T73BTAR - Frigorifero MBM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo T73BTAR MBM in formato PDF.
Domande degli utenti su T73BTAR MBM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale T73BTAR - MBM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. T73BTAR del marchio MBM.
MANUALE UTENTE T73BTAR MBM
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ED USO
Istruzioni originali
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'installazione e dell'utilizzo.
EN
La ringraziamo per aver preferito un nostro apparecchio.
Il modello da Lei scelto è un prodotto ad elevate prestazioni, di concezione e tecnologia avanzata, di elevata affidabilità e qualità costruttiva.
Le suggeriamo di affidarne la gestione e la manutenzione a personale professionalmente qualificato di Sua fiducia, che utilizzi, quando necessario, solo ricambi originali.
Questo manuale contiene importanti informazioni e suggerimenti che devono essere osservati per una più semplice installazione ed il miglior uso possibile dell'apparecchio.
Costruttore:
Per la consultazione dei dati relativi al costruttore fare riferimento alla targhetta di identificazione presente a bordo dell'apparecchio (interno vano).
IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAWVISO.
SIMBOLOGIE UTILIZZATE NEL MANUALE E LORO SIGNIFICATO

AVVERTENZA
Per indicare informazioni particolari.

PRESTARE CAUTELA
Per indicare operazioni particolarmente importanti e delicate.

ATTENZIONE PERICOLO
Per indicare azioni che, se non effettuate correttamente, possono provocare infortuni di origine generica o possono generare malfunzionamenti o danni materiali all'apparecchio; richiedono quindi particolare attenzione ed adeguata preparazione.

ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO
Per indicare azioni che, se non effettuate correttamente, possono provocare infortuni di origine elettrica; richiedono quindi particolare attenzione e adeguata preparazione.

È VIETATO
Per indicare azioni che NON DEVONO essere eseguite.
GARANZIA

PRESTARE CAUTELA
- La garanzia decade qualora l'apparecchio sia stato utilizzato senza rispettare le indicazioni presenti in questo manuale.
- La garanzia decade qualora il cliente provveda autonomamente, o per mezzo di terzi non autorizzati dal costruttore/rivenditore autorizzato, ad apportare modifiche e/o tentativi di riparazione al prodotto.
- Il prodotto deve essere destinato all'uso previsto dal costruttore per il quale è stato espressamente realizzato. È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori d'installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.
- La garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione franco stabilimento dei pezzi difettosi per accertato difetto del materiale o di lavorazione.
- Le parti sostituite restano di proprietà del costruttore ed il costo della manodopera per la riparazione e le trasferte del personale sono a carico del cliente, così come le spese di spedizione e trasporto.
- Ogni altro indennizzo è escluso né potranno essere reclamati danni diretti e/o indiretti di qualsiasi natura e specie.
- Sono escluse le parti elettriche, materiali da consumo, o tutto ciò che risulti avariato per cattivo uso, imperizia e manovre di utilizzo non corrette.
- La garanzia decade qualora l'acquirente non sia in regola con i pagamenti.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ditta:
Via:
Cap:
Località:
Provincia:
Data di installazione:
MODELLO
MATRICOLA
INDICE
1 Generalità 6
1.1 Avvertenze generali e regole per la sicurezza 6
1.2 Divieti 9
1.3 Uso previsto 10
1.4 Conformità 10
1.5 Descrizione dell'apparecchio 11
1.6 Identificazione 12
1.7 Struttura 13
1.8 Dati tecnici 13
2 Installazione....14
2.1 Ricevimento del prodotto 14
2.2 Disimballo 15
2.3 Locale di installazione 15
2.4 Corretto posizionamento 16
2.5 Livellamento 16
2.6 Collegamento elettrico 17
3 Avviamento ed uso 18
3.1 Operazioni preliminari 18
3.2 Modalità corretta di utilizzo 18
3.3 Interfaccia utente - EV3B 20
3.3.1 Accensione/spegnimento 21
3.3.2 Blocco/Sblocco della tastiera 21
3.3.3 Impostazione del setpoint di lavoro 21
3.3.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale 22
3.3.5 Carico prodotti 22
3.4 Interfaccia utente - EVJ200 23
3.5 Attrezzaggio 25
3.5.1 Sostituzione porta con cassettiera 25
4 Manutenzione....32
4.1 Predisposizione alle operazioni di manutenzione 32
4.2 Pulizia interna ed esterna dell'apparecchio 33
4.3 Pulizia guarnizione porta 33
4.4 Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore 34
4.5 Manutenzione straordinaria dell'apparecchio 35
4.6 Predisposizione dell'apparecchio ad una prolungata inattività 35
4.7 Richiesta ed installazione degli accessori opzionali dopo l'acquisto 35
5 Anomalie - Possibili cause - Rimedi 36
6 Smaltimento....39
7 Servizio assistenza tecnica e parti di ricambio....40
8 Allegati....41
8.1 All. 01 - Scheda tecnica gas refrigerante 42
1 GENERALITÀ
1.1 Avvertenze generali e regole per la sicurezza

AVVERTENZA
-Il presente manuale è proprietà del costruttore e ne è vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati. Esso è parte integrante del prodotto; assicurarsi che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di vendita/trasferimento ad altro proprietario, affinché possa essere consultato dall'utilizzatore o dal personale autorizzato alle manutenzioni ed alle riparazioni.
-Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchio e per garantirne un funzionamento sicuro.
- Non trascurare nulla di quanto scritto in esso e prestare particolare attenzione ai messaggi evidenziati. Il rispetto delle norme e raccomandazioni riportate, aiuterà l'utilizzatore a farne un uso appropriato corretto e sicuro.
- La traduzione nella lingua del Cliente dei contenuti riportati nel presente manuale, è eseguita con la massima cura. Al fine di evitare possibili incidenti a persone o cose dovuti ad una non corretta traduzione delle istruzioni, si raccomanda al Cliente di non eseguire operazioni o manovre sulla macchina qualora insorgano incertezze o dubbi sull'operazione da svolgere e di richiedere al Servizio Assistenza chiarimenti in merito all'istruzione stessa.
- In caso di smarrimento del presente manuale, richiederne una nuova copia al costruttore.
- Il costruttore non si riterrà responsabile per rotture, incidenti o inconvenienti vari dovuti alla non osservanza (comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente manuale. Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche, varianti, e/o installazioni di accessori non autorizzati.
- Alla consegna del prodotto, assicurarsi dell'integrità della fornitura ed in caso di non rispondenza a quanto ordinato, rivolgersi al distributore locale che ha venduto l'apparecchio.
- In caso di danni all'imballaggio dell'apparecchio segnalare tempestivamente l'inconveniente al trasportatore e al fornitore del prodotto.

AVVERTENZA
-Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per la conservazione di prodotti non potenzialmente pericolosi. Esso non è adatto per la conservazione di cibi potenzialmente pericolosi.
- Non utilizzare altri accessori (griglie, guide, supporti ecc.) oltre a quelli compresi nella fornitura.
- L'apparecchio non è destinato ad essere installato e utilizzato in luoghi esposti agli agenti atmosferici. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (forni e/o fuochi di cottura, elementi di riscaldamento come termosifoni o convettori ecc), né esporlo alla luce diretta del sole, per evitarne il surriscaldamento con conseguente calo di efficienza.
-In caso di dubbi riguardanti le condizioni e/o funzionalità dell'apparecchio e parti annesse, si prega di contattare il distributore locale per ottenere ulteriori informazioni.
- Non utilizzare l'apparecchio se si riscontrano anomalie e/o mal funzionamenti non riportati nel paragrafo "Anomalie - Possibili cause - Rimedi". In tal caso richiedere l'assistenza di un tecnico specializzato. Non tentare mai di effettuare riparazioni di propria iniziativa.
- Controllate che l'alimentazione di rete corrisponda a quanto previsto (vedi caratteristiche di alimentazione sulla targhetta di identificazione applicata all'apparecchio in vostro possesso).
- Una volta eseguita la messa in servizio dell'apparecchio segnalare, al fornitore del prodotto, eventuali anomalie o malfunzionamenti riscontrati.
- Verificare periodicamente l'integrità del cavo di alimentazione, della spina e della relativa presa. Se il cavo di alimentazione è danneggiato può essere sostituito solamente dal costruttore o dal distributore locale che ha venduto l'apparecchio oppure dal personale autorizzato alle manutenzioni ed alle riparazioni. Non estrarre mai la spina dalla presa di alimentazione tirandola per il cavo.
- Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di alimentazione e che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.

AVVERTENZA
- Il non utilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo comporta l'effettuazione almeno delle seguenti operazioni:
- scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa. Se la spina non è facilmente raggiungibile è opportuno scollegare l'interruttore omnipolare relativo alla presa a cui l'apparecchio è collegato
- svuotarlo completamente e pulire le sue parti interne utilizzando un panno inumidito con acqua o detergente neutro
- qualora necessario, interrompere sempre nell'ordine, prima le linee di alimentazione della presa e poi quelle dell'apparecchio.
- Quando l'apparecchio è in funzione prestare attenzione nel toccare le superfici interne in acciaio con le mani umide o bagnate, in quanto la pelle potrebbe attaccarsi alle superfici particolarmente fredde.
- Usare solo ricambi originali o approvati dal costruttore al fine di evitare eventuali danni al prodotto.
-Eseguire sempre gli interventi di pulizia e manutenzione segnalati.
- In caso di guasti e/o rotture, richiedere ed utilizzare esclusivamente ricambi originali previsti dal costruttore.
- Eventuali modifiche, adeguamenti o altro che venissero apportate sugli apparecchi immessi successivamente sul mercato non obbligano il costruttore ad intervenire sull'apparecchio fornito in precedenza né a considerare lo stesso ed il relativo manuale d'uso carenti e/o inadeguati.
-Le istruzioni riportate in questo manuale non sostituiscono ma integrano gli obblighi del Datore di Lavoro per il rispetto della legislazione vigente sulle norme di prevenzione e sicurezza.
- Tali condizioni sono inoltre subordinate al rispetto delle indicazioni relative alla corretta installazione ed all'alimentazione elettrica che dovranno essere tassativamente rispettate.
- Il costruttore non si riterrà responsabile per rotture, incidenti o inconvenienti vari dovuti alla non osservanza (comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente manuale. Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche, varianti, e/o installazioni di accessori non autorizzati.
1.2 Divieti

È VIETATO
- Apportare modifiche e/o tentativi di riparazione al prodotto. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
-Immagazzinare materiali infiammabili o sostanze esplosive (ad esempio confezioni aerosoliche con propellente infiammabile) all'interno o in prossimità dell'apparecchio.
- Utilizzare apparecchi elettrici di alcun tipo all'interno degli scomparti per la conservazione dei cibi.
–Lasciare l'apparecchio esposto agli agenti atmosferici.
-Toccare l'apparecchio con parti del corpo bagnate, umide e/o a piedi nudi. Se si dovesse riscontrare una dispersione di corrente rilevabile al contatto con parti metalliche dell'apparecchio, disinserire l'interruttore, staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica e contattare un rivenditore autorizzato.
- L'uso dell'apparecchio ai bambini ed alle persone con ridotte capacità o con mancanza di esperienza e conoscenza specifica a meno che siano assistite da personale qualificato e responsabile della loro sicurezza.
- Disperdere nell'ambiente e lasciare alla portata dei bambini il materiale dell'imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo. Deve quindi essere smaltito secondo quanto stabilito dalla legislazione vigente.
1.3 Uso previsto
Il tavolo è stato studiato e realizzato al fine di poter raggiungere e mantenere al suo interno una temperatura in grado di conservare i prodotti alimentari di gastronomia e pasticceria alla temperatura ideale di conservazione.
1.4 Conformità
Questo apparecchio è stato progettato e costruito secondo le disposizioni delle direttive e relative norme armonizzate specifiche del settore.
Le specifiche all'uso e le avvertenze riportate nel presente manuale, vengono fornite a tutela dell'utente nel rispetto dei requisiti delle direttive: 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/35/UE (The low voltage Directive), 2014/30/UE (The electromagnetic compatibility Directive), relative alla sicurezza della macchina a cui viene fatto riferimento nella dichiarazione CE di conformità riportata di seguito.
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'DECLARATION OF CONFORMITYKONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD | |
| Construction / Manufacturing / Industrial / Production / Fabrication | DALMEC by DAL SANTO Srl |
| Mechanisms:MechanismsReversicherung der MachineMechanismsMechanisms | Armadio refrigerato / Refrigerated cabinetArmoire réfrigérée / Köhlschrank |
| Mechalika / Schuldner / Stekommener / Metakole / Mezzanine | 20270041 |
| Modèle / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell / Modell | PGCC070ANAF |
| Indien production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production / production | 2020 |
| Dirección de la norme de las menores de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norma de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la normo de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la normm de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la normn de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la normen de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norme de la norm. | |
| • EXCHAVARIATION DE CONFORMITA ALLA DIRETTIVA VASCHINEF• ECO DEPLANATION OF CONFORMITY TO "VASCHINERY DIRECTIVE"• CORDINATION OF CONFORMA UNIVID DE LA FISCA/MADE 2018E• CORDINATION OF CONFORMITA ALLA DIRETTIVA VASCHINEF• CERTIFICACION DE CONFORMADO CON A "DIRECTIVA VASCHINEF" | 2006/42/EU |
| • EXCHAVARIATION DE CONFORMITA ALLA DIRETTIVA "CONFRATILLA ELECTRICANETICA"• ECO DEPLANATION OF CONFORMITA TO "FUSICRANCIETA COMPARATE DISCIENCIA"• CORDINATION OF CONFORMITA UNIVID DE LA FISCA/MADE 2018E • CORDINATION OF CONFORMITA ALLA DIRETTIVA VASCHINEF • CERTIFICACION DE CONFORMIDA CON A "DIRECTIVA" | 2014/30/EU |
| • DIRETTIVA BULLA DIRETTIVIDE DEL USA DIFFERENTATE SUSTAINCES PRINCULOS SECRETE 2015 O'AMARCCHATUMPE FETRANSERI REITMONCHEF• DIRECTURE NUT DE PROFESSIONAL DE THE JAP OF CERTAIN PARADORA SUSITANCESE IN ELECTRICAL AND ELECTRICAL RESOLVENTOR• CORDINATION OF CONFORMADA ZA FORIDEN/MARSHAMS, 10% W/ATATO PERE ESTRUMENTS EN ELектRONICS (RE) • DIRECTURE DE CONFORMIDA CON A DIRETTIVA DE FLUERONOMEDRATORE• CORDINATION OF CONFORMITA ALLA UNIVIDATION DE UTILIZATION DE CERTAINES SURVANDER DANCEURSELIS, 2 ANLES RÉCUPIERNTS ELECTRICUES ET ELECTRONICUES• CERTIFICACION DE CONFORMIDA CON A DIRETTIVA SOBIEF DISTRUCIONALE (AUTIFLACIÓN DE DISTRUMAS SUSITACAS PREDUCIAS EN FRAMATOCELECTRICOS Y ELECTRONICOS) | 2011/65/EU |
| • S. dichotria de la finanación del material de suje unión, que se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line andcan be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los valores del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje unión, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye una appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of both the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of the line and can be used in accordance con los Values del material de suje union, que no se incluye la appearance a Structure in control of the line and can be usedin | 2006/42/EU |
1.5 Descrizione dell'apparecchio
Il tavolo a cui il presente manuale fa riferimento è stato studiato e realizzato al fine di poter raggiungere e mantenere al suo interno una temperatura in grado di conservare i prodotti alimentari di gastronomia e pasticceria alla temperatura ideale di conservazione.
Il tavolo si compone di:
-Gruppo refrigerante a "monoblocco" estraibile. -Struttura interna ed esterna in acciaio inox. Angoli interni arrotondati per una migliore pulizia. Porte con chiusura automatica e guarnizione magnetica. Isolamento in poliuretano iniettato ad alta pressione senza CFC o HCFC.
-Controllore digitale con sonda NTC. Refrigerazione ventilata con gas R290. Sbrinamento ed evaporazione dell'acqua di condensa automatico.
-Guide porta griglie regolabili e estraibili. Piedini in acciaio inox regolabili in altezza (con ruote a richiesta). Maniglia professionale e compatta con design innovativo.
-Supplementi: kit guide pasticceria, luce interna, porte in vetro, kit ruote, cassettiere con cassetti in tre diverse altezze, alzatina.

Ad ogni apparecchio viene applicata una targhetta di identificazione e di marcatura CE (tipologia 1 o tipologia 2). Su di essa sono riportati i dati identificativi e tecnico-funzionali.
Questa è fissata in modo inamovibile all'interno dell'apparecchio sul lato destro o sinistro.
A seconda dell'anno di produzione può essere presente una delle due targhette CE.

PRESTARE CAUTELA
La manomissione, l'asportazione, la mancanza delle targhette di identificazione o quant'altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltàosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
Tipologia 1

- Modello
- Codice cliente
- Numero di serie
- Anno
- Potenza
- Refrigerante
- Fase n°
- Voltaggio
- Peso
- Quantità
- Frequenza
Tipologia 2

text_image
Manufacturer By M0000 rev. 80 Cedice / Cocoa / Nodo / Reference 14 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Motorola / Serial Nr. / Sensor For / One Series Refrigerant / Refrigement Rofrigants / Kilnithel R26 (SHP 3 1,100 kg) AC 258V IP XC 1P-N+PE 1,43 KW 50 Hz 5,50 A Motorola / Model / Model Dewormar / Daxi Pressure / Projection Min XXX XX KPa Max XXX XX 4KPa AEO: XXXXXX W IEE: A Chamber VOLUME : XXX LI. Climate Glass S PED Cada: Anne / Jupiter Year / Annex Storage VOLUME : XXX LI. 2020 CE Voice in ItalyFig. 3
- Numero di serie
- Modello
- Volume camera
- Volume stoccaggio
- Refrigerante
- Pressione
- Classe climatica
- Isolamento gas
- Classe PED
- Anno
- Consumo annuo
- Classe energetica
- Dati tecnici macchina
- Codice cliente
1.7 Struttura

- Piano di lavoro (a scelta)
- Porta
- Ripiani
- Alzatina (a scelta)
- Pannello comandi
- Struttura
- Griglia di protezione condensatore
- Cassettiera (opzionale)
Fig. 4
1.8 Dati tecnici
Per la consultazione dei dati tecnico-funzionali dell'apparecchio fare riferimento alla targhetta di identificazione presente a bordo dell'apparecchio stesso (interno vano).
2 INSTALLAZIONE
2.1 Ricevimento del prodotto
L'apparecchio viene fornito in collo unico e protetto da un imballo in cartone.
Unitamente all'apparecchio, posizionato al suo all'interno, viene fornito il manuale di installazione, uso e manutenzione.

AVVERTENZA
Il manuale è parte integrante del prodotto, si raccomanda quindi di leggerlo prima di installare e mettere in servizio l'apparecchio e di conservarlo con cura per consultazioni successive o per cessione ad altro Proprietario o Utente.

È VIETATO
Disperdere nell'ambiente e lasciare alla portata dei bambini il materiale dell'imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo. Deve quindi essere smaltito secondo quanto stabilito dalla legislazione vigente.
La movimentazione dell'apparecchio avviene con il pallet su cui viene consegnato. Esso deve sempre essere mantenuto in posizione verticale come indicato sull'imballo stesso.

text_image
FRONT FRONTE AVANT KEEP IN VERTICAL POSITION MANTENERE IN POSIZIONE VERTICALE MANTENIR EN POSITION VERTICALE VERTIKALE STELLUNG HALTENFig. 5
L'imballo può essere facilmente trasportato con un carrello elevatore o altro dispositivo di sollevamento di adeguata portata. Questi mezzi vengono utilizzati per le operazioni di scarico e movimentazione.

ATTENZIONE PERICOLO
Le operazioni di sollevamento e trasporto possono essere molto pericolose se non effettuate con la massima cautela: allontanare perciò i non addetti ai lavori quindi pulire, sgomberare e delimitare la zona di transito del carico.
Prima di procedere alle operazioni di sollevamento, assicurarsi che:
-con il carrello elevatore, la presa delle staffe sul pallet su cui è imballato avvenga in modo che l'apparecchio sia centrato ed il suo peso risulti equilibrato;
- il sollevamento e la movimentazione dell'imballo vengano eseguiti con estrema cautela e lentamente, senza scosse o movimenti bruschi;
-durante la movimentazione dell'apparecchio, qualora possibile, il carico non deve mai essere sollevato più di 10/15 cm dal suolo.

text_image
FRONT FROOD BACK KEEP IN VERTICAL POSITION EXPENSED IN FORCING ANTERIOR EXPENSED IN FORCING VERTICAL EXPENSED WITH SLIFT ACTIONFig. 6
2.2 Disimballo
L'apparecchio viene consegnato con imballo di protezione in cartone, polistirolo e nylon. Giunti in prossimità del luogo di installazione:
- provvedere alla rimozione degli imballi (regge, cartoni, polistirolo di protezione, ecc) e delle pellicole protettive poste sulle superfici in acciaio;
- sollevare con il carrello elevatore l'apparecchio e provvedere alla rimozione dal pallet sottostante eseguendo la manovra con estrema cautela, lentamente, senza scosse o movimenti bruschi e senza danneggiare il fondo dell'apparecchio.

ATTENZIONE PERICOLO
Evitare di lasciare i materiali di imballo alla portata di bambini o incapaci in quanto potenziali fonti di pericolo, quindi provvedere al loro smaltimento secondo le disposizioni vigenti nel paese di installazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio:
- estrarre dall'interno dell'apparecchio tutto il materiale fornito in dotazione (busta con documentazione ed istruzioni di installazione ed uso);
- verificare che la macchina sia conforme a quanto definito in fase di acquisto o contratto (tipo di apparecchio, accessori ed eventuali forniture specifiche);
- verificare che l'apparecchio sia integro e non presenti difetti o rotture, ammaccature o parti danneggiate - (in presenza di danno accertato, NON UTILIZZARLO e contattare al più presto il Vs. fornitore).
2.3 Locale di installazione
Per garantire la massima efficienza dell'apparecchio durante il funzionamento, è indispensabile che venga posizionato in un luogo idoneo. È pertanto necessario assicurarsi che il luogo di installazione:
- sia dotato di un impianto elettrico a norma, dotato di messa a terra e con presa di forza posizionata in prossimità dell'apparecchio stesso;
- garantisca un sufficiente ricambio di aria, anche nei periodi di chiusura del locale;
- non sia esposto ai raggi solari e/o ad altre fonti di irraggiamento (es. lampade di illuminazione ad incandescenza ad alta intensità, forni e fuochi di cottura, elementi irradianti per il riscaldamento tipo termosifoni e/o termoconvettori ecc);
-sia sufficientemente spazioso da consentirne un comodo utilizzo; - sia chiuso e protetto dall'accesso di persone estranee al suo utilizzo.
2.4 Corretto posizionamento
Posizionare l'apparecchio a terra in appoggio sui quattro piedini, per garantirne la massima efficienza durante il funzionamento.
Si cosiglia di porre l'apparecchio in appoggio alla parete posteriore e a 100 mm da eventuali altri mobili posti ai suoi lati.
È inoltre indispensabile assicurarsi che le prese d'aria dell'unità condensatrice (1), presenti sulla parte frontale ed inferiore dell'apparecchio, non vengano in alcun modo ostruite da mobili e/o corpi estranei.

ATTENZIONE PERICOLO
Non coprire le prese d'aria dell'unità condensatrice appoggiando davanti all'apparecchio scatole, secchi ecc. e/o appoggiando sul piano canovacci o teli che possano penzolare coprendo le prese d'aria.

text_image
100 mm 1 100 mmFig. 7
2.5 Livellamento
Il livellamento è una procedura necessaria per garantire il corretto funzionamento dello scarico dell'acqua di sbrinamento e di lavaggio (dove presente) e per evitare possibili fastidiose vibrazioni del motore.
Nell'ordine eseguire:
-un controllo con la livella a bolla torica del corretto livellamento longitudinale e trasversale dell'apparecchio; se necessario agire sui piedini a vite per regolarne il livello;
-una verifica del corretto posizionamento della vaschetta asciuga condensa e del relativo tubo di scarico (dove previsto).

2.6 Collegamento elettrico
Disposizioni generali
Il collegamento della macchina alla rete di alimentazione elettrica deve essere eseguito da personale esperto e qualificato.
- L'apparecchio deve essere collegato PERMANENTEMENTE alla rete elettrica tramite un INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO il quale deve trovarsi in stretta vicinanza dello stesso ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore.
- L'interruttore magnetotermico deve essere marchiato da un Ente Certificatore di Qualità (IMQ o equivalente) e deve essere segnalato come dispositivo di interruzione elettrica della macchina.
- L'apparecchio esce dalla fabbrica già predisposto per la tensione 1/N 230 V 50 Hz monofase e fornito di cavo di alimentazione con il relativo sistema di bloccaggio all'apparecchio.
- L'utilizzatore ha l'obbligo di installare il cavo di alimentazione dell'apparecchio nel rispetto delle Norme Tecniche vigenti nel paese dove l'apparecchio è installato.
- Assicurarsi che il valore misurato della tensione di rete sia corrispondente a quello scritto sull'apposita targhetta CE applicata all'apparecchio stesso.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione della macchina sia integro. Se risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato.
Collegamento elettrico
L'apparecchio viene consegnato con cavo privo di spina di alimentazione. Sarà cura del personale tecnico abilitato del Cliente, provvedere al suo corretto collegamento alla rete elettrica di alimentazione.
- Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio ad un interruttore magnetotermico, mai direttamente alla linea principale.
- La frequenza e la tensione di rete devono corrispondere a quella indicata nella targhetta di identificazione dell'apparecchio. Verificare che la tensione di alimentazione al punto di presa sia quella nominale +10% al momento dell'avviamento del compressore.

PRESTARE CAUTELA
La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria. Si consiglia di montare un interruttore unipolare (o quadri polare), di sezionamento con apertura dei contatti di almeno 3 mm a monte della presa. Questo interruttore è obbligatorio quando il carico supera i 1000W o quando l'apparecchio viene collegato direttamente senza l'impiego della spina. Si consiglia, per evitare di disinserire tutto l'impianto in caso di guasto, di utilizzare come sezionatore un interruttore magnetotermico con differenziale ad alta sensibilità.
3 AVVIAMENTO ED USO
3.1 Operazioni preliminari
Prima di mettere in funzione l'apparecchio verificare che:
- L'impianto elettrico sia realizzato nel rispetto delle Norme specifiche e da personale professionalmente qualificato;
- il voltaggio dell'apparecchio, indicato nella Targa Tecnica, corrisponda alla tensione di linea presente nella presa di alimentazione;
- sia presente un adeguato sistema di messa a terra e un interruttore bipolare di rete con differenziale;
- la presa di alimentazione sia di tipo adeguato a ricevere la spina dell'apparecchio. Non utilizzare prolunghe o adattatori multipli;
- la presa di alimentazione sia facilmente accessibile dopo l'installazione;
- il locale di installazione sia comunque rispondente alle Norme Tecniche e Sanitarie ed alla Legislazione vigente.
3.2 Modalità corretta di utilizzo
Per garantire la massima efficienza dell'apparecchio è necessario utilizzarlo seguendo questi pochi ma importanti accorgimenti.
-Non sovraccaricare le griglie: il limite massimo di carico per ogni singolo ripiano è di 20Kg.
-Disporre i prodotti all'interno dell'apparecchio cercando di non ostacolare la libera circolazione dell'aria refrigerata all'interno dello stesso. A tale scopo si consiglia di disporre sulle griglie i prodotti mantenendo qualche centimetro di spazio tra uno e l'altro, allo scopo di esporre tutte le superfici dei singoli prodotti al flusso di aria refrigerata favorendo un più rapido ed uniforme raffreddamento degli stessi.
- Evitare di sovraccaricare i ripiani dell'apparecchio, in particolare il ripiano in prossimità delle bocchette di mandata e di aspirazione dell'aria di refrigerazione. All'interno, sul fianco del ripiano, è visibile una etichetta che indica il limite di carico massimo.
-Non appoggiare MAI i prodotti sulla parete posteriore o in appoggio sulla porta anteriore, per non ostacolare o interrompere il flusso di aria costante di refrigerazione.
-Assicurarsi di chiudere correttamente la porta dell'apparecchio dopo ogni sua apertura.
-Limitare l'apertura della porta allo stretto necessario onde evitare la continua dispersione all'esterno dell'aria fredda con conseguente innalzamento della temperatura interna.
- Dopo aver prelevato prodotti dall'apparecchio, evitare di lasciarli per lungo tempo in luoghi non refrigerati per evitare l'eccessiva perdita di freddo prima del loro nuovo inserimento all'interno dell'apparecchio stesso.
-Coprire o avvolgere gli alimenti prima di introdurli all'interno dell'apparecchio ed evitare l'introduzione di cibi caldi o liquidi in evaporazione.

text_image
MAX 20 Kg Fig. 9
flowchart
graph TD
A["Input Material"] --> B{Reaction Path}
B -->|Blue Arrow| C["Product"]
B -->|Red Arrow| D["Output"]
C --> E["Final Output"]
D --> E
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333

AVVERTENZA
L'apertura della porta dell'apparecchio provoca una fuoriuscita di freddo. Durante il funzionamento evitare di aprire la porta. All'aumentare della frequenza di apertura e del tempo di permanenza della porta in posizione aperto, verrà progressivamente ridotto il grado di efficienza dell'apparecchio e non più garantita la temperatura ottimale di esercizio all'interno dell'apparecchio stesso.

AVVERTENZA
Un'apertura prolungata della porta o una chiusura non corretta della stessa, può essere causa della formazione di ghiaccio all'interno dell'apparecchio e/o in prossimità della guarnizione di tenuta della porta stessa.

AVVERTENZA
Si ricorda che la legge sulla conservazione dei prodotti VIETA un secondo processo di congelazione o surgelazione di prodotti scongelati.
3.3 Interfaccia utente - EV3B
Tutte le operazioni di accensione e impostazione delle temperature di esercizio del'apparecchio vengono eseguite dall'operatore mediante il pannellino di comando previsto sulla parte superiore dell'apparecchio.

text_image
51213 6 7 8 8.00 9 10 11 SET 2 1 3 4Fig. 11
| Numero | Tasto Descrizione | |
| 1 | Tasto digitale di Accensione/Spegnimento dispositivo di interfaccia utente (controllore).Il controllore può assumere tre stati di funzionamento:Stato ON: il dispositivo è alimentato ed è acceso; le utenze possono essere acceseStato "Stand-by": il dispositivo è alimentato ma è spento via software; le utenze sono spente.Stato OFF: Il dispositivo non è alimentato; le utenze sono spente. | |
| 2 | SET | Tasto funzione di accesso ai parametri di configurazione/ funzionamento del dispositivo (durante le operazioni di impostazione/modifica, la pressione del tasto SET comporta la conferma/salvataggio del dato impostato. |
| 3 | V | Tasto funzione di navigazione (verso il basso) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del tasto GIÙ decrementa di una unità il valore impostato. |
| 4 | ∧∧∧ | Tasto funzione di navigazione (verso l'alto) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del SU tasto aumenta di una unità il valore impostato. |
| 5 | Display temperatura/segnalazione: Visualizza in tempo reale la temperatura interna dell'apparecchio. Gli eventuali led attivi (o lampeggianti) forniscono ulteriori informazioni sullo stato di funzionamento dell'apparecchio (vedi scheda tecnica del controllore per indicazioni e significato dei led). | |
| Numero | LED Descrizione | |
| 6 | ![]() | Quando si illumina di VERDE significa che il compressore è in funzione |
| 7 | [442K] | Quando si illumina di ARANCIO significa che lo sbrinamento è in corso (se presente) |
| 8 | ![]() | Quando si illumina di VERDE significa che la ventola dell'evaporatore è in funzione (se presente) |
| 9 | [62XX] | Indica i gradi in °C |
| 10 | ![]() | Indica i gradi in °F |
| 11 | ![]() | Si illumina di ROSSO quando si preme il tasto ⭕ per lo spegnimento dell'apparecchio |
| 12 | ![]() | Quando si illumina significa che la funzione "basso consumo" è attiva |
| 13 | ![]() | Quando si illumina significa che è presente un allarme in atto |
3.3.1 Accensione/spegnimento
Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura.
- Premere il tasto ⏻ per 4 secondi: il LED ⏻ lampeggerà, dopodichè si spegnerà/accenderà.
- Se il dispositivo è acceso, durante il normale funzionamento il display visualizzerà la temperatura della cella.
- Se il dispositivo è spento, il display sarà spento; il LED ⏻ sarà acceso.
- Se è in corso la modalità "basso consumo", il display sarà spento e il LED Ⓧ sarà acceso.
3.3.2 Blocco/Sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
-Assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura.
- Non operare per 30 secondi: il display visualizzerà "Lco" per 2 secondi e la tastiera si bloccherà automaticamente.
Per sbloccare la tastiera:
- Premere un tasto per 1 secondo : il display visualizzerà "UnL" per 1 secondo.
3.3.3 Impostazione del setpoint di lavoro
Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura.
- Premere il tasto ▲ SET : il led ※ lampeggerà.
- Premere il tasto ∧ o il tasto ∨ entro 15 secondi. (Si vedano anche i parametri r1 e r2 nella scheda tecnica)
- Premere il tasto a SET o non operare per 15 s: il LED ✉ si spegnerà, dopodichè il dispositivo uscirà dalla procedura.
Per uscire anzitempo dalla procedura:
- Premere il tasto Ⓧ (eventuali modifiche non saranno salvate).
È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro SP (vedi scheda tecnica).
3.3.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura.
- Premere il tasto ∧ per 4 secondi per avviare il ciclo di sbrinamento manuale.
Nota: Se la funzione della sonda evaporatore è quella di sonda di sbrinamento (ovvero se il parametro P4 è impostato a 1 - vedi scheda tecnica) e all'attivazione dello sbrinamento la temperatura dell'evaporatore è al di sopra di quella stabilita con il parametro d2 (vedi scheda tecnica), lo sbrinamento non verrà attivato.
3.3.5 Carico prodotti

IMPORTANTE
Attendere che la temperatura desiderata e impostata sul pannello di controllo venga raggiunta prima di caricare i prodotti nell'apparecchio.
- Per la massima efficienza del vs. apparecchio è necessario eseguire il carico dei prodotti seguendo gli accorgimenti riportati al paragrafo "Modalità corretta di utilizzo".
3.4 Interfaccia utente - EVJ200

| 1 | 8 | Tasto funzione di navigazione (verso l’alto) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del tasto aumenta di una unità il valore impostato.Se toccato per 2 secondi consecutivi, il tasto comanda l’avvio del ciclo di overcooling o overheating. |
| 2 | SET | Sblocco tastiera e tasto funzione di al set point operativo del dispositivo. Durante le operazioni di impostazione/modifica, la pressione del tasto comporta la conferma/salvataggio del dato impostato. |
| 3 | √ | Tasto funzione di navigazione (verso il basso) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del tasto decrementa di una unità il valore impostato. |
| 4 | 💡 | La pressione del tasto comanda l’accensione o lo spegnimento della luce all’interno della cella. |
| 5 | なしなし | La pressione del tasto per 2 secondi consecutivi comanda l’avvio del ciclo di sbrinamento. |
| 6 | ➊ | Tasto digitale di Accensione/Spegnimento dispositivo di interfaccia utente (controllore).Il controllore può assumere tre stati di funzionamento:Stato ON:il dispositivo è alimentato ed è acceso; le utenze possono essere accese.Stato “Stand-by”:il dispositivo è alimentato ma è spento via software; le utenze sono spente.Stato OFF:il dispositivo non è alimentato; le utenze sono spente. |
| 7 | Display temperatura/segnalazione: all’accensione del dispositivo e durante un normale ciclo di lavoro, visualizza in tempo reale la temperatura interna dell’apparecchio. Gli eventuali led attivi (o lampeggianti) forniscono ulteriori informazioni sullo stato di funzionamento dell’apparecchio (vedi scheda tecnica del controllore per indicazioni e significato dei led). |
Accensione/spegnimento del dispositivo
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura;
- toccare il tasto ⏻ per 2 s: il display si spegnerà/accenderà.
Se il dispositivo è acceso, durante il normale funzionamento il display visualizzerà la temperatura della cella. Se il dispositivo è spento, il display sarà spento; il LED rosso ⏻ sarà acceso.
Blocco/Sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
-Assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura;
– non operare per 30 s: il display visualizzerà "Loc" per 2 s e la tastiera si bloccherà automaticamente.
Per sbloccare la tastiera:
- Toccare un tasto per 1 s: il display visualizzerà "UnL" per 1 s.
Impostazione del setpoint di lavoro
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura;
- toccare il tasto a SET: il led ※ lampeggerà
- utilizzare i tasti ∧ ∥ e ∨ entro 15 s per impostare il parametro;
- confermare con il tasto a SET oppure non operare per 15 s: il LED è si spegnerà, dopodichè il dispositivo uscirà dalla procedura.
Per uscire dalla procedura senza confermare la modifica, toccare il tasto ⏻.
Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura;
- toccare il tasto ⚡ per 2 s. per avviare il ciclo di sbrinamento manuale.

AVVERTENZA
Lo sbrinamento viene attivato automaticamente e/o in modo manuale se le condizioni lo consentono.
Su tavoli a temperatura positiva lo sbrinamento sarà effettuato a fermata del compressore e ventilazione forzata.
Su tavoli a temperatura negativa lo sbrinamento sarà effettuato a resistenza e con fermo ventole.
3.5 Attrezzaggio

ATTENZIONE
Tutte le eventuali sostituzioni di parti macchina devono essere eseguite utilizzando ricambi originali. Non usare nel modo più assoluto utensili o corpi che possono produrre incisioni con la conseguente formazione di ruggine sulle parti danneggiate nel corso del tempo.
3.5.1 Sostituzione porta con cassettera
Sui Tavoli possono essere montate delle cassettiere (opzionali) al posto di una o più porte.
Esistono 3 tipologie di cassettiere:
123

Per sostituire una porta con la cassettiera seguire le indicazioni di seguito descritte:
-Togliere alimentazione elettrica alla macchina.
- Assicurarsi che non vi siano prodotti all'interno dell'apparecchio ed eventualmente provvedere a svuotarlo.
-Togliere i ripiani (1). - Rimuovere la vite di bloccaggio (2) della cerniera inferiore (3).

-Rimuovere le viti (4) che bloccano la cerniera superiore.

- Sollevare la porta inclinandola leggermente per sfilarla dalla cerniera inferiore, quindi rimuoverla.

- Rimuovere la cerniera inferiore (3) dal telaio del tavolo rimuovendo le due viti di fissaggio (4).

- Rimuovere dal tavolo tutte le eventuali guide di sostegno vassoi (5) sganciandole dalle relative staffe di supporto (6).

- Rimuovere tutti i cassetti (7) dal telaio (8) della cassettera.

- Inserire il telaio (8) della cassettera all'interno del tavolo fino a raggiungere il fondo del vano.
- Bloccare il telaio della cassettiera alla struttura del tavolo (9) applicando le 8 viti di fissaggio (10) previste.

- Fissare le quattro viti (10) con i relativi dadi di bloccaggio (11).

text_image
Fig. 21
ATTENZIONE
Nel caso in cui la cassettiera venga installata al posto di una delle porte centrali del tavolo, tutte e otto le viti di fissaggio devono essere bloccate dai rispettivi dadi.
- Posizionare i cassetti facendo attenzione ad inserirli nelle apposite guide.

Gli interventi di manutenzione ordinaria riguardano tutte quelle operazioni atte a mantenere pulite e funzionali le varie parti dell'apparecchio e devono essere eseguiti con frequenza periodica o quando si ritenga necessario constatando una diminuzione del rendimento refrigerante dell'apparecchiatura.
Trattandosi di semplici operazioni di pulizia, queste operazioni vengono di norma eseguite dall'utilizzatore stesso.

ATTENZIONE PERICOLO
- Ai fini della sicurezza si ricorda che tutti gli interventi di pulizia e manutenzione devono essere eseguiti su apparecchiatura spenta e sconnessa dalla fonte di alimentazione elettrica. Portare l'interruttore di alimentazione alla rete elettrica in posizione "OFF". Con macchina munita di presa di alimentazione, togliere la spina dalla presa.
- Non rimuovere gli avvisi di sicurezza né tantomeno l'etichetta segnaletica della macchina; in caso di riparazione, se viene riscontrata la mancanza di una sola di queste, la macchina è da considerarsi fuori garanzia.
- Non provare a modificare i parametri da soli. Quest'operazione dev'essere eseguita soltanto dal produttore o da personale qualificato.
- Non provare a sostituire le parti elettroniche e/o meccaniche da soli.
- Soltanto il personale qualificato può eseguire sostituzioni, modifiche e operazioni di manutenzione straordinaria.
-Non effettuare MAI la pulizia delle parti meccaniche in movimento. - Non effettuare MAI la pulizia di parti elettriche se l'apparecchio è sotto tensione. Per qualsiasi tipo di pulizia e/o manutenzione, vi consigliamo di utilizzare dei guanti in lattice.
4.1 Predisposizione alle operazioni di manutenzione
Per il corretto funzionamento dell'apparecchio e considerando il fatto che lo stesso è destinato alla conservazione di prodotti alimentari, confezionati e non, è indispensabile mantenere tutte le sue parti (pareti interne, griglie, fondo e guide di scorrimento) pulite nel tempo. In generale consigliamo per eseguire le operazioni di pulizia di:
togliere l'alimentazione elettrica all'apparecchio;
non usare getti d'acqua diretti e ad alta pressione per lavare internamente ed esternamente la macchina;
non usare solventi, detergenti abrasivi, prodotti con pH acido (aceto) o sostanze a base di cloro (candeggina, acido muriatico, ecc...) o comunque tossiche per la pulizia o in vicinanza dell'apparecchio;
usare solo acqua tiepida e sapone neutro, o prodotti espressamente consentiti dalle norme igieniche in vigore nel paese di installazione per la pulizia delle apparecchiature per la ristorazione; risciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno morbido.
Interventi di pulizia e manutenzione consigliati
Prima dell'utilizzo
- Togliere la pellicola di protezione situata internamente ed esternamente; pulire l'apparecchio e tutti gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro, o con prodotti espressamente consentiti dalle norme igieniche in vigore nel paese di installazione per la pulizia delle apparecchiature per la ristorazione; risciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno morbido.
Ogni giorno
-Una accurata pulizia esterna dell'apparecchio.
- Una accurata pulizia della parte interna della porta in prossimità della guarnizione di tenuta (consultare la voce "
Pulizia guarnizione porta").
Ogni settimana
- Una pulizia completa di tutte le parti interne dell'apparecchio (pareti interne, griglie, fondo e guide di scorrimento).
Ogni mese
- Una pulizia accurata del condensatore e dell'unità refrigerante (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore").
Ogni anno
- Una pulizia accurata dell'evaporatore e delle ventole (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore").
4.2 Pulizia interna ed esterna dell'apparecchio
- Pulire accuratamente le superfici dell'apparecchio con una spugna morbida e detersivo neutro.
- Il detersivo non deve contenere cloro e non deve essere abrasivo. Prima dell'uso diluire eventualmente i detergenti secondo le istruzioni riportate in etichetta.
- Lasciare agire i detergenti per il tempo consigliato dal produttore stesso.
- Risciacquare accuratamente le pareti interne ed esterne dell'apparecchio utilizzando una spugna e acqua tiepida pulita.
- Asciugare con cura utilizzando una spugna o un panno pulito ed asciutto.

ATTENZIONE PERICOLO
Non usare nel modo più assoluto utensili o corpi che possono produrre incisioni con la conseguente formazione di ruggine sulle parti danneggiate nel corso del tempo.
4.3 Pulizia guarnizione porta
Mantenere pulita la guarnizione di tenuta della porta (1) è un fattore indispensabile per ottenere la massima efficienza dell'apparecchio in vostro possesso. Residui di prodotto, polvere e/o cristalli di ghiaccio che si dovessero depositare o formare sulla guarnizione di tenuta devono essere costantemente rimossi al fine di garantire una chiusura ermetica dell'apparecchio ed evitare dispersioni dell'aria fredda.
Per la pulizia della guarnizione servirsi di un panno morbido o una spugna e dell'acqua tiepida con detergenti non aggressivi.
È possibile rimuovere tale guarnizione dalla sua sede per una pulizia ottimale.

Assicurarsi che la guarnizione rimanga asciutta a pulizia ultimata.
4.4 Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore
Per eseguire la pulizia del condensatore, dell'unità frigorifera e dell'evaporatore attenersi alla procedura di seguito riportata:
-scollegare la spina di alimentazione
- Svitare le due viti (1) che fermano il pannello di accesso alla unità frigorifera
- Inclinare leggermente il pannello e rimuoverlo tirandolo verso il basso
Per eseguire la pulizia del condensatore, dell'unità frigorifera e dell'evaporatore attenersi alla procedura di seguito riportata:
-scollegare la spina di alimentazione
-Svitare le due viti (1) che fermano il pannello di accesso alla unità frigorifera
-Inclinare leggermente il pannello e rimuoverlo tirandolo verso il basso
-utilizzare un aspirapolvere e un pennello a setole morbide per rimuovere gli eventuali residui di polvere accumulati sul condensatore avendo cura di pulire bene le alette
-nel caso si riscontri la presenza di depositi di polvere difficilmente raggiungibili con l'aspirapolvere e/o con il pennello, utilizzare un soffio di aria compressa per rimuoverli dalle parti interessate
—successivamente passare una spugna umida tra gli spazi e infine asciugare completamente le parti pulite utilizzando un panno morbido e secco.

- Durante la pulizia non utilizzare mai oggetti metallici e/o appuntiti che potrebbero danneggiare i componenti.
- Durante la pulizia si raccomanda l'utilizzo di guanti protettivi in quanto il contatto accidentale con le alette del condensatore può provocare tagli ed escoriazioni alle mani.
4.5 Manutenzione straordinaria dell'apparecchio
Tutti gli interventi sulla macchina che non sono contemplati negli interventi di normale “Manutenzione Ordinaria”, sono da considerarsi di “Manutenzione Straordinaria” e devono essere eseguiti solo ed esclusivamente da personale qualificato presso il Cliente o presso i Centri di Assistenza Autorizzati.
Vi consigliamo di richiedere al Vs Venditore un contratto di “Manutenzione Periodica” in cui vengano previsti ed eseguiti tutti quegli interventi di verifica della funzionalità, di controllo del corretto funzionamento e di eventuale sostituzione di parti soggette ad usura che si rendono necessari nel corso del tempo e che rientrano negli interventi di manutenzione di tipo straordinario.
Almeno una volta all'anno è opportuno fare verificare da tecnici specializzati:
- il corretto funzionamento dell'impianto di raffreddamento;
-la corretta pressione del gas refrigerante;
- il perfetto funzionamento dell'impianto elettrico in completa sicurezza. Nel caso in cui si dovesse procedere alla pulizia di parti elettriche, si autorizza ad utilizzare esclusivamente un panno asciutto per togliere le impurità;
- tutte le eventuali sostituzioni di parti macchina devono essere eseguite utilizzando ricambi originali.
4.6 Predisposizione dell'apparecchio ad una prolungata inattività
In caso di prolungata inattività dell'apparecchio e per mantenerlo nelle migliori condizioni operare come segue:
- con macchina munita di presa di alimentazione, togliere la spina dalla presa
- svuotare e pulire l'apparecchio (consultare la voce "Pulizia interna ed esterna dell'apparecchio");
-aerare regolarmente gli ambienti.
4.7 Richiesta ed installazione degli accessori opzionali dopo l'acquisto
Se dopo l'acquisto si rende necessaria l'applicazione di uno o più accessori opzionali:
- fare richiesta del pezzo opzionale originale al vostro venditore o punto vendita a Voi più vicino
- se necessario, fare eseguire l'installazione solo a "personale qualificato" o "personale tecnico abilitato" del centro di assistenza a Voi più vicino.
5 ANOMALIE - POSSIBILI CAUSE - RIMEDI
In questo paragrafo sono riportati i più probabili inconvenienti che si possono verificare prima dell'avvio e durante il funzionamento dell'apparecchio.
Nel caso in cui l'apparecchio non si avvii o qualora si arresti durante il funzionamento, prima di richiedere l'intervento del Centro di Assistenza Vi preghiamo di eseguire le seguenti verifiche; in queste pagine vengono indicate le corrette procedure che in taluni casi sono sufficienti a risolvere quei piccoli inconvenienti tecnico/funzionali che si possono presentare.
| CAUSA RIMEDIO | |
| L'apparecchio non si avvia | |
| Interruttore differenziale di alimentazione elettrica disattivato. | Portare il differenziale in posizione "ON". |
| Spina non inserita nella presa di corrente. Spina inserita in modo errato nella presa di corrente. | Inserire la spina nella presa di corrente in modo corretto. |
| Impianto elettrico esistente non adeguato al voltaggio della macchina. | Verificare che l'impianto elettrico disponga del voltaggio necessario al funzionamento dell'apparecchio, vedi Targa di identificazione CE posizionata sul retro. |
| Lo strumento di controllo digitale dell'apparecchio non funziona. | Verificare l'integrità del controllore digitale. Verificare i collegamenti elettrici dello strumento (far eseguire il controllo ad un tecnico specializzato). |
| L'apparecchio ha difficoltà a raggiungere e/o mantenere la temperatura impostata | |
| È stata impostata una temperatura troppo bassa. | Controllare che i parametri impostati corrispondano a quelle che sono le Vostre esigenze di temperatura. |
| Sonde di temperatura rotte o malfunzionanti. Controllare | l'integrità delle sonde di temperatura. |
| Ci sono delle perdite di liquido o gas refrigerante. | Individuare la perdita e chiuderla (far eseguire il controllo e la riparazione ad un tecnico specializzato). |
| Le alette del condensatore sono ricoperte di polvere. | Eseguire la pulizia del condensatore (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore"). |
| Evaporatore ricoperto di polvere. | Eseguire la pulizia dell'evaporatore (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore"). |
| Ventilatore interno non funzionante. | Verificare l'integrità del ventilatore. Verificare i collegamenti elettrici del ventilatore (far eseguire il controllo ad un tecnico specializzato). |
| La guarnizione di tenuta della porta è sporca e non permette la chiusura ermetica dell'apparecchio. | Pulire la guarnizione di tenuta della porta rimuovendo eventuali residui di sporco e/o ghiaccio. |
| Dispersione del potere refrigerante a causa di aperture frequenti e/o prolungate della porta. | Attenersi alle indicazioni di uso (consultare la voce "Uso previsto") e verificare quindi che l'impianto funzioni correttamente. Controllare che non siano ostruite le bocchette di flusso aria. |
| L'apparecchio è eccessivamente rumoroso | |
| L'apparecchio non è stato posizionato perfettamente in piano. Un'installazione non a livello può creare delle vibrazioni. | Eseguire un corretto livellamento dell'apparecchio (consultare la voce "Corretto posizionamento"). |
| L'apparecchio tocca altre parti/oggetti che causano risonanze acustiche. | Posizionare l'apparecchio in modo che non tocchi altre parti/oggetti. |
| In alcuni casi, dovuti ad una cattiva installazione, i ventilatori interni possono risultare fuori fase. | Chiamare un tecnico che verifichi il funzionamento dei ventilatori. |
| Alcune parti della macchina non sono fissate bene. | Controllare l'adeguato fissaggio di tutte le parti meccaniche nella base dell'apparecchio. |
| Durante il funzionamento si verificano frequenti formazioni di condensa e di ghiaccio alle pareti e sulla porta | |
| Porta non chiusa correttamente. | Verificare che non vi siano impedimenti alla chiusura della porta. Chiudere quindi correttamente la porta. |
| Aperture frequenti e/o prolungate della porta. | Attenersi alle indicazioni di uso (consultare la voce "Uso previsto") e verificare quindi che l'impianto funzioni correttamente. |
| Lo strumento di impostazione/regolazione della temperatura installato non funziona correttamente | |
| Connessioni elettriche difettose e/o allentate. | Verificare i collegamenti elettrici dello strumento (far eseguire il controllo ad un tecnico specializzato). |
| L'alimentazione di rete subisce sbalzi di tensione superiori a ± 10% . | Far eseguire il controllo della rete di alimentazione elettrica ad un tecnico specializzato. |
Se dopo aver seguito i consigli e i controlli sopra elencati il problema persiste, contattare la nostra società e segnalare: -il tipo di problema;
- il numero di matricola dell'apparecchio e la data di fabbricazione, che potete trovare nell'etichetta posta sul retro dell'apparecchio o sul manuale di uso e manutenzione.
Gli allarmi sono visualizzati nella riga in basso del regolatore:
| ALLARME SPIEGAZIONE | |
| Sonde guaste | Sensore aperto o in corto circuito, tipo di sensore non corretto oppure collegato erroneamente |
| Sonda 1 Guasta | Sonda regolazione non è funzionante. La regolazione caldo è sospesa, la regolazione freddo è a tempi compressore |
| Sonda 2 Guasta | Sonda umidità non funzionante, regolazione umidifica e deumidifica sospesa. Per saturazione il regolatore applica un tempo preimpostato prima di generare un allarme. |
| Sonda 3 Guasta | 3a sonda non funzionante. Nel caso la sonda sia impostata come sonda sbrinamento, la fine dello sbrinamento passa al solo controllo temporale. Se impostata come sonda condensazione il ventilatore del condensatore segue il compressore. Se impostata come sonda ausiliaria il relè AUX si spegne. |
| TEMP. DI MINIMA Se la temperatura supera il range di valori preimpostato | |
| TEMP. DI MASSIMA Se la temperatura supera il range di valori preimpostato | |
| RITARDI ALLARME TEMPERATURA | Gli allarmi vengono ritardati nei seguenti casi: all'accensione funzione normale da fine sbrinamento durante porta aperta da chiusura porta |
| ALLARME BASSA UMIDITÀ Se l'umidità supera il range di valori preimpostato | |
| ALLARME ALTA UMIDITÀ Se l'umidità supera il range di valori preimpostato | |
| RITARDI ALLARME UMIDITÀ È possibile ritardare gli allarmi di umidità | |
| ALLARME MANCANZA TENSIONE (e verifica RTC) | Con orologio attivo viene registrata e segnalata se supera la durata del ritardo |
| ALLARME RTC | Compare dopo circa 1 minuto in caso di rimozione del modulo orologio EVIF23TSX o del modulo EVLINK oppure in caso di bassa carica batteria |
| ALLARME PORTA APERTA | Generato se la porta è aperta oltre il tempo massimo prestibilito |
| ALLARME "MULTIFUNZIONE" Generato dall'ingresso multifuzione | |
| ALLARME "PROT. TERMICA 1" | Generato se l'ingresso multifuzione va in protezione termica |
| ALLARME PRESSOSTATO Il pressostato è in blocco | |
| ALLARME CONDENSATORE SURRISCALDATO Il condensatore si è surriscaldato ed è andato in blocco | |
| ALLARME COMPRESSORE BLOCCATO PER ALTA CONDENSAZIONE | Il compressore è in blocco a casusa di alta condensazione |
Se dopo aver seguito i consigli e i controlli sopra elencati il problema persiste, contattare la nostra società e segnalare: -il tipo di problema;
- il numero di matricola dell'apparecchio e la data di fabbricazione, che potete trovare nell'etichetta posta sul retro dell'apparecchio o sul manuale di uso e manutenzione.
6 SMALTIMENTO
Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, non disperderlo nell'ambiente. È ammesso uno stoccaggio provvisorio come "rifiuto speciale" in vista di uno smaltimento mediante adeguato trattamento e/o stoccaggio definitivo.
Nei vari paesi sono in vigore legislazioni differenti e pertanto si dovranno osservare le prescrizioni imposte dalle specifiche leggi e dagli enti preposti dai Paesi dove avviene la demolizione e lo smaltimento. In genere è necessario riconsegnare l'apparecchio ai centri specializzati per la raccolta e demolizione.
Per la messa fuori servizio, smontaggio, eventuale stoccaggio e successivo smaltimento dei materiali di cui è costituito l'apparecchio, attenersi alle procedure indicate di seguito.
MESSA FUORI SERVIZIO: scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Rendere quindi inutilizzabile l'apparecchio in vista del suo smaltimento, rimuovendo qualsiasi dispositivo di chiusura vani per evitare che qualcuno possa rimanere chiuso al suo interno.
\$MONTAGGIO: le operazioni di smontaggio devono essere eseguite da personale qualificato. Procedere allo smontaggio dell'apparecchio facendo attenzione a suddividere e raggruppare i materiali che la compongono secondo la loro natura chimica (acciaio, vetro, plastica, ecc...). Nel compressore vi è olio lubrificante e fluido refrigerante che possono essere recuperati e riutilizzati e molti dei rimanenti componenti dell'apparecchio sono rifiuti speciali assimilabili agli urbani.
STOCCAGGIO: se l'apparecchio viene stoccato all'aperto in attesa di rottamazione, coprirlo con teli isolanti in modo da evitare che gli agenti atmosferici come pioggia e umidità vadano ad intaccare le strutture, provocando ossidazione e ruggine.
SMALTIMENTO i materiali di scarto prodotti devono essere smaltiti secondo le leggi vigenti nel paese in cui dell'apparecchio è stato installato. Per il trattamento e lo smaltimento di tali materiali consultare e/o incaricare le ditte specializzate ed abilitate a tale mansione.
NOTA DEL COSTRUTTORE:
Il costruttore dichiara che la progettazione, lo sviluppo e la realizzazione dell'apparecchio sono stati eseguiti nel rispetto della direttiva relativa alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose, con particolare attenzione all'applicazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) favorendo, sotto il profilo ambientale e della tutela della salute del lavoratore, l'intervento dei soggetti che partecipano all'applicazione, all'uso e allo smaltimento dei suoi prodotti (produttore, distributori, consumatori operatori coinvolti nel trattamento dei RAEE).
Smaltimento dell'apparecchio (Direttiva Europea 2012/19/UE)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da nuclei professionali o classificabili come rifiuto professionale, a fine vita, non dovranno essere conferite con i normali rifiuti urbani misti ma conferite, a norma di legge, in base alle direttive 2012/19/UE e D.Lgs. 49/2014. Informatevi preso il vostro distributore per un loro eventuale ritiro o sostituzione, nel caso in cui il prodotto venga sostituito con uno analogo. Nonostante il vostro prodotto sia progettato e realizzato per ridurre al minimo il suo impatto sull'ambiente e sulla salute, esso contiene componenti che, se mal gestiti, possono risultare dannosi. Il vostro ruolo come acquirente, nella gestione dell'apparecchiatura a fine vita, è fondamentale per ridurre l'impatto dei rifiuti sull'ambiente, sulla salute delle persone e favorire la filiera del riciclo. Il simbolo (bidoncino barrato), qui riprodotto e riportato anche sul vostro apparecchio, sta a significare che quest'ultimo, a fine vita, non va conferito come un normale rifiuto urbano misto, ma bensì gestito, a norma di legge, come rifiuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Ciascun paese può anche determinare specifiche regole di trattamento del rifiuto elettrico ed elettronico. Prima di conferire l'apparecchio consultate le disposizioni vigenti nel vostro stato.
Prestare particolare attenzione alle corrette modalità di smaltimento di tutti i componenti dell'imballo.

È VIETATO
Smaltire il prodotto assieme ai rifiuti urbani.
7 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO
L'utilizzo di ricambi originali è garanzia di funzionalità ed efficienza nel tempo del vostro apparecchio. I ricambi originali si possono richiedere presso:
UFFICIO ASSISTENZA della ditta costruttrice;
PUNTO VENDITA dove è stato acquistato l'apparecchio;
€ENTRO ASSISTENZA E RICAMBI autorizzato a Voi più vicino.
Qualora necessario, per rendere più agevole l'identificazione dei pezzi di ricambio, una loro sollecita spedizione ed allo scopo di evitare spiacevoli e costose incomprensioni, Vi preghiamo di richiedere i ricambi fornendo i seguenti dati:
- DENOMINAZIONE DEL RICHIEDENTE (indirizzo esatto e ragione sociale completa);
- DATI DI IDENTIFICAZIONE apparecchio (vedere modello e numero matricola su targhetta CE di identificazione applicata su di esso);
-LUOGO DI DESTINAZIONE MERCE;
-MEZZO DI TRASPORTO MERCE; - DATI DI IDENTIFICAZIONE PARTICOLARI DI RICAMBIO (fornire descrizione dettagliata del particolare o richiedere disegni in esploso dell'apparecchio e relativo modulo di ordinazione dei ricambi che vi verrà fornito).
Se dal centro assistenza, su Vs. richiesta, vi verrà fornita la documentazione e relativa modulistica di ordine delle parti di ricambio, i dati da riportare sul modulo di ordine sono:
- MODELLO MACCHINA - (Vedi targhetta CE di identificazione applicata sull'apparecchio)
- NUMERO TAVOLA
- POSIZIONE PARTICOLARE
- CODICE PARTICOLARE
- DESCRIZIONE PARTICOLARE
- QUANTITÀ

text_image
Tave G1 600L / 700L Armadio Refrigerator Refrigerated upright cabinets 2 1 3 XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX8 ALLEGATI
All. 01 Scheda tecnica gas refrigerante
Una sintetica scheda tecnica del gas refrigerante utilizzato comprensiva delle principali istruzioni di sicurezza e primo intervento viene fornita come parte integrante del presente manuale.
Per ulteriori e più specifiche informazioni del gas refrigerante utilizzato sull'apparecchio in vostro possesso, si rimanda alla scheda di sicurezza fornita a parte nell'apposita confezione della documentazione.
All. 02 Specifiche tecniche
Per tutti i dati inerenti alle caratteristiche e alle specifiche tecniche dell'apparecchio da voi acquistato, fare riferimento al contratto stipulato fra le parti e al Catalogo Prodotti generale in cui sono riportati tutti i dati tecnici/funzionali specifici del Vs. apparecchio.
All. 03 Dichiarazione di Conformità CE
La dichiarazione di conformità CE è inserita nell'apposita confezione della documentazione che verrà consegnata al cliente o all'acquisto o ad installazione avvenuta (se prevista).
8.1 All. 01 - Scheda tecnica gas refrigerante
GAS REFRIGERANTE FREON R134a
Freon R134a
sostanza pericolosa
Tetrafluoroetano (HFC 134a) 100%
Aspetto: Gas liquido incolore
Odore: Leggero di etere
GWP: 1300
GAS REFRIGERANTE R290 (propano)
Propano R290
Gas infiammabili, categoria 1 (H220)
Propano 100%
Aspetto: Gas liquido incolore
Odore: Spesso odorizzato. Dolciastro.
Poco avvertibile a basse concentrazioni.
GWP: -

ATTENZIONE PERICOLO
Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso.
Qualsiasi lavoro di assistenza su banchi caricati con refrigerante R290 dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290. Le attività devono essere eseguite dal personale indicato dal Costruttore o dal Distributore che ha effettuato la vendita del prodotto.
Utilizzare esclusivamente componenti adatti; se i componenti devono essere sostituiti è importante utilizzare ricambi originali e approvati per l'uso specifico.
IDENTIFICAZIONE DEI PERICOLI
Elevate esposizioni per inalazione possono provocare effetti anestetici. Esposizioni molto elevate possono causare anomalie del ritmo cardiaco e provocare morte improvvisa. Il prodotto nebulizzato o sotto forma di schizzi può provocare ustioni da gelo agli occhi o alla pelle.
INTERVENTI DI PRIMO SOCCORSO

In caso di necessità contattare il 118 o altro numero di emergenza disponibile sul territorio.
Di seguito le misure di primo soccorso da attenersi in caso di:
- Inalazione: in alta concentrazione può causare asfissia. I sintomi possono includere perdita di mobilità e/o conoscenza. Le vittime possono non rendersi contro dell'asfissia. Indossando l'autorespiratore spostare le vittime in zona aerata e tenerle distese al caldo. Praticare la respirazione artificiale solo se il respiro è cessato. Richiedere assistenza medica immediata.
-Contatto con la pelle far sgelare con acqua le parti interessate, togliere gli indumenti contaminati, facendo attenzione perché in caso di ustione possono aderire alla pelle. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente ed abbondantemente con acqua tiepida. Sottoporsi a visita medica qualora compaiono irritazioni o arrossamenti.
-Contatto con gli occhi: lavare immediatamente con soluzioni per lavaggio oculare o con acqua, per almeno 15 minuti, tenendo le palpebre ben aperte. Richiedere assistenza medica immediata.
-Ingestione via di esposizione poco probabile. Nel caso si verifichi, non provocare il vomito. Se l'infortunato è cosciente, fargli bere 200-300 ml di acqua. Richiedere assistenza medica immediata.
-Principali sintomi: asfissia.
-Necessità di consultazione di un medico o di trattamenti speciali: trattamento sintomatico e terapia di supporto quando indicato. Non somministrare adrenalina e farmaci simpaticomimetici e similari in seguito ad esposizione, per il rischio di aritmia cardiaca, con conseguente possibile arresto cardiaco.
INTRODUCTION
Dear Customer,
| DICHIAZIONE DI CONFORMITA'DECLARATION OF CONFORMITYKONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD | |
| Conductore / Manufacturer / Manufacturer / Producture / Fabricate | DALMEC by DAL SANTO Srl |
| Bibliotrios/Plasticos/Beaufung der Männis/Brutto/Divores | Armadio refrigerato / Refrigerated cabinetArmoire réfrigerée / Kühlschrank |
| Wattstoff (Schnumber) / Saktommacher / Motikule Moistus | 20270041 |
| Roofler: Micro / Vodell / Alzade / Modéo/Adelco / Miofo / Modell / Modio / Modio | PGCC070ANAF |
| Inbe produzione / productor van / productou production / producto a part de / Product o Segin | 2020 |
| Direitos centra di delle incendazione per questo macratiche. * Regulations e unità di svatteni gramin in la modelingAngipositione di organizzazione di Tristelle, and Ilumina (Tristelle GmbH). * Diversifizier am es in de la data se per la data de la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data seper la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se Per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data sePer la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data sePER la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se PER la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se per la data se | |
| • DICHIARIZIONE DE CONFORMITA ALLA 'ORETIVA WACHNE'• EC DECLARATION OF CONFORMITA TO "WACHENRY ERECTIVE"• CREDITORIAT/RATER/ADJAZUE 356 "WACHENRY" 356"• DIOCA AION DE CE DE COUP DANIE A14 "DIOCA" 356"• CERTIFICACION CE IN CONFORMADO CON LA DIRECTIONA NOUMAS" | 2006/42/EU |
| • DIOCA AION DE CONFORMITA ALLA DIRECTIONA "COUPFATED EL ELETICOMANICA"• EC DECLARATION OF CONFORMITA TO "ELECTROHANETIC COMPARNITY ERECTIVE"• CREDITORIAT/RATER/ADJAZUE 356 "WACHENRY" 356" • DIOCA AION DE CE DE COUP DANIE A14 "DIOCA" 356"• CERTIFICACION CE IN CONFORMADO CON LA DIRECTIONA "COUPFATED EL ELETICOMANICA" | 2014/30/EU |
| • DIRECTIONA SOLA RESTRUCIONE DELL'UFO EN DETERIVATE, ASSISTANCE, PERIODICAO ANALLO APPEASE, PATRIL ELETRICAO ELETRICOMATO DE CRÉDUTION Y PER RESTRICTION OF THE JUE OF CONTINATIVA SUBSTRUMENTA E ELECTRIOGENO ELECTRONICS • CHIKOMMATIC PERFORMAÇÃO OU RESTRUCIONE, DE PRAVIFULPOLE FEREMONE DE ATRICÍCIOS FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMOME FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMUNE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMINE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONSE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONA FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONT FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMON FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONY FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMOUN FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMORE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMOrange FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMANE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONG FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMOne FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMHONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMNONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMONE FEREMΩΝΕΝΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΑ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ ΦΕΙΝΟΝΙΚΤΗ 356" | 2011/65/EU |
| • S. dichina che ha non conadion di rile della pata di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile d'efficato di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile di rile da unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia diunia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di uniania di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di uniazidi di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia d'infetone di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia da unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia d'unie di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia i d'unie di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia di unia d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie d'unie n'fumonia furocero del RUBA 356" | 2011/65/EU |
| • NORMA ARONIZZATA 356" | 2011/65/EU |
| Information Supplemental, Book and Information, File to utilize gas refrigerator (GBM) fully encircling an inregener GBM, File to apply GBM 356" | 2011/65/EU |
| Information Supplemental, Book and Information, File to utilize gas refrigerator (GBM) fully encircling an inregener GBM, File to apply GBM 356" | 2011/65/EU |
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'DECLARATION OF CONFORMITYKONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD | |
| Gechniken / Manufacturer / Manufacturer / Produktion / Fabricants | DALMEC by DAL SANTO Srl |
| RisobringerRisobringer/Prozizität/MedizinWärknerMozakins | Armadio refrigerato / Refrigerated cabinetArmoire réfrigérée / Kühlschrank |
| Risobringer / Risternumber / Sistemumber / Metakine / Mureus | 20270041 |
| Risobringer / Medio / Verfall / Murele / MerkeAflorace / Medio / Medio / Medio / Murele | PGCC070ANAF |
| Inbe produzione / productor unit / dosi produzione / produzione a partir de / Produtos Segim | 2020 |
| Directiva e norma di titlione acutilare per queste maculadora. ! Registione e riusas di scintere genna in la media, l'Angenazione da produzione di transfara, and harmoni di disceita. ! Elettrico e riusas di sottura, non sottura per la data. ! Directiva y norma di sottura, non sottura per la data. | |
| • DICHIARIZIONE DE DI CONFORMITA ALLA 'ORETIVA' WACCHINE• EDI DECLARATION OF CONFORMITY TO 'WACHINERY' ERECTIVE• ECONFORMATIV DISTRIBUCATION A LA LEFTRIOVA COMPARTELA DA ELETICOMANEFICA*• EDI DECLARATION OF CONFORMITY TO 'ELECTROVASENIGI' COMPATIBILITY DIRECTIVE• ECONFORMATIV DISTRIBUCATION A LA LEFTRIOVA COMPARTELA DA ELETICOMANEFICA SHEF KONSTRAL TAP• ECONFORMATIV DISTRIBUCATION A LA LEFTRIOVA COMPARTELA DA ELETICOMANEFICA TAP*• CERTIFICACION DE INCOMERCADO CON LA DIRECTIVA 'COMPAT RUSID' E LETICOMANEFICA* | 2006/42/EU |
| • ECONFORMATIV DE CONFORMITA ALLA 'LEFTRIOVA COMPARTELA DA ELETICOMANEFICA*• EDI DECLARATION OF CONFORMITY TO 'ELECTROVASENIGI' COMPATIBILITY DIRECTIVE• ECONFORMATIV DISTRIBUCATION A LA LEFTRIOVA COMPARTELA DA ELETICOMANEFICA SHEF KONSTRAL TAP• ECONFORMATIV DISTRIBUCATION A LA LEFTRIOVA COMPAETLA DA ELETICOMANEFICA TAP*• CERTIFICACION DE INCOMERCADO CON LA DIRECTIVA 'COMPAT RUSID' E LETICOMANEFICA* | 2014/30/EU |
| • EBITIVA BULLA RESTRIQUE DE DELUSO DI DETERMINATE SOBTANZE PERIODICAS HELLS (AFFRECCNATURE) ELTRATO-HEO ELTRONOMIDE• DIRECTIVE ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTINARIADOCUS BUSTANTICES EN ELECTRONIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT• CERONFORMATIV DISTRIBUCATION A LA LEFTRIOVA COMPARTELA DA ELETICOMANEFICA SHEF KONSTRAL TAP • A PARELLA CHARTER F. ETICONFORMATIVA*• INFO ARANCIONE DE CONFORMITA ALAMTA A YNDAY L'UTRISATION DE ORGANES, B. ARE AND CANADEN, ASISTEN, FOLOPHARIS ELECTRONICS BY ELECTRONOURCES*• CERTIFICACION DE INCOMERCADO CON LA DIRECTIVA SOBRE RESTRIQUE DE DETERMINATES BUSTANTICES PEUGROSAS EN APRIVATOR ELECTRONICS BY ELECTRONICS | 2011/65/EU |
| • 8 distintima no facsimodanada di rechte piatazione, alla base sevrà di segnalire a cieutria in con il fristica di esercizi di struttile di struttile su rinalcimata. V rinalcimandra dei presenti di struttile peria di trattile di riscaldare di organizzazione del potenti della reteca con corso. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di riscaldare di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattiles. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trollo. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratello. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratta. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratten. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratti. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trtt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di truttile. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di traton. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trann. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tran. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trun. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trnon. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trant. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trast. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tramm. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trATT. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trAtt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trAt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tracc. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trcat. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di traat. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di traut. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tr Matt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tr at. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratu. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trata. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tra. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trtau. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trtat. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratan. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratin. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tramin. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tram. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tract. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trct. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trgt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tr tt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tr att. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trott. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tritt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trall. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trhatt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trart. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tratter. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tr##nt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di trattile di tr###nt. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattile di trattile di trattile di trattille d'intercalisi. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattille d'intercalisi. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattille d'intercalisi. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattille d'intercalisi. • E doniaryi dichino: ha the realizzati di organizzazione del potenti di trattille d'intercalisi, la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalere la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risal are la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalar la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalire la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalore la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalarge la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalarea la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalare la risalware la risalare la risalare la risalare la risalare la risal | |
1.2





