34RAA26AH3 - Avvitatore Cleco - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 34RAA26AH3 Cleco in formato PDF.
Domande degli utenti su 34RAA26AH3 Cleco
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 34RAA26AH3 - Cleco e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 34RAA26AH3 del marchio Cleco.
MANUALE UTENTE 34RAA26AH3 Cleco
IT Istruzioni di sicurezza e operative....34
ZH 安全和操作说明....40
JA 安全および操作説明書 46
KO 안전 및 운영 지침 52
Manufacturer:
Temperatura ambiente: +41° F a +104° F (+5° C a +40° C)
Per le presenti Istruzioni d'uso
La lingua originale delle presenti istruzioni per l'uso è l'inglese. Il presente manuale di istruzioni è destinato a tutto il personale che si occupa dell'utilizzo e della manutenzione di questo equipaggiamento.
Il presente manuale di istruzioni ha i seguenti obiettivi:
- fornisce importanti indicazioni per un utilizzo sicuro ed efficiente;
- descrive la funzione ed il funzionamento di questo equipaggiamento;
- funge da documento di riferimento per i dati tecnici, gli intervalli di manutenzione e le ordinazioni dei ricambi;
- fornisce informazioni inerenti alle dotazioni opzionali.
Simboli presenti nel testo:
→ Identifica le istruzioni da seguire.
- Identifica un elenco.
<..> Indica un numero di riferimento dai disegni esplosi per le parti di ricambio.
Grassetto Indica una caratteristica o un'istruzione importanti.
Simboli d'identificazione:
→ indica un movimento direzionale.
↓ indica una funzione o una forza.
Avvertenze sui diritti:
Apex Tool Group, LLC si riserva il diritto di apportare delle modifiche al documento o al prodotto, di completarlo e/o di ottimizzarlo senza alcun preavviso. Senza espressa approvazione di Apex Tool Group, LLC, questa documentazione non può essere riprodotta né in toto, né in parte in qualsivoglia modo o riportata in un'altra lingua naturale o leggibile meccanicamente, oppure su un supporto dati elettronico, meccanico, ottico o di altro genere.
Sicurezza:
Segnalazioni ed avvertenze
Le segnalazioni sono contrassegnate da un avvertimento ed un pittogramma.
- L'avvertimento caratterizza la gravità e la probabilità del pericolo imminente.
- Il pittogramma indica il genere di pericolo.
AVVERTENZA

Indica una situazione potenzialmente pericolosa per la salute e la sicurezza delle persone. Se questo avvertimento non viene rispettato, si possono verificare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE

Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può comportare lesioni di lieve o moderata entità, oppure provocare danni materiali ed ambientali.

NOTA GENERALE identifica informazioni utili che possono includere anche suggerimenti per l'applicazione, ma non situazioni pericolose.
Simboli sul prodotto
Accertarsi di aver compreso il significato di questi simboli prima di usare l'attrezzatura.

Leggere tutte le istruzioni

Indossare sempre le protezioni per gli occhi mentre l'utensile è in funzione o durante gli interventi di manutenzione.

Indossare sempre le protezioni per gli occhi mentre l'utensile è in funzione o durante gli interventi di manutenzione.

Conformità CE

Conformità Euroasiatica (EAC)
Istruzioni generali di sicurezza
Uso conforme
Utilizzare gli utensili per assemblaggio pneumatico esclusivamente per il serraggio di giunti filettati o l'applicazione di raccordi mediante elettroutensili di tipo industriale, inserti o chiavi.
AVVERTENZA

Mai utilizzare inserti o chiavi per utensili manuali con un elettroutensile industriale. Gli inserti o chiavi per utensili manuali possono rompersi, creando il rischio di pezzi volanti.
Non modificare l'utensile, eventuali protezioni o accessori salvo autorizzazione scritta da parte di Apex Tool Group, LLC. Tutti i dispositivi di sicurezza devono essere correttamente installati e mantenuti in buono stato di funzionamento.
AVVERTENZA

Qualsiasi abuso o uso scorretto di questo utensile, di chiavi, inserti o accessori può risultare estremamente pericoloso. Si raccomanda di utilizzare inserti e chiavi di marca Apex® prodotti da Apex Tool Group, LLC.
Messa in servizio
Il presente utensile deve essere installato, regolato, azionato o riparato esclusivamente da personale debitamente formato.
Ispezione dell'utensile di fissaggio
AVVERTENZA

Prima di installazione e uso, esaminare accuratamente la chiave o l'inserto. Sostituire immediatamente la chiave o l'inserto eventualmente usurati o danneggiati per evitare che si rompano in corso d'uso.
Prima di azionare l'utensile, assicurarsi che chiave o inserto siano fissati correttamente.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA

a) Procedere con cautela, prestare attenzione a quello che si sta facendo ed agire in modo ragionevole ognivalvolta si stia utilizzando un utensile pneumatico. Non utilizzare mai un utensile pneumatico qualora ci si trovi sotto l'influenza di droghe, alcool, o farmaci. Un momento di distrazione durante l'uso di un utensile pneumatico può causare lesioni gravi.
Pericolo di lesioni causate da avvolgimento ed impigliamento nella macchina:

Non utilizzare guanti se si lavora su parti rotanti.
→ indossare indumenti aderenti;

→ se necessario, indossare una retina capelli.
Rischio di lesioni dovuti a componenti scagliati lontano:

Indossare occhiali protettivi.
Rischio di lesioni dovuto a reazione di coppia:

Utensili per assemblaggio di tipo stallo ad angolo retto, utensili a frizione con spegnimento regolato alla massima uscita di potenza o una diminuzione della pressione dell'aria possono provocare una reazione di coppia e potenziali lesioni alle mani dell'operatore.
Quando si azionano utensili per assemblaggio ad angolo retto, assicurarsi che la valvola a farfalla sia posizionata relativamente alla testa ad angolo in modo che non rimanga bloccata contro un oggetto adiacente nella posizione "ON" a causa della reazione di coppia.
La testa ad angolo può essere riposizionata rispetto alla leva della valvola a farfalla per una posizione corretta per l'applicazione.
Se l'utensile deve essere capovolto, posizionare la leva della valvola a farfalla in posizione neutra per evitare che rimanga bloccata in entrambe le direzioni.

Rotazione mandrino Coppia di reazione
Descrizione:
Le serie 24RAS e 34RAS sono avvitatori con coppia di stallo. L'utensile avvita il raccordo finché la resistenza della coppia nel raccordo stesso non causa lo stallo dell'utensile. Quando l'utensile va in stallo, la valvola a farfalla viene rilasciata dall'operatore e l'utensile è rimosso dall'applicazione di montaggio. Gli utensili con coppia di stallo possono garantire coppie precise, specialmente in applicazioni caratterizzate da coppie variabili; tuttavia, la loro coppia erogata può essere facilmente influenzata dall'operatore e da possibili fluttuazioni nella linea dell'aria compressa. Gli operatori devono essere istruiti per consentire lo stallo dell'utensile prima di rilasciare la valvola a farfalla e per evitare di tirare o storcere l'utensile una volta sopraggiunto lo stallo.
Le serie di avvitatori 24RAA e 34RAA sono equipaggiate con una frizione Clecomatice® regolabile. L'utensile si arresterà nell'istante in cui la frizione raggiungerà la coppia regolabile preimpostata. Questa azione fornisce un metodo accurato di controllo della coppia senza compromettere la velocità dell'utensile.
Regolazione coppia della frizione
Disinserire l'alimentazione pneumatica dell'utensile prima di procedere con la regolazione della frizione.
Ruotare il coperchio di regolazione sulla frizione per esporre l'apertura di accesso. Inserire l'utensile di regolazione frizione (204963) attraverso l'apertura e mettere in funzione l'avvitatore. Ruotare l'utensile di regolazione in senso orario per incrementare la coppia oppure in senso antiorario per diminuire la coppia. Nota: per ottenere i migliori risultati, avviare l'utensile dalla coppia minima e regolare nella direzione massima finché non viene raggiunta l'impostazione desiderata.

Configurazione prodotto

text_image
6 5 4 3 2 7 2 PlaceoComponenti degli avvitatori delle serie 24 e 34.
- Attacco per l'aria
- Leva valvola a farfalla
- Motore ed ingranaggi
- Anello di inversione
- Frizione Clecomatic (modelli 24RAA e 34RAA)
- Attacco avvitatore ad angolo retto
- Mandrino per l'attacco quadrato in uscita
Nomenclatura del prodotto

Specifiche RAA
Frizione ad angolo retto Clecomatic™
| Numero modello | Attacco quadrato | Gamma utensile | Velocità a vuoto (g/m) | Lunghezza | Peso | Altezza testa | Bordo-centro | Consumo d'aria | |||||||||
| Coppia max | Coppia min. | Attacco per l'aria NPT | Min. tubo I.D. | SCFM | |||||||||||||
| piedi/libbre | Nm piedi | libbre Nm in | mm libbre kg in mm | in mm | |||||||||||||
| Serie 24RAA | |||||||||||||||||
| 24RAA06AL3 | 3/8" | 4 | 5.5 | 3 | 4.1 | 2200 | 14.1 | 358 | 2.6 | 1.2 | 1.08 | 27.5 | 0.47 | 12.0 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| 24RAA07AL3 | 3/8" | 5 | 6.8 | 3 | 4.1 | 1770 | 14.1 | 358 | 2.6 | 1.2 | 1.08 | 27.5 | 0.47 | 12.0 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| 24RAA11AL3 | 3/8" | 8 | 11.0 | 5 | 6.8 | 1260 | 14.1 | 358 | 2.6 | 1.2 | 1.08 | 27.5 | 0.47 | 12.0 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| 24RAA12AM3 | 3/8" | 9 | 12.2 | 5 | 6.8 | 1200 | 14.2 | 360 | 2.8 | 1.3 | 1.16 | 29.5 | 0.52 | 13.2 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| 24RAA19AM3 | 3/8" | 14 | 19.0 | 7 | 10.0 | 700 | 15.0 | 380 | 3.2 | 1.4 | 1.16 | 29.5 | 0.52 | 13.2 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| 24RAA23AM3 | 3/8" | 17 | 23.0 | 9 | 12.2 | 600 | 15.0 | 380 | 3.2 | 1.4 | 1.16 | 29.5 | 0.52 | 13.2 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| Serie 34RAA | |||||||||||||||||
| 34RAA08AL3 | 3/8" | 6 | 8.1 | 4 | 5.5 | 2060 | 14.5 | 368 | 2.7 | 1.2 | 1.08 | 27.5 | 0.47 | 12.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA11AL3 | 3/8" | 8 | 11.0 | 5 | 6.8 | 1675 | 14.5 | 368 | 2.7 | 1.2 | 1.08 | 27.5 | 0.47 | 12.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA15AM3 | 3/8" | 11 | 15.0 | 7 | 10.0 | 1185 | 14.6 | 370 | 2.9 | 1.3 | 1.16 | 29.5 | 0.52 | 13.2 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA26AH3 | 3/8" | 19 | 26.0 | 10 | 13.6 | 710 | 15.4 | 390 | 3.2 | 1.5 | 1.22 | 31.0 | 0.57 | 14.4 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA28AH3 | 3/8" | 20 | 27.1 | 10 | 13.6 | 580 | 15.4 | 390 | 3.3 | 1.5 | 1.22 | 31.0 | 0.57 | 14.4 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA33AX3 | 3/8" | 24 | 33.0 | 12 | 16.3 | 545 | 15.5 | 393 | 3.5 | 1.6 | 1.36 | 34.5 | 0.67 | 17.1 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA37AX3 | 3/8" | 27 | 37.0 | 14 | 19.0 | 480 | 15.6 | 397 | 3.4 | 1.5 | 1.36 | 34.5 | 0.67 | 17.1 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA47AX3 | 3/8" | 35 | 47.5 | 17 | 23.0 | 385 | 15.6 | 397 | 3.4 | 1.5 | 1.36 | 34.5 | 0.67 | 17.1 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA68AZ3 | 3/8" | 50 | 68.0 | 25 | 34.0 | 255 | 16.2 | 411 | 3.7 | 1.7 | 1.60 | 41.0 | 0.70 | 18.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA75AZ3 | 3/8" | 55 | 75.0 | 28 | 38.0 | 155 | 17.0 | 431 | 3.9 | 1.8 | 1.60 | 41.0 | 0.70 | 18.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA68AZ4 | 1/2" | 50 | 68.0 | 25 | 34.0 | 255 | 16.2 | 411 | 3.7 | 1.7 | 1.60 | 41.0 | 0.70 | 18.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAA75AZ4 | 1/2" | 55 | 75.0 | 28 | 38.0 | 155 | 17.0 | 431 | 3.9 | 1.8 | 1.60 | 41.0 | 0.70 | 18.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
I modelli con terminazione "AL2" sono per attacco quadrato in uscita da 1/4".
Specifiche RAS
Stallo ad angolo retto
| Numero modello | Attacco quadrato | Coppia massima | Velocità a vuoto (giri/min) | Lunghezza | Peso | Altezza testa | Bordo-centro | Consumo d'aria | |||||||
| Attacco per l'aria NPT | Min. tubo I.D. | SCFM | |||||||||||||
| piedi/libbre | Nm | in | mm | libbre | kg | in | mm | in | mm | ||||||
| Serie 24RAA | |||||||||||||||
| 24RAS13AM3 | 3/8" | 9.6 | 13.0 | 1200 | 11.7 | 297 | 2.2 | 1.0 | 1.2 | 30.0 | 0.5 | 13.0 | 3/8" | 5/16" | 24 |
| Serie 34RAA | |||||||||||||||
| 34RAS11AL3 | 3/8" | 8.1 | 11.0 | 1675 | 12.0 | 305 | 2.1 | 1.0 | 1.1 | 28.0 | 0.5 | 12.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAS28AH3 | 3/8" | 20 | 28.0 | 710 | 12.9 | 328 | 2.6 | 1.2 | 1.2 | 31.0 | 0.6 | 14.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
| 34RAS36AX3 | 3/8" | 26 | 36.0 | 545 | 13.0 | 330 | 2.8 | 1.3 | 1.4 | 35.0 | 0.7 | 17.0 | 3/8" | 5/16" | 34 |
Valori di rumore di fondo e vibrazione
| Modello | Rumore | Vibrazione |
| dBA | m/s^2 | |
| Serie 24RAA | ≤ 79 | < 2,5 |
| Serie 24RAS | ≤ 79 | < 2,5 |
| Serie 34RAA | ≤ 81 | < 2,5 |
| Serie 34RAS | ≤ 81 | < 2,5 |
Funzionamento:
Alimentazione d'aria
Collegare l'utensile a un'alimentazione di aria lubrifi in grado di fornire un'alimentazione di aria massima misurata da 90 psig sull'utensile quando questo è in funzione e la leva completamente premuta. Assicurarsi che una valvola di intercettazione aria sia installata nel raggio di azione dell'utensile.
| Parametro | Descrizione |
| Tubo flessibile dell'aria compressa | Diametro interno minimo: 5/16" (7,9 mm)Lunghezza massima: 16.4" (5 m) |
| Campo di pressione di lavoro | Prestazioni da: 90 psi (620 kPa) |
| Aria compressa | Qualità dell'aria secondo ISO 8573-1, classe di qualità 2.4.3L'aria compressa deve essere asciutta e pulita. |
Lubrificatori del condotto che iniettano correttamente all'ingresso dell'utensile, all'inizio di ciascun ciclo, sono eccellenti per applicazioni a cicli brevi, come avvitatura viti o registrazione dadi. In molte applicazioni di dispositivi di fissaggi dell'utensile è così breve che i lubrificatori del condotto standard non portano olio all'utensile.
Se l'alimentazione d'aria non dispone di un lubri condotto, è necessario lubrificare manualmente l'ute
Per lubrificare manualmente l'utensile, scollegare la alimentazione d'aria dell'utensile e versare 2-3 gocce di olio adatto attraverso il condotto dell'aria nel raccordo d'ingresso dell'utensile. Lubrificare manualmente e quotidianamer
l'utensile che, in caso contrario, rallenterà o perderà potenza.
Lubrificanti
| Num. ricambio | Confezionato | Olio |
| 540397 | 1 Quart (0,94 l) | Airlube 10W/NR-420LB DR |
| 533485 | 1 gallone US (3,78 l) | Airlube 10W/NR-420LB DR |
L'applicazione degli utensili per assemblaggio determina la frequenza della lubrificazione. Tutte le trasmissioni dovrebbero essere lubrificate abbondantemente durante ogni inter manutenzione.
| Num. ricambio | Confezionato Grasso | |
| 540450 1 | 6 oz. (0,45 kg) Black Pearl EP-NLGI-0 | |
| 540395 2 | oz. (0,06 kg) | Magnalube-G |
| 513156 1 | 6 oz. (0,45 kg) | Magnalube-G |
| 541444 2 | oz. (0,06 kg) | Rheolube 363AX-1 |
| 541445 1 | 6 oz. (0,45 kg) | Rheolube 363AX-1 |
Istruzioni operative
Questo utensile non è isolato elettricamente. Non azionarlo dove vi sia la possibilità che entri in contatto con cavi elettrici, tubazioni del gas o dell'acqua, ecc. Controllare a fondo l'area di lavoro prima di azionare l'utensile.
La zona di lavoro deve essere pulita, sgombra, completamente ventilata e ben illuminata.

Assicurarsi che l'ambiente di lavoro sia privo di qualsiasi elemento infiammabile o comb che potrebbe accendersi qualora si generassero scintille durante il processo di montaggio.
Prima di avviare l'utensile, innestare completamente l'inserto o la chiave con l'applicazione per montaggio.
Durante il funzionamento dell'utensile o quando l'alimentazione d'aria è collegata, tenere le mani lontano da chiave e inserto per evitare lesioni.
Prima di sostituire chiavi, inserti o effettuare le regolazioni dell'utensile, scollegare sempre l'alimentazione d'aria dall'utensile.
Non posare l'utensile finché la chiave o l'inserto arrestati completamente. Assicurarsi che l'utensile si sia arrestato prima di spostarlo in un'altra posizione.
Mai trasportare l'utensile dal tubo di alimentazione aria. Per evitare avviamenti accidentali, scollegare la linea di alimentazione d'aria durante lo spostamento dell'utensile in un'altra ubicazione.
Spegnere immediatamente l'utensile e scollegare l'alimentazione d'aria nel caso in cui si avvertano rumori insoliti o vibrazioni eccessive. Far controllare l'utensile a un tecnico qualificato per le riparazioni e ripararlo prima di rimetterlo in funzione.
@lieste istruzioni sulla sicurezza non sono destinate ad essere esaustive. L'operatore è anche tenuto a esaminare e rispettare tutte le normative federali, nazionali e locali applicabili.
o il ciclo Manutenzione:
Intervalli di manutenzione minimi raccomandati
catore del seguenti consigli rappresentano le prime indicazioni e si sile dovrebbero adattare in base all'utilizzo dell'utensile.
Questi intervalli di manutenzione raccomandati sono validi per la maggior parte delle applicazioni.
Giornaliero (prima o dopo ogni turno):
- Pulire l'utensile, rimuovere ogni traccia di sporco ed eventuali residui
- Ispezionare il tubo flessibile di alimentazione dell'aria e relative connessioni
- Ispezionare il filtro dell'aria, il regolatore ed il lubrificatore per determinare una corretta velocità di lubrificazione
- Controllare che l'alimentazione dell'aria presenti la pressione corretta
- Controllare che tutti i ripari siano correttamente installati Ilo Vedicare che tutti i componenti esterni siano correttamente accorpiati e non presentino danni
- Controllare l'utensile in merito a vibrazioni o rumorosità eccessive.
100.000 cicli
- Controllare la velocità del motore - pulire o riparare secondo necessità
- Controllare la presenza di eventuali perdite di aria esterne - se necessario, sostituire gli o-ring
- Verificare che il mandrino per l'attacco quadrato in uscita non presenti danni
- Ispezionare ed ingrassare gli ingranaggi, procedere alla sostituzione se necessario
500.000 cicli
- Ispezionare tutti gli o-ring e le guarnizioni - se necessario sostituirli
• Pulire o sostituire silenziatori in bronzo
1.000.000 cicli
Sostituire tutti i cuscinetti
- Verificare che tutti gli ingranaggi non presentino tracce di eccessiva usura o danneggiamenti, sostituire se necessario.
- Controllare tutte le molle e sostituire se necessario.
Questo apparecchio dovrebbe essere riparato solo da personale qualificato e addestrato.
Sostituire le parti usurate o danneggiate utilizzando unicamente parti di ricambio originali prodotte o fornite da Apex Tool Group, LLC o Apex Tool Group S.A.S. L'utilizzo di parti diverse da quelle fornite dal produttore può pregiudicare l'efficienza dell'utensile, aumentare gli interventi di manutenzione, annullare la garanzia del produttore.
Verificare che il mandrino non presenti eccessiva usura o danneggiamenti sui filetti.
Trasporto o magazzinaggio
Temperatura ambiente: da +41° F a +104° F (da +5° C a +40° C) Umidità relativa accettabile: 25%-90%, in assenza di condensa
Smaltimento

Osservare e ottemperare a tutte le direttive di smaltimento locali per tutti i componenti di questo attrezzo e del suo confezionamento.
Ricerca errori
| Malfunzionamento | Possibili cause Rimedio | |
| L'utensile non si avvia | Pressione dell'aria assente o bassa | → Accertarsi che ci sia un'adeguata pressione all'ingresso dell'aria dell'utensile |
| Anello di inversione fuori posizione | → Accertarsi che l'anello di inversione si trovi in posizione oraria o antioraria | |
| Molla barra di disinnesto fuori posizione | → Smontaggio utensile necessario | |
| Ingranaggi rotti | → Smontaggio utensile necessario (sostituzione elementi) | |
| L'utensile non si disattiva | Coppia regolata su valore troppo alto | → Ridurre il valore impostato per la coppia |
| Pressione di lavoro < 58 psi (400 kPa) | → Aumentare la pressione di lavoro dell'aria | |
| Impossibile regolare la coppia | Denti sulla chiave dinamometrica usurati o rotti | → Sostituire la chiave dinamometrica |
| Denti sull'avvitatore usurati o rotti | → Smontaggio frizione necessario (sostituzione elementi) | |
| L'utensile perde potenza | Pressione aria ridotta | → Controllare che nella linea di alimentazione dell'aria non vi siano ostruzioni |
| Mancanza di lubrificazione | → Controllare la linea dell'aria del lubrificatore per accertarsi che sia piena di lubrificante e correttamente funzionante | |
| Aria di scarico del motore ostruita | → Pulire o sostituire silenziatori in bronzo | |
| Pale del rotore gonfie a causa dell'eccessiva umidità | → Controllare il filtro della linea dell'aria, svuotare il serbatoio se necessario | |
| Pale del rotore usurate | → Smontaggio utensile necessario (sostituzione elementi) | |
| Ingranaggi o cuscinetti usurati | → Smontaggio utensile necessario (sostituzione elementi) | |
| Perdita d'aria nell'adattatore d'ingresso | Adattatore d'ingresso allentato | → Serrare l'adattatore d'ingresso |
| O-ring sull'adattatore d'ingresso usurato | → Sostituire o-ring |
制造商:
Phone: +1 (248) 393-5644
Fax: +1 (248) 391-6295
Phone: +1 (800) 845-5629
Phone: +1 (919) 387-0099
Fax: +1 (803) 358-7681
Mexico
Apex Tool Group
Phone: +1 (800) 845-5629
Phone: +1 (919) 387-0099
Fax: +1 (803) 358-7681
www.ClecoTools.com
www.ClecoTools.de