EasyMow 260 - Tosaerba robot Yard Force - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EasyMow 260 Yard Force in formato PDF.
Domande degli utenti su EasyMow 260 Yard Force
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EasyMow 260 - Yard Force e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EasyMow 260 del marchio Yard Force.
MANUALE UTENTE EasyMow 260 Yard Force
ROBOSEKAČKA Avvertenze di sicurezza
CONTENT
Intended use ....1
Safety symbols 2
Destinazione d'uso 116
Simboli di sicurezza 117
Avvertenze di sicurezza generiche ....121
Avvertenze di sicurezza specifiche ....127
Dichiarazione CE 129
DESTINAZIONE D'USO
Il robot tagliaerba è progettato esclusivamente per il taglio di erba. È destinato al solo uso privato; non è adatto a scopi commerciali.
Altri utilizzi non espressamente indicati in queste istruzioni possono danneggiare l'apparecchio e creare situazioni di pericolo.
Questo apparecchio NON DEVE essere usato da bambini e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochi con l'apparecchio.
Il proprietario o l'operatore è responsabile per incidenti o rischi causati ad altre persone o proprietà.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati dall'uso scorretto dell'apparecchio o per scopi diversi da quelli per cui è progettato.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi.
Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.

AVVERTENZA!
Accertarsi di aver letto e compreso tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale, inclusi tutti i simboli di avvertenza come "PERICOLO", "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", prima di usare questo apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni elencate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
SIMBOLI DI AVVERTENZA: indicano PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE. Possono essere usati in combinazione con altri simboli.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull'apparecchio prima di tentare di assemblarlo e utilizzarlo.

Attenzione!
Leggere le istruzioni.

Rischio di lesioni dovute a materiale lanciato dall'apparecchio. Tenere le persone non autorizzate lontane dall'apparecchio.

AVVERTENZA! Non salire sull'apparecchio. ATTENZIONE! Non toccare la lama rotante.

AVVERTENZA! Rimuovere il dispositivo di accensione prima di sollevare o regolare l'apparecchio.

AVVERTENZA! Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non posizionare mani e piedi in prossimità dell'apparecchio o sotto di esso quando è in funzione.

Portare le batterie usate presso il rivenditore locale o gli appositi punti di raccolta e riciclaggio. Questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Portarlo presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali.

Apparecchio di classe III.
Simboli di avvertenza sull'alimentatore a commutazione

Prima dell'uso, consultare la sezione corrispondente nel manuale.

Doppio isolamento

Orientamento dei poli.

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali.

Marchio di conformità CE

L'alimentatore a commutazione (SMPS) incorpora un dispositivo isolante di sicurezza a prova di cortocircuito.

Alimentatore a commutazione (SMPS)
Ta:45 °C Temperatura ambientale massima nominale 45 °C

Il caricabatteria è destinato al solo uso in interni.
Simboli di avvertenza sul gruppo batteria

Li-Ion
Le batterie contengono ioni di litio e non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Per informazioni sullo smaltimento, contattare le autorità locali.

Non immergere nell'acqua.

Non incendiare.

Non esporre la batteria alla luce solare diretta per lunghi periodi e non esporla alle alte temperature (max. 45 °C).

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE
AVVERTENZA!

Questo apparecchio può causare gravi infortuni. Rispettare le istruzioni elencate di seguito per ridurre il rischio di incidenti e lesioni.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO
PREPARAZIONE
- Leggere attentamente le istruzioni e assicurarsi di comprenderle completamente. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio.
- Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni.
- Normative locali possono limitare l'uso in base all'età. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- L'operatore o utente è responsabile per incidenti o rischi causati ad altre persone o proprietà.
- Assicurarsi che il sistema di delimitazione dia installato conformemente alle istruzioni.
- Ispezionare regolarmente l'area di utilizzo dell'apparecchio e rimuovere eventuali pietre, rami, cavi e altri oggetti estranei che potrebbero danneggiare l'apparecchio o causare situazioni di pericolo.
- A intervalli regolari, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Se le lame o i
bulloni sono usurati o danneggiati, sostituire sempre tutto il gruppo per mantenere l'apparecchio bilanciato.
- Per apparecchi plurimandrino: fare attenzione perché la rotazione di una lama può causare la rotazione delle altre lame.
- Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in funzione, in particolare se nell'area sono presenti bambini e animali domestici.
• Non usare l'apparecchio per livellare superfici irregolari. - Se le lame non tagliano in modo corretto o se il motore è sovraccarico, ispezionare tutte le parti dell'apparecchio e sostituire quelle usurate. Se è necessaria una riparazione più approfondita, contattare il centro di assistenza.

UTILIZZO
- Non posizionare mani o piedi in prossimità o sotto le parti rotanti.
- Non sollevare o trasportare l'apparecchio quando il motore è in funzione.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente o rimuovere il dispositivo di attivazione:
- prima di rimuovere un'ostruzione;
- prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio.
- dopo aver urtato un oggetto estraneo per verificare che l'apparecchio non abbia subito danni.
- se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo; assicurarsi che non sia danneggiato prima di riavviarlo.
-
Avviare l'apparecchio conformemente alle istruzioni. Quando l'interruttore è in posizione di accensione, assicurarsi di tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti.
-
Non sollevare l'apparecchio e non trasportarlo quando l'interruttore è in posizione di accensione.
- Non permettere l'uso dell'apparecchio a persone che non ne conoscono il funzionamento.
- Non posizionare alcun oggetto sopra l'apparecchio o la stazione di ricarica.
- Non usare l'apparecchio con lame, dischi, parti, lame, viti, dadi, ecc. difettosi.
- Non usare l'apparecchio sull'erba bagnata per evitare di usurarlo prematuramente e doverlo pulire con maggiore frequenza.
INTERRUZIONE DEL LAVORO
- Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, le lame continuano a ruotare per qualche secondo. Tenere a distanza mani e piedi.
- Rimuovere eventuali ostruzioni solo quando l'apparecchio è completamente fermo.
- Spegnere l'apparecchio prima di sollevarlo, inclinarlo o trasportarlo.
- Non lasciare l'apparecchio incustodito. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochi con l'apparecchio.
ATTENZIONE!
Rispettare le avvertenze elencate di seguito per evitare danni all'apparecchio e il rischio di lesioni.
CURA DELL'APPARECCHIO
- Spegnere l'apparecchio prima di trasportarlo su superfici irregolari, ad esempio gradini.
- Ispezionare l'apparecchio prima di ogni utilizzo. Non usare l'apparecchio se i dispositivi di sicurezza (paraurti, parti dell'accessorio di taglio o bulloni) sono assenti, usurati o danneggiati. Verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Per evitare sbilanciamenti, tutti gli accessori e i bulloni devono essere sostituiti in gruppo.
- Utilizzare esclusivamente parti e accessori forniti o raccomandati dal costruttore. L'uso di parti non omologate comporta l'annullamento della garanzia.
- Assicurarsi che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni in modo sicuro.
- Non tentare di riparare l'apparecchio da soli, a meno che non si disponga delle competenze necessarie. Tutte le operazioni non elencate in queste istruzioni devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato.
- Usare l'apparecchio con la massima cura. Mantenere l'apparecchio sempre pulito. Rispettare le istruzioni relative alla manutenzione.
- Non sovraccaricare l'apparecchio. Non superare la capacità specificata. Non usare apparecchi a bassa potenza per eseguire lavori gravosi. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è progettato.
SICUREZZA ELETTRICA ATTENZIONE!
Rispettare le istruzioni riportate di seguito per evitare incidenti e lesioni causati da scosse elettriche.
- Prima di usare l'apparecchio, verificare che le prolunghe utilizzate siano di potenza, lunghezza e tipo appropriato (non inferiore ai valori indicati dalla clausola 25.7) e che
non siano danneggiate o usurate. Cavi danneggiati aumentano il rischio di scossa elettrica.
- Collegare l'apparecchio a una presa di corrente dotata di interruttore differenziale con una corrente di intervento non superiore a 30 mA.
- Tenere la prolunga lontana dagli accessori di taglio. Se il cavo di alimentazione subisce danni durante l'uso, scollegarlo immediatamente dalla presa di corrente. NON TOCCARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE PRIMA DI AVERLO SCOLLEGATO DALLA PRESA DI CORRENTE! Rischio di scossa elettrica.
- Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, l'apparecchio non può più essere utilizzato.
- Tenere la prolunga lontana dalle lame e dalle altre parti mobili per evitare che subisca danni ed esponga l'utente al rischio di contatto con le parti elettrificate.
- Verificare che la tensione della rete elettrica corrisponda a quella riportata sulla targa dell'apparecchio.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
- Verificare che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano serrati e che l'apparecchio funzioni correttamente.
- Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati.
- Assicurarsi di usare esclusivamente lame di ricambio originali.
-
Assicurarsi di ricaricare la batteria utilizzando il caricabatteria fornito o raccomandato dal costruttore. L'uso scorretto comporta il rischio di scossa elettrica, surriscaldamento o perdita di liquido corrosivo dalla batteria.
-
L'apparecchio deve essere riparato conformemente alle istruzioni.
- In caso di perdite elettrolitiche, risciacquare le parti interessate con acqua o detergente e contattare un medico in caso di contatto con gli occhi.
- Riporre l'apparecchio con il gruppo batteria completamente carico a temperatura ambiente (circa 20°C).
- Ogni ciclo di scarica profonda riduce la capacità del gruppo batteria. Per prolungare la durata di vita della batteria, si raccomanda di ricaricarla ogni 6 mesi durante periodi prolungati di inutilizzo.

TRASPORTO
Usare l'imballaggio originale per trasportare l'apparecchio su lunghe distanze.
Per spostare l'apparecchio in modo sicuro da o entro l'area di lavoro:
- premere il pulsante STOP per arrestare il tagliaerba;
- portare l'interruttore di alimentazione in posizione di spegnimento;
- trasportare l'apparecchio usando l'impugnatura sulla parte posteriore; trasportare l'apparecchio con l'accessorio di taglio lontano dal proprio corpo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Prima di toccare le parti mobili pericolose, assicurarsi che siano completamente ferme.
Non posizionare alcun oggetto pesante sulla parte superiore dell'apparecchio o sulla stazione di carica, anche quando non sono in uso.
Non usare l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento è danneggiato o non funziona correttamente.
Non modificare l'interruttore di accensione/spegnimento.
Portare l'interruttore in posizione di spegnimento prima di riporre l'apparecchio o quando non è in uso. Usare l'imballaggio originale per trasportare l'apparecchio, in particolare su lunghe distanze.
Se è necessario spostare l'apparecchio da o entro l'area di lavoro, premere il pulsante STOP per arrestare l'apparecchio.
Quindi assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare l'apparecchio. Infine, chiudere il coperchio superiore e trasportare l'apparecchio tramite l'impugnatura sulla parte posteriore, tenendo l'accessorio di taglio lontano dal proprio corpo, come illustrato.

flowchart
graph LR
A["STOP"] --> B["Add Noise"]
B --> C["Device with Sensor"]
C --> D["Person"]
PROTEZIONE DAI FULMINI
Per evitare il rischio di danni causati dai fulmini, non posizionare la stazione di ricarica sotto alberi alti.

Dichiarazione di conformità Il costruttore
MEROTEC GmbH
dichiara che il prodotto:
Descrizione: Robot tagliaerba 20 V
Modello n. EasyMower 260
Funzione: taglio di erba
è conforme alle direttive e agli standard seguenti
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Dichiarazione di conformità
Il costruttore
SUMEC UK
dichiara che il prodotto:
Descrizione: Robot tagliaerba 20 V
Modello n. EasyMower 260
Funzione: taglio di erba
è conforme alle direttive e agli standard seguenti
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Dichiarazione di conformità
Il costruttore
SUMEC France Sarl
dichiara che il prodotto:
Descrizione: Robot tagliaerba 20 V
Modello n. EasyMower 260
Funzione: taglio di erba
è conforme alle direttive e agli standard seguenti
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Luogo: Saint Cyr Sur Loire
Nome: Rodolphe Dubois
Direttore generale
Data: 2020-10-23
SUMEC France Sarl
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012
Certificato di esame UE del tipo n. TPS-RED 500307 i01
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
Draft EN 303 447 V1.2.0
EN 50665:2017
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1
EN 50581:2012