f23e185ab546.jpg)
* La posizione della corona o dell'indicatore della data, del giorno della settimana, ecc. può variare a seconda dei modelli.
◆ MODELLO DI TIPO CON CORONA
A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento).
Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito:
(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel'avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite sarà avvitata saldamente.
◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA
[Modello a 2 o 3 lancette]
(1) Estrarre la corona fino al secondo click quando la lancetta dei secondi si trova nella posizione delle ore 12 esatte. La lancetta dei secondi si ferma in quella posizione.
* Se l'orologio ha solo due lancette, tirare la corona in qualsiasi orario poiché la seconda lancetta è assente.
(2) Ruotare la corona per impostare l'ora corrente.
* Quando si regola la lancetta dei minuti, posizionarla dapprima 4 o 5 minuti Avanti l'ora desiderata e poi riportarla indietro sull'esatta posizione dei minuti.
(3) Riportare la corona nella posizione normale.
![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - [Modello a 2 o 3 lancette] - 1](/content/2026/05/801598/images/bfd95b4cabe5810e62da3a023f08ebad4d01ac1ccdce5c39265d990039eb1855.jpg)
text_image
Girare in senso orario Ruotare in senso antiorario![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - [Modello a 2 o 3 lancette] - 2](/content/2026/05/801598/images/ba216142376a285ea092aac5eb5215cb7606096837e7a409990aea5c26a58e62.jpg)
◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA [con indicatore della data e del giorno della settimana]
(1) Tirare la corona quando la seconda lancetta è nella posizione delle ore 12. La seconda lancetta si ferma in tale punto.
* Se l'orologio ha solo due lancette, tirare la corona in qualsiasi orario poiché la seconda lancetta è assente.
(2) Ruotare la corona per impostare l'ora.
* Questo orologio è dotato di una funzione calendario. Quando si sistema la lancetta delle ore, controllare che l'impostazione AM/PM sia corretta. La data cambia alle "0:00 am".
* Per impostare l'ora, superare l'ora corrente di 4 o 5 minuti, quindi riportarla all'ora esatta.
(3) Premere la corona per riportarla in posizione normale.
![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA [con indicatore della data e del giorno della settimana] - 1](/content/2026/05/801598/images/356ae5163e35a3a7018752758d92186946ef34cbe70cb3b434f57167473117a5.jpg)
text_image
SLN 2![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA [con indicatore della data e del giorno della settimana] - 2](/content/2026/05/801598/images/2f6f8f42be3969eb92f12461bafb8918682587d9a83b48a37a909774858b1fe8.jpg)
text_image
Girare in senso orario Ruotare in senso antiorario![ORIENT Contemporary RF-QA0001S - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA [con indicatore della data e del giorno della settimana] - 3](/content/2026/05/801598/images/ae4321b28dea158d1e9ac2f06cff2e64c7abf1df62ac85553441db50fcfd42ce.jpg)
text_image
SUN(5)◆ MPOSTAZIONE DEL CALENDARIO

* Non impostare la data durante il periodo di tempo riportato di seguito, poiché la data cambia.
Orologio con indicatore della data: 8:00 p.m. e l'2:00 a.m.
Orologio con indicatore della data e del giorno della settimana:
Se la data viene impostata durante questo periodo di tempo, potrebbe non cambiare correttamente nei giorni successivi.
* Evitare questo periodo di tempo per impostare la data.
(1) Tirare la corona nella posizione del primo scatto. La corona di questo orologio può essere tirata nella posizione del primo e del secondo scatto.

(2) Ruotare la corona per regolare la data e il giorno della settimana.
* Sui modelli con indicatori della data separati, le decine aumentano di un numero quando le unità passano da 9 a 0.
* Per le direzioni di rotazione della corona, vedere la seguente tabella.
* Alcuni orologi possono avere corone che ruotano in direzione opposta a quella indicata nella seguente tabella.
| Correzione data Correzione giorno della settimana | |
| Orologio con indicatore della data Ruotare in senso orario | |
| Orologio con indicatore della data e del giorno della settimana | Ruotare in senso antiorario Ruotare in senso orario |
* Il giorno della settimana può essere visualizzato in due lingue (in base alle specifiche del prodotto, potrebbe essere disponibile una sola lingua). Selezionare la lingua desiderata.

text_image
Girare in senso orario SIN B Ruotare in senso antiorario(3) Dopo aver completato tutte le regolazioni, spingere indietro la corona nella sua posizione normale.
* La posizione della data e della corona può variare a seconda dei modelli.
* Regolazione della data alla fine del mese: È necessario regolare la data per i mesi

text_image
SUN 21che hanno 30 giorni o meno. In questo caso, impostare la data sul giorno [1] il primo giorno del mese successivo.
◆ COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE
Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di una lunette rotante con indicatore rotante.
Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo ▽ con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il tempo trascorso osservando la distanza angolare tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta rotante. Ruotando lo stesso simbolo ▽ sul punto desiderato si può inoltre ottenere l'indicazione del tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di protezione che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto, la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura dell'ora attuale.
Lunetta rotante con indicatore

text_image
Tempo trascasoLa figura precedente mostra che dalle 10:10 sono trascorsi 20 minuti.
* A seconda del design dell'orologio l'anello indicatore rotante non è provvisto del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né dello "scatto" udibile ad ogni minuto di rotazione.