A70BTPY - Frigorifero MBM - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo A70BTPY MBM in formato PDF.
Domande degli utenti su A70BTPY MBM
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale A70BTPY - MBM e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. A70BTPY del marchio MBM.
MANUALE UTENTE A70BTPY MBM
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ED USO
Istruzioni originali
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'installazione e dell'utilizzo.
La ringraziamo per aver preferito un nostro apparecchio.
Il modello da Lei scelto è un prodotto ad elevate prestazioni, di concezione e tecnologia avanzata, di elevata affidabilità e qualità costruttiva.
Le suggeriamo di affidarne la gestione e la manutenzione a personale professionalmente qualificato di Sua fiducia, che utilizzi, quando necessario, solo ricambi originali.
Questo manuale contiene importanti informazioni e suggerimenti che devono essere osservati per una più semplice installazione ed il miglior uso possibile dell'apparecchio.
Costruttore:
Per la consultazione dei dati relativi al costruttore fare riferimento alla targhetta di identificazione presente a bordo dell'apparecchio (interno vano).
IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAWVISO.
SIMBOLOGIE UTILIZZATE NEL MANUALE E LORO SIGNIFICATO

AVVERTENZA
Per indicare informazioni particolari.

PRESTARE CAUTELA
Per indicare operazioni particolarmente importanti e delicate.

ATTENZIONE PERICOLO
Per indicare azioni che, se non effettuate correttamente, possono provocare infortuni di origine generica o possono generare malfunzionamenti o danni materiali all'apparecchio; richiedono quindi particolare attenzione ed adeguata preparazione.

ATTENZIONE PERICOLO ELETTRICO
Per indicare azioni che, se non effettuate correttamente, possono provocare infortuni di origine elettrica; richiedono quindi particolare attenzione e adeguata preparazione.

È VIETATO
Per indicare azioni che NON DEVONO essere eseguite.
GARANZIA

PRESTARE CAUTELA
- La garanzia decade qualora l'apparecchio sia stato utilizzato senza rispettare le indicazioni presenti in questo manuale.
- La garanzia decade qualora il cliente provveda autonomamente, o per mezzo di terzi non autorizzati dal costruttore/rivenditore autorizzato, ad apportare modifiche e/o tentativi di riparazione al prodotto.
- Il prodotto deve essere destinato all'uso previsto dal costruttore per il quale è stato espressamente realizzato. È esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per danni causati a persone, animali o cose, da errori d'installazione, di regolazione, di manutenzione e da usi impropri.
- La garanzia è limitata alla riparazione o sostituzione franco stabilimento dei pezzi difettosi per accertato difetto del materiale o di lavorazione.
- Le parti sostituite restano di proprietà del costruttore ed il costo della manodopera per la riparazione e le trasferte del personale sono a carico del cliente, così come le spese di spedizione e trasporto.
- Ogni altro indennizzo è escluso né potranno essere reclamati danni diretti e/o indiretti di qualsiasi natura e specie.
- Sono escluse le parti elettriche, materiali da consumo, o tutto ciò che risulti avariato per cattivo uso, imperizia e manovre di utilizzo non corrette.
- La garanzia decade qualora l'acquirente non sia in regola con i pagamenti.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ditta:
Via:
Cap:
Località:
Provincia:
Data di installazione:
MODELLO
MATRICOLA
INDICE
1 Generalità 6
1.1 Avvertenze generali e regole per la sicurezza 6
1.2 Divieti 9
1.3 Uso previsto 10
1.4 Conformità 11
1.5 Descrizione dell'apparecchio 12
1.6 Identificazione 13
1.7 Struttura 14
1.8 Dati tecnici 14
2 Installazione....15
2.1 Ricevimento del prodotto 15
2.2 Disimballo 16
2.3 Locale di installazione 16
2.4 Corretto posizionamento 17
2.5 Livellamento 17
2.6 Fissaggio con staffe (dove previsto) 17
2.7 Collegamento elettrico 18
2.8 Inversione verso di apertura porta 19
2.9 Inversione verso di apertura doppia porta 21
3 Avviamento ed uso 25
3.1 Operazioni preliminari 25
3.2 Modalità corretta di utilizzo 25
3.3 Interfaccia utente - EV3B 27
3.3.1 Accensione/spegnimento 28
3.3.2 Blocco/Sblocco della tastiera 28
3.3.3 Impostazione del setpoint di lavoro 28
3.3.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale 29
3.3.5 Carico prodotti 29
3.4 Interfaccia utente - EVJ200 30
4 Manutenzione....32
4.1 Predisposizione alle operazioni di manutenzione 32
4.2 Pulizia interna ed esterna dell'apparecchio 33
4.3 Pulizia guarnizione porta 33
4.4 Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore 34
4.5 Manutenzione straordinaria dell'apparecchio 35
4.6 Predisposizione dell'apparecchio ad una prolungata inattività 35
4.7 Richiesta ed installazione degli accessori opzionali dopo l'acquisto 35
5 Anomalie - Possibili cause - Rimedi 36
6 Smaltimento....38
7 Servizio assistenza tecnica e parti di ricambio 39
8 Allegati....40
8.1 All. 01 - Scheda tecnica gas refrigerante 41
1 GENERALITÀ
1.1 Avvertenze generali e regole per la sicurezza

AVVERTENZA
-Il presente manuale è proprietà del costruttore e ne è vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati. Esso è parte integrante del prodotto; assicurarsi che sia sempre a corredo dell'apparecchio, anche in caso di vendita/trasferimento ad altro proprietario, affinché possa essere consultato dall'utilizzatore o dal personale autorizzato alle manutenzioni ed alle riparazioni.
-Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l'apparecchio e per garantirne un funzionamento sicuro.
- Non trascurare nulla di quanto scritto in esso e prestare particolare attenzione ai messaggi evidenziati. Il rispetto delle norme e raccomandazioni riportate, aiuterà l'utilizzatore a farne un uso appropriato corretto e sicuro.
- La traduzione nella lingua del Cliente dei contenuti riportati nel presente manuale, è eseguita con la massima cura. Al fine di evitare possibili incidenti a persone o cose dovuti ad una non corretta traduzione delle istruzioni, si raccomanda al Cliente di non eseguire operazioni o manovre sulla macchina qualora insorgano incertezze o dubbi sull'operazione da svolgere e di richiedere al Servizio Assistenza chiarimenti in merito all'istruzione stessa.
- In caso di smarrimento del presente manuale, richiederne una nuova copia al costruttore.
- Il costruttore non si riterrà responsabile per rotture, incidenti o inconvenienti vari dovuti alla non osservanza (comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente manuale. Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche, varianti, e/o installazioni di accessori non autorizzati.
- Alla consegna del prodotto, assicurarsi dell'integrità della fornitura ed in caso di non rispondenza a quanto ordinato, rivolgersi al distributore locale che ha venduto l'apparecchio.
- In caso di danni all'imballaggio dell'apparecchio segnalare tempestivamente l'inconveniente al trasportatore e al fornitore del prodotto.

AVVERTENZA
-Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per la conservazione di prodotti non potenzialmente pericolosi. Esso non è adatto per la conservazione di cibi potenzialmente pericolosi.
- Non utilizzare altri accessori (griglie, guide, supporti ecc.) oltre a quelli compresi nella fornitura.
- L'apparecchio non è destinato ad essere installato e utilizzato in luoghi esposti agli agenti atmosferici. Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di fonti di calore (forni e/o fuochi di cottura, elementi di riscaldamento come termosifoni o convettori ecc), né esporlo alla luce diretta del sole, per evitarne il surriscaldamento con conseguente calo di efficienza.
-In caso di dubbi riguardanti le condizioni e/o funzionalità dell'apparecchio e parti annesse, si prega di contattare il distributore locale per ottenere ulteriori informazioni.
- Non utilizzare l'apparecchio se si riscontrano anomalie e/o mal funzionamenti non riportati nel paragrafo "Anomalie - Possibili cause - Rimedi". In tal caso richiedere l'assistenza di un tecnico specializzato. Non tentare mai di effettuare riparazioni di propria iniziativa.
- Controllate che l'alimentazione di rete corrisponda a quanto previsto (vedi caratteristiche di alimentazione sulla targhetta di identificazione applicata all'apparecchio in vostro possesso).
- Una volta eseguita la messa in servizio dell'apparecchio segnalare, al fornitore del prodotto, eventuali anomalie o malfunzionamenti riscontrati.
- Verificare periodicamente l'integrità del cavo di alimentazione, della spina e della relativa presa. Se il cavo di alimentazione è danneggiato può essere sostituito solamente dal costruttore o dal distributore locale che ha venduto l'apparecchio oppure dal personale autorizzato alle manutenzioni ed alle riparazioni. Non estrarre mai la spina dalla presa di alimentazione tirandola per il cavo.
- Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di alimentazione e che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.

AVVERTENZA
- Il non utilizzo dell'apparecchio per un lungo periodo comporta l'effettuazione almeno delle seguenti operazioni:
- posizionare l'interruttore principale dell'apparecchio su "OFF"
- scollegare la spina del cavo di alimentazione dalla presa. Se la spina non è facilmente raggiungibile è opportuno scollegare l'interruttore omnipolare relativo alla presa a cui l'apparecchio è collegato
- svuotarlo completamente e pulire le sue parti interne utilizzando un panno inumidito con acqua o detergente neutro
- qualora necessario, interrompere sempre nell'ordine, prima le linee di alimentazione della presa e poi quelle dell'apparecchio.
- Quando l'apparecchio è in funzione prestare attenzione nel toccare le superfici interne in acciaio con le mani umide o bagnate, in quanto la pelle potrebbe attaccarsi alle superfici particolarmente fredde.
- Usare solo ricambi originali o approvati dal costruttore al fine di evitare eventuali danni al prodotto.
-Eseguire sempre gli interventi di pulizia e manutenzione segnalati.
- In caso di guasti e/o rotture, richiedere ed utilizzare esclusivamente ricambi originali previsti dal costruttore.
- Eventuali modifiche, adeguamenti o altro che venissero apportate sugli apparecchi immessi successivamente sul mercato non obbligano il costruttore ad intervenire sull'apparecchio fornito in precedenza né a considerare lo stesso ed il relativo manuale d'uso carenti e/o inadeguati.
-Le istruzioni riportate in questo manuale non sostituiscono ma integrano gli obblighi del Datore di Lavoro per il rispetto della legislazione vigente sulle norme di prevenzione e sicurezza.
- Tali condizioni sono inoltre subordinate al rispetto delle indicazioni relative alla corretta installazione ed all'alimentazione elettrica che dovranno essere tassativamente rispettate.
- Il costruttore non si riterrà responsabile per rotture, incidenti o inconvenienti vari dovuti alla non osservanza (comunque alla non applicazione) delle prescrizioni contenute nel presente manuale. Lo stesso dicasi per l'esecuzione di modifiche, varianti, e/o installazioni di accessori non autorizzati.
1.2 Divieti

È VIETATO
- Apportare modifiche e/o tentativi di riparazione al prodotto. Qualsiasi riparazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.
-Immagazzinare materiali infiammabili o sostanze esplosive (ad esempio confezioni aerosoliche con propellente infiammabile) all'interno o in prossimità dell'apparecchio.
- Utilizzare apparecchi elettrici di alcun tipo all'interno degli scomparti per la conservazione dei cibi.
–Lasciare l'apparecchio esposto agli agenti atmosferici.
-Toccare l'apparecchio con parti del corpo bagnate, umide e/o a piedi nudi. Se si dovesse riscontrare una dispersione di corrente rilevabile al contatto con parti metalliche dell'apparecchio, disinserire l'interruttore, staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica e contattare un rivenditore autorizzato.
- L'uso dell'apparecchio ai bambini ed alle persone con ridotte capacità o con mancanza di esperienza e conoscenza specifica a meno che siano assistite da personale qualificato e responsabile della loro sicurezza.
- Disperdere nell'ambiente e lasciare alla portata dei bambini il materiale dell'imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo. Deve quindi essere smaltito secondo quanto stabilito dalla legislazione vigente.
1.3 Uso previsto
L'armadio è stato studiato e realizzato al fine di permettere la conservazione di prodotti refrigerati confezionati e non, per lunghi periodi di tempo.

ATTENZIONE PERICOLO
Non introdurre nell'armadio refrigerante bevande o cibi caldi. Utilizzare idonee apparecchiature (abbattitori di temperatura) per ridurre la temperatura al cuore dell'alimento.
L'apparecchio è adatto alla conservazione di prodotti che, al momento del loro stoccaggio all'interno dell'apparecchio stesso, abbiano già raggiunto la temperatura prossima a quella ideale per la loro conservazione (prodotti a temperatura ambiente su serie TN e prodotti raffreddati da appositi abbattitori di temperatura su serie BT).

ATTENZIONE PERICOLO
I prodotti surgelati non devono essere caricati nell'apparecchio serie BT se la loro temperatura risulta essere superiore ai -18°C in quanto i prodotti caldi o solo parzialmente raffreddati compromettono il corretto funzionamento dell'apparecchiatura provocando un innalzamento della temperatura interna dell'apparecchio con conseguente rischio di deperimento anche dei prodotti già contenuti.
Nella tabella che segue sono riportati, a titolo indicativo e suddivisi per serie, i tempi di mantenimento di prodotti e merci nell'apparecchio, correttamente installato, utilizzato e manutenzionato.
| Serie TNConservazione prodotti freschi | Serie BTConservazione prodotti congelati | Temperatura massima per il trasporto | |||
| Prodotto °C Giorni °C Mesi °C | |||||
| Carni | 0 ÷ +2 1 ÷ 5 | -18 6 ÷ 9 5 | |||
| Pesce | 0 ÷ +2 3 -18 6 ÷ 9 5 | ||||
| Frutta | 0 ÷ +5 5 -18 6 ÷ 9 Ambiente | ||||
| Latticini | 0 ÷ +2 | 1 ÷ 10 | -18 6 ÷ 9 5 | ||
| Vegetali | 0 ÷ +5 2 ÷ 6 | -18 6 ÷ 9 Ambiente | |||
| Bibite | 1 ÷ +5 | --- | Ambiente | ||
| Gelati confezionati | -- | -18 6 ÷ 9 | -18 | ||
| Gelato spatolato | -- | -13 6 ÷ 9 | -13 | ||

AVVERTENZA
Per informazioni più precise attenersi alle specifiche riportate sui prodotti confezionati e/o alle informazioni relative alle corrette modalità di conservazione e trasporto fornite dai produttori e/o rivenditori di prodotti sfusi.
1.4 Conformità
Questo apparecchio è stato progettato e costruito secondo le disposizioni delle direttive e relative norme armonizzate specifiche del settore.
Le specifiche all'uso e le avvertenze riportate nel presente manuale, vengono fornite a tutela dell'utente nel rispetto dei requisiti delle direttive: 2006/42/CE (Machinery Directive), 2014/35/UE (The low voltage Directive), 2014/30/UE (The electromagnetic compatibility Directive), relative alla sicurezza della macchina a cui viene fatto riferimento nella dichiarazione CE di conformità riportata di seguito.
| DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'DECLARATION OF CONFORMITYKONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION CE DE CONFORMITEDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD | ||
| Consistente / Manufacteur / Handels en Producesur / Fabricale | DALMEC by DAL SANTO Srl | |
| MachandioModine:Basil Chang der ManihneModine:Nahyza | Armadio refrigerato / Refrigerated cabinetArmoire réfrigérée / Kühlschrank | |
| Machole / Serial numbers / Serenumer / Matrura / Watkola | 20270041 | |
| Motie by / Medie / Medei / Medco / Modice/ Modie / Medio / Medio / Medio / Medio / Medio | PGCC070ANAF | |
| Inse produzione / production start debut produzione / producto a partir de / Produzione-Equire | 2020 | |
| Distribuiare reme di dichiarico applicaciones cuestiones macrofáticos. Regularles and rules of restructuras plazas la macrofáticos.Angewenderte bezugewenderte Verzümlter und kormar for taste Geisel. Oróctives de normes de reductores aplicações para oto al oróndel :Oróctives e normes de vertriceras dos tases para ostrativos. | ||
| • OCHIVRADIONE DE DI CONFORMITA ALLA DIRETTIVA/MACHINE• B.C. DECLARATION DE CONFORMITA TO/MACHINERY DIRECTIVE• O.C. DECLARATION DE PERFE, ANALOG DE PEGI/MACHINERY DISTRIPF• O.D. DECLARATION DE DE CONFORMITA ALLA DIRECTIVE/MACHINES• GERTIFICACION DE EN CONFORMIDE CON LA DIRECTIVA/MACHINES | 2006/42/EU | |
| • OCHIVRADIONE DI CONFORMITA ALLA DIRETTIVA / COMPARITUTO ELETROVAMINETICS • B.C. DECLARATION DE CONFORMITA TO/ELECTRONAMENTO/CONFRITILITY DIRECTIVE• O.C. DECLARATION DE PERFE, ANALOG DE PEGI/MACHINERY DISTRIPF • DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOS AND REPRODUCTIONS• O.C. DECLARATION DE CONFORMITA ALLA DIRECTIVE/COUPAT BUTE ELECTRONAMENTOLE• GERTIFICACION DE EN CONFORMIDE CON LA DIRECTIVA / COMPARITUTO ELETROVAMETICS | 2014/30/EU | |
| • ORETTIVA BULLA RESTRIAZIONE DELLAUSO DI DETERMINATE SOUSTANZE PER COLOSERNELE APARECIDENTURE ELECTRIOCHEE B.ELETROVICHEPDECRISTOP IN THE RESTRICTION OF THE LUIS OF CEPATO/MACHINES SUBSTRUMENTS (IEF) - FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO FOTOSANDRETE/DO | 2011/65/EU | |
| • Si sclines che propriaos de suers proponi es, specifizacca si propirota a comun in la forma del liquid and acetate d'ablaresse conal data di strata e ammancanica. Diromerciones ni le possuem die maninace parte un bial e a sce, inciso di se propriaos da la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma 2011/65/EU | ||
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part of being on the machine without an approval. • Inse di benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, | 2011/65/EU | |
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part of being on the machine without an approval. • Inse di benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benkenite, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, | 2011/65/EU | |
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part of being on the machine without an Approval. • Inse di benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benzenide, in ti da benkenite, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, | 2011/65/EU | |
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la formae, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benzenide, in di la benzenide, In di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di lai benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benbenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite | 2011/65/EU | |
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part of la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma de la forma des preconduces etres acions que no due des menionales meridoides. • Inse di benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, in di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, in di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di lai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai Benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenit, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite,In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In i ai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benbenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite, In iai benkenite | 2011/65/EU | |
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part of la forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de LaForma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Normale de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Formas de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Formam de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Formaflores, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, in di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di la benzenide, In di lai benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite, In di la benkenite | 2011/EU | |
| • Si sclines, inciso di the menionel maculiche e legi e aneglede e mancanone concorsoe with the essential relingementes as prevocidos da disecipion e adreccive. Die wir se fared y, but the present decision is shall be if it is not stated any real part of la forma de La Forma de La Forma de La Forma des La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma des La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de LaForma de La Forma de La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de la Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de la Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des LaForma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des LaForma des La Forma des La Forma de la Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma desLa Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma desLa Forma de la Forma de la Forma de la Forma de la Forma de la Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des la Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma des La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma de La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma des La Forma des La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma des La Forma de La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma de La Forma des La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma de La Forma de La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma des La Forma de La Forma des La Forma des La Forma des La | ||
1.5 Descrizione dell'apparecchio
L'armadio refrigerante è adatto alla conservazione di prodotti confezionati e non, introdotti a temperatura ambiente e/o dopo un processo di raffreddamento all'interno di un apposito abbattitore di temperatura.
L'armadio si compone di:
-gruppo refrigerante a "monoblocco" estraibile e tropicalizzato;
- struttura interna ed esterna in acciaio inox. Angoli interni arrotondati per una migliore pulizia;
-porte con apertura reversibile dx/sx, chiusura automatica e posizione di apertura fissa a 100°, guarnizione magnetica facilmente asportabile. Isolamento 80 mm di spessore in poliuretano iniettato ad alta pressione senza CFC o HCFC;
- pannello di controllo digitale con sonda NTC. Refrigerazione ventilata con gas R134a per temperatura normale e R507 e/o R404a e/o R452 per bassa temperatura. Gli apparecchi possono essere ordinati anche con impianto di refrigerazione con gas R290. Sbrinamento ed evaporazione dell'acqua di condensa automatico;
-guide porta griglie regolabili e estraibili;
- piedini in acciaio inox regolabili in altezza (con ruote a richiesta).

Ad ogni apparecchio viene applicata una targhetta di identificazione e di marcatura CE (tipologia 1 o tipologia 2). Su di essa sono riportati i dati identificativi e tecnico-funzionali.
Questa è fissata in modo inamovibile all'interno dell'apparecchio sul lato destro o sinistro.
A seconda dell'anno di produzione può essere presente una delle due targhette CE.

PRESTARE CAUTELA
La manomissione, l'asportazione, la mancanza delle targhette di identificazione o quant'altro non permetta la sicura identificazione del prodotto, rende difficoltàosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione.
Tipologia 1

text_image
1 2 3 4 5 6 Model: Customer Code: Serial N: Year: 20 Voltage - Frequenza: Power: Refrigerant: Quantity: Fase n°: Weight: 7 8 11 10 9 Fig. 2 CE MADE IN ITALY- Modello
- Codice cliente
- Numero di serie
- Anno
- Potenza
- Refrigerante
- Fase n°
- Voltaggio
- Peso
- Quantità
- Frequenza
Tipologia 2

text_image
DALMEC by Del Santo S.r.l. Codice / Coda / Kock / Reference MD000 rev. 0% 14 13 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Matrica / Serial Nr / Sanen Nr / Ote Seno Buffard / Balfard Bathgane / Kalfer Dia 2200 (MPF 3 1,109 kg) AC 230V 1F+Ni+PE 50 Hz IP XO 1,43 KW 5,50 A Modale / Modale / Model / Model Pressione / Drain Pressure / Pressure Max XXXXXX MPa Max XXXXXX MPa AEO: XXXXXX W IEE: A Chamber VOLUME : XXX LI Climatic Deser 5 PED Code Insulation Blowing GAS: SOX ST/CF UBA (HFD) Avra: Juber Yastr: Arora 2020 CE Mauritika- Numero di serie
- Modello
- Volume camera
- Volume stoccaggio
- Refrigerante
- Pressione
- Classe climatica
- Isolamento gas
- Classe PED
- Anno
- Consumo annuo
- Classe energetica
- Dati tecnici macchina
- Codice cliente
1.7 Struttura

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 10
- Griglia di protezione condensatore
- Pannello comandi
- Porta
- Piedini regolabili
- Pedale apri porta
- Ripiani
- Supporto ripiani
- Struttura
- Griglia di protezione motore
- Serpentina condensatore
Fig. 4
1.8 Dati tecnici
Per la consultazione dei dati tecnico-funzionali dell'apparecchio fare riferimento alla targhetta di identificazione presente a bordo dell'apparecchio stesso (interno vano).
2 INSTALLAZIONE
2.1 Ricevimento del prodotto
L'apparecchio viene fornito in collo unico e protetto da un imballo in cartone.
Unitamente all'apparecchio, posizionato al suo all'interno, viene fornito il manuale di installazione, uso e manutenzione.

AVVERTENZA
Il manuale è parte integrante del prodotto, si raccomanda quindi di leggerlo prima di installare e mettere in servizio l'apparecchio e di conservarlo con cura per consultazioni successive o per cessione ad altro Proprietario o Utente.

È VIETATO
Disperdere nell'ambiente e lasciare alla portata dei bambini il materiale dell'imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo. Deve quindi essere smaltito secondo quanto stabilito dalla legislazione vigente.
La movimentazione dell'apparecchio avviene con il pallet su cui viene consegnato. Esso deve sempre essere mantenuto in posizione verticale come indicato sull'imballo stesso.

text_image
FRONT FRONTE AVANT KEEP IN VERTICAL POSITION MANTENERE IN POSIZIONE VERTICALE MANTENER EN POSITION VERTICALE VERTICALE STELLUNG HALTER FRONT FRONTE AVANT KEEP IN VERTICAL POSITION MANTENERE IN POSIZIONE VERTICALE MANTENIR EN POSITION VERTICALE VERTIKALE STELLUNG HALTER
text_image
X TEFF NATIONAL POSITION MATERIALS EFFECT IN METER FINANCIAL EFFECTIVE EQUITY FROM THE EXTRA ITFig. 6
L'imballo può essere facilmente trasportato con un carrello elevatore o altro dispositivo di sollevamento di adeguata portata. Questi mezzi vengono utilizzati per le operazioni di scarico e movimentazione.

ATTENZIONE PERICOLO
Le operazioni di sollevamento e trasporto possono essere molto pericolose se non effettuate con la massima cautela: allontanare perciò i non addetti ai lavori quindi pulire, sgomberare e delimitare la zona di transito del carico.
Prima di procedere alle operazioni di sollevamento, assicurarsi che:
-con il carrello elevatore, la presa delle staffe sul pallet su cui è imballato avvenga in modo che l'apparecchio sia centrato ed il suo peso risulti equilibrato;
- il sollevamento e la movimentazione dell'imballo vengano eseguiti con estrema cautela e lentamente, senza scosse o movimenti bruschi;
-durante la movimentazione dell'apparecchio, qualora possibile, il carico non deve mai essere sollevato più di 10/15 cm dal suolo.

text_image
FRONT FRONT FRONT BEEP IN VERTICAL POSITION PARTURE IN VERTICAL VERTICAL PARTURE IN VERTICAL VERTICAL VEGETABLE STILLARS ONERFig. 7
2.2 Disimballo
L'apparecchio viene consegnato con imballo di protezione in cartone, polistirolo e nylon. Giunti in prossimità del luogo di installazione:
- provvedere alla rimozione degli imballi (regge, cartoni, polistirolo di protezione, ecc) e delle pellicole protettive poste sulle superfici in acciaio;
- sollevare con il carrello elevatore l'apparecchio e provvedere alla rimozione dal pallet sottostante eseguendo la manovra con estrema cautela, lentamente, senza scosse o movimenti bruschi e senza danneggiare il fondo dell'apparecchio.

ATTENZIONE PERICOLO
Evitare di lasciare i materiali di imballo alla portata di bambini o incapaci in quanto potenziali fonti di pericolo, quindi provvedere al loro smaltimento secondo le disposizioni vigenti nel paese di installazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio:
- estrarre dall'interno dell'apparecchio tutto il materiale fornito in dotazione (busta con documentazione ed istruzioni di installazione ed uso);
- verificare che la macchina sia conforme a quanto definito in fase di acquisto o contratto (tipo di apparecchio, accessori ed eventuali forniture specifiche);
- verificare che l'apparecchio sia integro e non presenti difetti o rotture, ammaccature o parti danneggiate - (in presenza di danno accertato, NON UTILIZZARLO e contattare al più presto il Vs. fornitore).
2.3 Locale di installazione
Per garantire la massima efficienza dell'apparecchio durante il funzionamento, è indispensabile che venga posizionato in un luogo idoneo. È pertanto necessario assicurarsi che il luogo di installazione:
- sia dotato di un impianto elettrico a norma, dotato di messa a terra e con presa di forza posizionata in prossimità dell'apparecchio stesso;
- garantisca un sufficiente ricambio di aria, anche nei periodi di chiusura del locale;
- non sia esposto ai raggi solari e/o ad altre fonti di irraggiamento (es. lampade di illuminazione ad incandescenza ad alta intensità, forni e fuochi di cottura, elementi irradianti per il riscaldamento tipo termosifoni e/o termoconvettori ecc);
-sia sufficientemente spazioso da consentirne un comodo utilizzo; - sia chiuso e protetto dall'accesso di persone estranee al suo utilizzo.
2.4 Corretto posizionamento
Posizionare l'apparecchio a terra in appoggio sui quattro piedini, per garantirne la massima efficienza durante il funzionamento.
È inoltre indispensabile assicurarsi che:
-tra il soffitto e la parte superiore dell'armadio ci siano almeno 50 cm di spazio per garantire un costante flusso di aria di ricambio verso l'unità refrigerante -le prese d'aria dell'unità condensatrice non vengano in alcun modo ostruite da corpi estranei e/o dal muro di fondo. A tal scopo, posizionare l'armadio ad una distanza di almeno 5 cm dalla parete posteriore
2.5 Livellamento
Il livellamento è una procedura necessaria per garantire il corretto funzionamento dello scarico dell'acqua di sbrinamento e di lavaggio (dove presente) e per evitare possibili fastidiose vibrazioni del motore.
Nell'ordine eseguire:
-un controllo con la livella a bolla torica del corretto livellamento longitudinale e trasversale dell'apparecchio; se necessario agire sui piedini a vite per regolarne il livello; -una verifica del corretto posizionamento della vaschetta asciuga condensa e del relativo tubo di scarico (dove previsto).

text_image
50 cm minimo/minimum 5 cm minimo/minimum Fig. 82.6 Fissaggio con staffe (dove previsto)
Allo scopo di prevenire un eventuale rischio di ribaltamento dell'apparecchio stesso durante l'apertura della porta è previsto il fissaggio sulla parete posteriore tramite due staffe in dotazione.
Le staffe hanno inoltre lo scopo di garantire che l'apparecchio venga posizionato ad una distanza minima di 5 cm dalla parete posteriore.
Nell'ordine:
-fissare le due staffe alle due estremità superiori dell'apparecchio utilizzando le viti autofilettanti fornite in dotazione; -procedere al fissaggio a muro delle due staffe utilizzando opportune viti (non fornite in dotazione).

text_image
Fig. 9 5 cm
ATTENZIONE PERICOLO
Fissare le staffe sull'apparecchio in modo che possa poi essere fissato poi ad una distanza minima di 5 cm dalla parete posteriore.

ATTENZIONE PERICOLO
Ai fini della sicurezza è indispensabile munirsi di viti ed eventuali tasselli, IDONEI al tipo di superficie su cui verranno applicate (es. viti da legno per parete in legno, viti con tassello per pareti in cemento armato, viti a tassello per pareti in cartongesso, ecc...).
2.7 Collegamento elettrico
Disposizioni generali
Il collegamento della macchina alla rete di alimentazione elettrica deve essere eseguito da personale esperto e qualificato.
- L'apparecchio deve essere collegato PERMANENTEMENTE alla rete elettrica tramite un INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO il quale deve trovarsi in stretta vicinanza dello stesso ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore.
- L'interruttore magnetotermico deve essere marchiato da un Ente Certificatore di Qualità (IMQ o equivalente) e deve essere segnalato come dispositivo di interruzione elettrica della macchina.
- L'apparecchio esce dalla fabbrica già predisposto per la tensione 1/N 230 V 50 Hz monofase e fornito di cavo di alimentazione con il relativo sistema di bloccaggio all'apparecchio.
- Il collegamento per la tensione 3/N/PE 220V 60 Hz trifase deve invece essere richiesto al momento dell'ordine, prima che l'apparecchio lasci la fabbrica per poter fornire l'apposito cavo di alimentazione e adeguato dispositivo di bloccaggio allo stesso.
- L'utilizzatore ha l'obbligo di installare il cavo di alimentazione dell'apparecchio nel rispetto delle Norme Tecniche vigenti nel paese dove l'apparecchio è installato.
- Assicurarsi che il valore misurato della tensione di rete sia corrispondente a quello scritto sull'apposita targhetta CE applicata all'apparecchio stesso.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione della macchina sia integro. Se risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato.
Collegamento elettrico
L'apparecchio viene consegnato con cavo privo di spina di alimentazione. Sarà cura del personale tecnico abilitato del Cliente, provvedere al suo corretto collegamento alla rete elettrica di alimentazione.
- Collegare il cavo di alimentazione dell'apparecchio ad un interruttore magnetotermico, mai direttamente alla linea principale.
- La frequenza e la tensione di rete devono corrispondere a quella indicata nella targhetta di identificazione dell'apparecchio. Verificare che la tensione di alimentazione al punto di presa sia quella nominale +10% al momento dell'avviamento del compressore.

PRESTARE CAUTELA
La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria. Si consiglia di montare un interruttore unipolare (o quadri polare), di sezionamento con apertura dei contatti di almeno 3 mm a monte della presa. Questo interruttore è obbligatorio quando il carico supera i 1000W o quando l'apparecchio viene collegato direttamente senza l'impiego della spina. Si consiglia, per evitare di disinserire tutto l'impianto in caso di guasto, di utilizzare come sezionatore un interruttore magnetotermico con differenziale ad alta sensibilità.
2.8 Inversione verso di apertura porta
L'apparecchio è costruitio di serie con apertura "destra" (apertura da destra verso sinistra). Qualora si presenti la necessità di invertire il senso di apertura della porta, agire come segue:
-munirsi della cerniera destra superiore (1);
-assicurarsi che non vi siano prodotti all'interno dell'apparecchio ed eventualmente provvedere a svuotarlo;
-togliere l'alimentazione elettrica all'apparecchio;

text_image
STANDARD 1Fig. 10
- posizionare uno spessore (2) al di sotto della porta al fine di sorreggerla;
- rimuovere le viti (3) dalla staffa inferiore (4);

PRESTARE CAUTELA
Una volta rimosse le viti, la staffa tende a ruotare verso l'interno: accompagnarla e lasciarla libera appesa alla porta.
- sorreggere la porta, rimuovere lo spessore di sostegno e farla scendere per alcuni centimetri fino a sfilarla dal perno della cerniera superiore (5);
- appoggiare la porta a terra sul lato più lungo (6), con le cerniere rivolte verso l'alto;

- togliere la cerniera superiore sinistra (5) svitando le due viti (7);
- montare la nuova cerniera superiore (1) fissandola in posizione destra utilizzando le viti appena rimosse;
- rimuovere dalla porta la staffa inferiore (4) togliendo la vite (8);
- rimuovere quindi la boccola (9);

PRESTARE CAUTELA
La staffa inferiore (4) presenta ai due lati due forature quadrate. Segnare quella utilizzata, in quanto la stessa staffa dovrà essere poi montata dal lato opposto sulla porta con apertura a sinistra.
- svitare le viti (10) della staffa porta molla, quindi sfilare dal fondo porta l'intero pacco molla (11);

text_image
5 7
- dal lato superiore porta, rimuovere il tappo di supporto (12) e rimontarlo all'altra estremità della porta al posto del pacco molla;
- montare il pacco molla (11) nel foro lasciato dal tappo di supporto, fissandolo in posizione con le viti (10);
- montare quindi la boccola (9) e la staffa (4) assicurandosi di posizionarla dopo averla ruotata di 180°;
- utilizzare la vite (8) per avvitare la staffa in posizione, che resterà in posizione leggermente aperta verso l'interno;

text_image
12
text_image
12
text_image
4 8 10 9 11 180°Fig. 13
- appoggiare la porta all'apparecchio ed infilare il tappo superiore (12) sul perno della cerniera (1);
- posizionare uno spessore (2) al di sotto della porta per mantenerla in posizione;
- portare la staffa inferiore (4) in linea con le forature presenti sull'apparecchio e fissarla con le viti (3); - rimuovere lo spessore;

- verificare il corretto movimento di apertura e chiusura della porta assicurandosi che in posizione chiusa la guarnizione di tenuta risulti uniformemente in appoggio a tenuta sulla superficie dell'apparecchio;
- verificare inoltre che la porta resti ferma oltre i 90° di apertura e che la molla di richiamo intervenga quando l'angolo di apertura è minore di 90°.
2.9 Inversione verso di apertura doppia porta
L'apparecchio è costruitio di serie con apertura "destra" (apertura da destra verso sinistra). Qualora si presenti la necessità di invertire il senso di apertura della porta, agire come segue:
-munirsi della cerniera destra superiore (1);
- assicurarsi che non vi siano prodotti all'interno dell'apparecchio ed eventualmente provvedere a svuotarlo; togliere l'alimentazione elettrica all'apparecchio;
- rimuovere il pannello frontale porta comandi superiore avendo cura di scollegare il connettore elettrico del controllore digitale ed eventualmente del microinterruttore della porta;

text_image
STANDARDFig. 15

- posizionare uno spessore (2) al di sotto della porta inferiore al fine di sorreggerla; - rimuovere le viti (3) dalla staffa inferiore (4);

PRESTARE CAUTELA
Una volta rimosse le viti, la staffa tende a ruotare verso l'interno: accompagnarla e lasciarla libera appesa alla porta.
- sorreggere la porta inferiore, rimuovere lo spessore di sostegno e farla scendere per alcuni centimetri fino a sfilarla dal perno della cerniera centrale superiore (5);
- appoggiare la porta a terra sul lato più lungo (6), con le cerniere rivolte verso l'alto;

Fig. 16
-aprire la porta superiore
- togliere la cerniera superiore sinistra (6) svitando le viti (7);
-rimuovere la porta sollevandola dalla cerniera centrale (5);
-rimuovere la cerniera centrale (5) svitando le viti (8);
- rimontare la cerniera centrale (5) in posizione destra utilizzando le viti appena rimosse;

- rimuovere dalla porta inferiore la staffa (4) togliendo la vite (9);
- rimuovere quindi la boccola (10);

PRESTARE CAUTELA
La staffa inferiore (4) presenta ai due lati due forature quadrate. Segnare quella utilizzata, in quanto la stessa staffa dovrà essere poi montata dal lato opposto sulla porta con apertura a sinistra.
- svitare le viti (11) della staffa porta molla, quindi sfilare dal fondo porta l'intero pacco molla (12);
- rimuovere dalla porta superiore la staffa (5) procedendo come mostrato per la porta inferiore;
- rimuovere da entrambe le porte il tappo di supporto (13) e rimontarlo all'altra estremità al posto del pacco molla;

- sulla porta inferiore, montare il pacco molla precedentemente tolto (12) nel foro lasciato dal tappo di supporto, fissandolo in posizione con le viti (11);
- montare quindi la boccola (10) e la staffa inferiore (4) assicurandosi di posizionarla dopo averla ruotata di 180°;
- utilizzare la vite (9) per avvitare la staffa in posizione, che resterà leggermente aperta verso l'esterno;
- sulla porta superiore, montare il pacco molla precedentemente tolto (12) nel foro lasciato dal tappo di supporto, fissandolo in posizione con le viti (11);
-montare quindi la boccola (10) e la nuova staffa superiore (1);
- utilizzare la vite (9) per avvitare la staffa in posizione, che resterà leggermente aperta verso l'interno;

text_image
4 9 11 10 12 180°
-appoggiare la porta superiore alla cerniera centrale
- aprire la porta in modo da poter fissare la staffa superiore (1) con le apposite viti (7);
- appoggiare la porta inferiore all'apparecchio ed infilare il tappo superiore (13) sul perno della cerniera centrale (5);
- posizionare uno spessore (2) al di sotto della porta per mantenerla in posizione;
- portare la staffa inferiore (4) in linea con le forature presenti sull'apparecchio e fissarla con le viti (3);
- rimuovere lo spessore;
- applicare il pannello frontale porta comandi superiore all'apparecchio bloccandolo in posizione con le relative viti di fissaggio;
-collegare i connettori elettrici scollegati precedentemente;

- verificare il corretto movimento di apertura e chiusura delle porte assicurandosi che in posizione chiusa la guarnizione di tenuta risulti uniformemente in appoggio a tenuta sulla superficie dell'apparecchio;
- verificare inoltre che le porte restino ferme oltre i 90° di apertura e che la molla di richiamo intervenga quando l'angolo di apertura è minore di 90°.
3 AVVIAMENTO ED USO
3.1 Operazioni preliminari
Prima di mettere in funzione l'apparecchio verificare che:
- L'impianto elettrico sia realizzato nel rispetto delle Norme specifiche e da personale professionalmente qualificato;
- il voltaggio dell'apparecchio, indicato nella Targa Tecnica, corrisponda alla tensione di linea presente nella presa di alimentazione;
- sia presente un adeguato sistema di messa a terra e un interruttore bipolare di rete con differenziale;
- la presa di alimentazione sia di tipo adeguato a ricevere la spina dell'apparecchio. Non utilizzare prolunghe o adattatori multipli;
- la presa di alimentazione sia facilmente accessibile dopo l'installazione;
- il locale di installazione sia comunque rispondente alle Norme Tecniche e Sanitarie ed alla Legislazione vigente.
3.2 Modalità corretta di utilizzo
Per garantire la massima efficienza dell'apparecchio è necessario utilizzarlo seguendo questi pochi ma importanti accorgimenti.
-Non sovraccaricare le griglie: il limite massimo di carico per ogni singolo ripiano è di 20Kg.
-Disporre i prodotti all'interno dell'apparecchio cercando di non ostacolare la libera circolazione dell'aria refrigerata all'interno dello stesso. A tale scopo si consiglia di disporre sulle griglie i prodotti mantenendo qualche centimetro di spazio tra uno e l'altro, allo scopo di esporre tutte le superfici dei singoli prodotti al flusso di aria refrigerata favorendo un più rapido ed uniforme raffreddamento degli stessi.
- Evitare di sovraccaricare i ripiani dell'apparecchio, in particolare il ripiano superiore in prossimità delle bocchette di mandata e di aspirazione dell'aria di refrigerazione. All'interno, sul fianco del ripiano, è visibile una etichetta che indica il limite di carico massimo.

text_image
MAX 20 Kg Fig. 21-Non appoggiare MAI i prodotti sul fondo dell'apparecchio o sulla parete posteriore o in appoggio sulla porta anteriore, per non ostacolare o interrompere il flusso di aria costante di refrigerazione.
-Assicurarsi di chiudere correttamente la porta dell'apparecchio dopo ogni sua apertura.
- Limitare l'apertura della porta allo stretto necessario onde evitare la continua dispersione all'esterno dell'aria fredda con conseguente innalzamento della temperatura interna.
- Dopo aver prelevato prodotti dall'apparecchio, evitare di lasciarli per lungo tempo in luoghi non refrigerati per evitare l'eccessiva perdita di freddo prima del loro nuovo inserimento all'interno dell'apparecchio stesso.
-Coprire o avvolgere gli alimenti prima di introdurli all'interno dell'apparecchio ed evitare l'introduzione di cibi caldi o liquidi in evaporazione.

flowchart
graph TD
A["Top Section"] --> B["Left Side"]
B --> C["Right Side"]
C --> D["Bottom Section"]
D --> E["Left Side"]
E --> F["Right Side"]
F --> G["Bottom Section"]
G --> H["Left Side"]
H --> I["Right Side"]
I --> J["Bottom Section"]
J --> K["Left Side"]
K --> L["Right Side"]
L --> M["Bottom Section"]
M --> N["Left Side"]
N --> O["Right Side"]
O --> P["Bottom Section"]
Fig. 22

AVVERTENZA
L'apertura della porta dell'apparecchio provoca una fuoriuscita di freddo. Durante il funzionamento evitare di aprire la porta. All'aumentare della frequenza di apertura e del tempo di permanenza della porta in posizione aperto, verrà progressivamente ridotto il grado di efficienza dell'apparecchio e non più garantita la temperatura ottimale di esercizio all'interno dell'apparecchio stesso.

AVVERTENZA
Un'apertura prolungata della porta o una chiusura non corretta della stessa, può essere causa della formazione di ghiaccio all'interno dell'apparecchio e/o in prossimità della guarnizione di tenuta della porta stessa.

AVVERTENZA
Si ricorda che la legge sulla conservazione dei prodotti VIETA un secondo processo di congelazione o surgelazione di prodotti scongelati.
3.3 Interfaccia utente - EV3B
Tutte le operazioni di accensione e impostazione delle temperature di esercizio del'apparecchio vengono eseguite dall'operatore mediante il pannellino di comando previsto sulla parte superiore dell'apparecchio.

text_image
51213 6 7 8 8.00 9 10 11 SET | ○ | ∨ | ∧ 2 1 3 4Fig. 23
| Numero | Tasto Descrizione | |
| 1 | Tasto digitale di Accensione/Spegnimento dispositivo di interfaccia utente (controllore).Il controllore può assumere tre stati di funzionamento:Stato ON: il dispositivo è alimentato ed è acceso; le utenze possono essere acceseStato "Stand-by": il dispositivo è alimentato ma è spento via software; le utenze sono spente.Stato OFF: Il dispositivo non è alimentato; le utenze sono spente. | |
| 2 | SET | Tasto funzione di accesso ai parametri di configurazione/ funzionamento del dispositivo (durante le operazioni di impostazione/modifica, la pressione del tasto SET comporta la conferma/salvataggio del dato impostato. |
| 3 | V | Tasto funzione di navigazione (verso il basso) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del tasto GIÙ decrementa di una unità il valore impostato. |
| 4 | ^ | Tasto funzione di navigazione (verso l'alto) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del SU tasto aumenta di una unità il valore impostato. |
| 5 | Display temperatura/segnalazione: Visualizza in tempo reale la temperatura interna dell'apparecchio. Gli eventuali led attivi (o lampeggianti) forniscono ulteriori informazioni sullo stato di funzionamento dell'apparecchio (vedi scheda tecnica del controllore per indicazioni e significato dei led). | |
| Numero | LED Descrizione | |
| 6 | [X840] | Quando si illumina di VERDE significa che il compressore è in funzione |
| 7 | ![]() | Quando si illumina di ARANCIO significa che lo sbrinamento è in corso (se presente) |
| 8 | ![]() | Quando si illumina di VERDE significa che la ventola dell'evaporatore è in funzione (se presente) |
| 9 | ![]() | Indica i gradi in °C |
| 10 | [6WWV] | Indica i gradi in °F |
| 11 | [THKA] | Si illumina di ROSSO quando si preme il tasto ⏻ per lo spegnimento dell'apparecchio |
| 12 | [AYAA] | Quando si illumina significa che la funzione "basso consumo" è attiva |
| 13 | [ASCA] | Quando si illumina significa che è presente un allarme in atto |
3.3.1 Accensione/spegnimento
Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura.
- Premere il tasto Ⓧ per 4 secondi: il LED Ⓧ lampeggerà, dopodichè si spegnerà/accenderà.
- Se il dispositivo è acceso, durante il normale funzionamento il display visualizzerà la temperatura della cella.
- Se il dispositivo è spento, il display sarà spento; il LED ⏻ sarà acceso.
- Se è in corso la modalità "basso consumo", il display sarà spento e il LED Ⓞ sarà acceso.
3.3.2 Blocco/Sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
-Assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura.
- Non operare per 30 secondi: il display visualizzerà "Lco" per 2 secondi e la tastiera si bloccherà automaticamente.
Per sbloccare la tastiera:
- Premere un tasto per 1 secondo : il display visualizzerà "UnL" per 1 secondo.
3.3.3 Impostazione del setpoint di lavoro
Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura.
- Premere il tasto ▲ SET : il led ※ lampeggerà.
- Premere il tasto ∧ o il tasto ∨ entro 15 secondi. (Si vedano anche i parametri r1 e r2 nella scheda tecnica)
- Premere il tasto ▲ SET o non operare per 15 s: il LED ✉ si spegnerà, dopodichè il dispositivo uscirà dalla procedura.
Per uscire anzitempo dalla procedura:
- Premere il tasto ⏻ (eventuali modifiche non saranno salvate).
È inoltre possibile impostare il setpoint di lavoro attraverso il parametro SP (vedi scheda tecnica).
3.3.4 Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura.
- Premere il tasto ∧ per 4 secondi per avviare il ciclo di sbrinamento manuale.
Nota: Se la funzione della sonda evaporatore è quella di sonda di sbrinamento (ovvero se il parametro P4 è impostato a 1 - vedi scheda tecnica) e all'attivazione dello sbrinamento la temperatura dell'evaporatore è al di sopra di quella stabilita con il parametro d2 (vedi scheda tecnica), lo sbrinamento non verrà attivato.
3.3.5 Carico prodotti

IMPORTANTE
Attendere che la temperatura desiderata e impostata sul pannello di controllo venga raggiunta prima di caricare i prodotti nell'apparecchio.
- Per la massima efficienza del vs. apparecchio è necessario eseguire il carico dei prodotti seguendo gli accorgimenti riportati al paragrafo "Modalità corretta di utilizzo".
3.4 Interfaccia utente - EVJ200

| 1 | ^8 | Tasto funzione di navigazione (verso l'alto) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del tasto aumenta di una unità il valore impostato.Se toccato per 2 secondi consecutivi, il tasto comanda l'avvio del ciclo di overcooling o overheating. |
| 2 | SET | Sblocco tastiera e tasto funzione di al set point operativo del dispositivo. Durante le operazioni di impostazione/modifica, la pressione del tasto comporta la conferma/salvataggio del dato impostato. |
| 3 | √ | Tasto funzione di navigazione (verso il basso) dei parametri di funzionamento del dispositivo. In fase di impostazione, la pressione del tasto decrementa di una unità il valore impostato. |
| 4 | 💡 | La pressione del tasto comanda l'accensione o lo spegnimento della luce all'interno della cella. |
| 5 | punct | La pressione del tasto per 2 secondi consecutivi comanda l'avvio del ciclo di sbrinamento. |
| 6 | ○ | Tasto digitale di Accensione/Spegnimento dispositivo di interfaccia utente (controllore).Il controllore può assumere tre stati di funzionamento:Stato ON: il dispositivo è alimentato ed è acceso; le utenze possono essere accese.Stato "Stand-by": il dispositivo è alimentato ma è spento via software; le utenze sono spente.Stato OFF: il dispositivo non è alimentato; le utenze sono spente. |
| 7 | Display temperatura/segnalazione: all'accensione del dispositivo e durante un normale ciclo di lavoro, visualizza in tempo reale la temperatura interna dell'apparecchio. Gli eventuali led attivi (o lampeggianti) forniscono ulteriori informazioni sullo stato di funzionamento dell'apparecchio (vedi scheda tecnica del controllore per indicazioni e significato dei led). |
Accensione/spegnimento del dispositivo
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura;
- toccare il tasto ⏻ per 2 s: il display si spegnerà/accenderà.
Se il dispositivo è acceso, durante il normale funzionamento il display visualizzerà la temperatura della cella.
Se il dispositivo è spento, il display sarà spento; il LED rosso ⏻ sarà acceso.
Blocco/Sblocco della tastiera
Per bloccare la tastiera:
-Assicurarsi che non sia in corso alcuna procedura;
- non operare per 30 s: il display visualizzerà "Loc" per 2 s e la tastiera si bloccherà automaticamente.
Per sbloccare la tastiera:
- Toccare un tasto per 1 s: il display visualizzerà "UnL" per 1 s.
Impostazione del setpoint di lavoro
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura;
- toccare il tasto ▲ SET: il led ✉ lampeggerà
- utilizzare i tasti ∧ ∂ e ∨ entro 15 s per impostare il parametro;
- confermare con il tasto a SET oppure non operare per 15 s: il LED è si spegnerà, dopodichè il dispositivo uscirà dalla procedura.
Per uscire dalla procedura senza confermare la modifica, toccare il tasto ⏻.
Attivazione dello sbrinamento in modo manuale
- Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata e che non sia in corso alcuna procedura;
- toccare il tasto ⚡ per 2 s. per avviare il ciclo di sbrinamento manuale.

AVVERTENZA
Lo sbrinamento viene attivato automaticamente e/o in modo manuale se le condizioni lo consentono.
Su armadi a temperatura positiva lo sbrinamento sarà effettuato a fermata del compressore e ventilazione forzata.
Su armadi a temperatura negativa lo sbrinamento sarà effettuato a resistenza e con fermo ventole.
Su armadio gelato 900 BT lo sbrinamento viene eseguito con sistema a gas caldo.
4 MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione ordinaria riguardano tutte quelle operazioni atte a mantenere pulite e funzionali le varie parti dell'apparecchio e devono essere eseguiti con frequenza periodica o quando si ritenga necessario constatando una diminuzione del rendimento refrigerante dell'apparecchiatura.
Trattandosi di semplici operazioni di pulizia, queste operazioni vengono di norma eseguite dall'utilizzatore stesso.

ATTENZIONE PERICOLO
- Ai fini della sicurezza si ricorda che tutti gli interventi di pulizia e manutenzione devono essere eseguiti su apparecchiatura spenta e sconnessa dalla fonte di alimentazione elettrica. Portare l'interruttore di alimentazione alla rete elettrica in posizione "OFF". Con macchina munita di presa di alimentazione, togliere la spina dalla presa.
- Non rimuovere gli avvisi di sicurezza né tantomeno l'etichetta segnaletica della macchina; in caso di riparazione, se viene riscontrata la mancanza di una sola di queste, la macchina è da considerarsi fuori garanzia.
- Non provare a modificare i parametri da soli. Quest'operazione dev'essere eseguita soltanto dal produttore o da personale qualificato.
- Non provare a sostituire le parti elettroniche e/o meccaniche da soli.
- Soltanto il personale qualificato può eseguire sostituzioni, modifiche e operazioni di manutenzione straordinaria.
-Non effettuare MAI la pulizia delle parti meccaniche in movimento. - Non effettuare MAI la pulizia di parti elettriche se l'apparecchio è sotto tensione. Per qualsiasi tipo di pulizia e/o manutenzione, vi consigliamo di utilizzare dei guanti in lattice.
4.1 Predisposizione alle operazioni di manutenzione
Per il corretto funzionamento dell'apparecchio e considerando il fatto che lo stesso è destinato alla conservazione di prodotti alimentari, confezionati e non, è indispensabile mantenere tutte le sue parti (pareti interne, griglie, fondo e guide di scorrimento) pulite nel tempo. In generale consigliamo per eseguire le operazioni di pulizia di:
togliere l'alimentazione elettrica all'apparecchio;
non usare getti d'acqua diretti e ad alta pressione per lavare internamente ed esternamente la macchina;
non usare solventi, detergenti abrasivi, prodotti con pH acido (aceto) o sostanze a base di cloro (candeggina, acido muriatico, ecc...) o comunque tossiche per la pulizia o in vicinanza dell'apparecchio;
usare solo acqua tiepida e sapone neutro, o prodotti espressamente consentiti dalle norme igieniche in vigore nel paese di installazione per la pulizia delle apparecchiature per la ristorazione; risciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno morbido.
Interventi di pulizia e manutenzione consigliati
Prima dell'utilizzo
- Togliere la pellicola di protezione situata internamente ed esternamente; pulire l'apparecchio e tutti gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro, o con prodotti espressamente consentiti dalle norme igieniche in vigore nel paese di installazione per la pulizia delle apparecchiature per la ristorazione; risciacquare con acqua pulita ed asciugare con un panno morbido.
Ogni giorno
-Una accurata pulizia esterna dell'apparecchio.
- Una accurata pulizia della parte interna della porta in prossimità della guarnizione di tenuta (consultare la voce "
Pulizia guarnizione porta").
Ogni settimana
- Una pulizia completa di tutte le parti interne dell'apparecchio (pareti interne, griglie, fondo e guide di scorrimento).
Ogni mese
- Una pulizia accurata del condensatore e dell'unità refrigerante (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore").
Ogni anno
- Una pulizia accurata dell'evaporatore e delle ventole (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore").
4.2 Pulizia interna ed esterna dell'apparecchio
- Pulire accuratamente le superfici dell'apparecchio con una spugna morbida e detersivo neutro.
- Il detersivo non deve contenere cloro e non deve essere abrasivo. Prima dell'uso diluire eventualmente i detergenti secondo le istruzioni riportate in etichetta.
- Lasciare agire i detergenti per il tempo consigliato dal produttore stesso.
- Risciacquare accuratamente le pareti interne ed esterne dell'apparecchio utilizzando una spugna e acqua tiepida pulita.
- Asciugare con cura utilizzando una spugna o un panno pulito ed asciutto.

ATTENZIONE PERICOLO
Non usare nel modo più assoluto utensili o corpi che possono produrre incisioni con la conseguente formazione di ruggine sulle parti danneggiate nel corso del tempo.
4.3 Pulizia guarnizione porta
Mantenere pulita la guarnizione di tenuta della porta (1) è un fattore indispensabile per ottenere la massima efficienza dell'apparecchio in vostro possesso. Residui di prodotto, polvere e/o cristalli di ghiaccio che si dovessero depositare o formare sulla guarnizione di tenuta devono essere costantemente rimossi al fine di garantire una chiusura ermetica dell'apparecchio ed evitare dispersioni dell'aria fredda.
Per la pulizia della guarnizione servirsi di un panno morbido o una spugna e dell'acqua tiepida con detergenti non aggressivi.
È possibile rimuovere tale guarnizione dalla sua sede per una pulizia ottimale.

Assicurarsi che la guarnizione rimanga asciutta a pulizia ultimata.
4.4 Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore
Un apparecchio sporco riduce le prestazioni del motore e aumenta i consumi dell'energia elettrica.
La pulizia periodica delle parti, risulta pertanto necessaria per garantire una buona durata e ottime prestazioni dell'apparecchio nel tempo.
L'utilizzo che viene fatto dell'apparecchio determina la frequenza degli interventi di pulizia, pertanto si consiglia di pulire i componenti una volta al mese se la macchina lavora in un laboratorio dove vengano prodotti alimenti a base di farine (panetterie, pizzerie, pasticcerie ecc..) e almeno una volta ogni tre mesi nel caso di qualsiasi altro utilizzo.
Per eseguire la pulizia del condensatore, dell'unità frigorifera e dell'evaporatore attenersi alla procedura di seguito riportata:
-portare l'interruttore di alimentazione alla rete elettrica in posizione "OFF"
-con macchina munita di presa di alimentazione, togliere la spina dalla presa
- accedere al vano superiore della macchina (1)
-utilizzare un aspirapolvere e un pennello a setole morbide per rimuovere gli eventuali residui di polvere accumulati sul condensatore avendo cura di pulire bene le alette
-nel caso si riscontri la presenza di depositi di polvere difficilmente raggiungibili con l'aspirapolvere e/o con il pennello, utilizzare un soffio di aria compressa per rimuoverli dalle parti interessate
—successivamente passare una spugna umida tra gli spazi e infine asciugare completamente le parti pulite utilizzando un panno morbido e secco.

- Durante la pulizia non utilizzare mai oggetti metallici e/o appuntiti che potrebbero danneggiare i componenti.
- Durante la pulizia si raccomanda l'utilizzo di guanti protettivi in quanto il contatto accidentale con le alette del condensatore può provocare tagli ed escoriazioni alle mani.
4.5 Manutenzione straordinaria dell'apparecchio
Tutti gli interventi sulla macchina che non sono contemplati negli interventi di normale “Manutenzione Ordinaria”, sono da considerarsi di “Manutenzione Straordinaria” e devono essere eseguiti solo ed esclusivamente da personale qualificato presso il Cliente o presso i Centri di Assistenza Autorizzati.
Vi consigliamo di richiedere al Vs Venditore un contratto di “Manutenzione Periodica” in cui vengano previsti ed eseguiti tutti quegli interventi di verifica della funzionalità, di controllo del corretto funzionamento e di eventuale sostituzione di parti soggette ad usura che si rendono necessari nel corso del tempo e che rientrano negli interventi di manutenzione di tipo straordinario.
Almeno una volta all'anno è opportuno fare verificare da tecnici specializzati:
- il corretto funzionamento dell'impianto di raffreddamento;
-la corretta pressione del gas refrigerante;
- il perfetto funzionamento dell'impianto elettrico in completa sicurezza. Nel caso in cui si dovesse procedere alla pulizia di parti elettriche, si autorizza ad utilizzare esclusivamente un panno asciutto per togliere le impurità;
- tutte le eventuali sostituzioni di parti macchina devono essere eseguite utilizzando ricambi originali.
4.6 Predisposizione dell'apparecchio ad una prolungata inattività
In caso di prolungata inattività dell'apparecchio e per mantenerlo nelle migliori condizioni operare come segue:
- portare l'interruttore di alimentazione alla rete elettrica in posizione "OFF"
- con macchina munita di presa di alimentazione, togliere la spina dalla presa
- svuotare e pulire l'apparecchio (consultare la voce "Pulizia interna ed esterna dell'apparecchio");
- lasciare la porta socchiusa per favorire la circolazione dell'aria all'interno dell'apparecchio al fine di prevenire la formazione di muffa e di cattivi odori;
-aerare regolarmente gli ambienti.
4.7 Richiesta ed installazione degli accessori opzionali dopo l'acquisto
Se dopo l'acquisto si rende necessaria l'applicazione di uno o più accessori opzionali:
- fare richiesta del pezzo opzionale originale al vostro venditore o punto vendita a Voi più vicino
- se necessario, fare eseguire l'installazione solo a "personale qualificato" o "personale tecnico abilitato" del centro di assistenza a Voi più vicino.
5 ANOMALIE - POSSIBILI CAUSE - RIMEDI
In questo paragrafo sono riportati i più probabili inconvenienti che si possono verificare prima dell'avvio e durante il funzionamento dell'apparecchio.
Nel caso in cui l'apparecchio non si avvii o qualora si arresti durante il funzionamento, prima di richiedere l'intervento del Centro di Assistenza Vi preghiamo di eseguire le seguenti verifiche; in queste pagine vengono indicate le corrette procedure che in taluni casi sono sufficienti a risolvere quei piccoli inconvenienti tecnico/funzionali che si possono presentare.
| CAUSA RIMEDIO | |
| L'apparecchio non si avvia | |
| Interruttore differenziale di alimentazione elettrica disattivato. | Portare il differenziale in posizione "ON". |
| Spina non inserita nella presa di corrente.Spina inserita in modo errato nella presa di corrente. | Inserire la spina nella presa di corrente in modo corretto. |
| Impianto elettrico esistente non adeguato al voltaggio della macchina. | Verificare che l'impianto elettrico disponga del voltaggio necessario al funzionamento dell'apparecchio, vedi Targa di identificazione CE posizionata sul retro. |
| Lo strumento di controllo digitale dell'apparecchio non funziona. | Verificare l'integrità del controllore digitale.Verificare i collegamenti elettrici dello strumento (far eseguire il controllo ad un tecnico specializzato). |
| L'apparecchio ha difficoltà a raggiungere e/o mantenere la temperatura impostata | |
| È stata impostata una temperatura troppo bassa. | Controllare che i parametri impostati corrispondano a quelle che sono le Vostre esigenze di temperatura. |
| Sonde di temperatura rotte o malfunzionanti. Controllare | l'integrità delle sonde di temperatura. |
| Ci sono delle perdite di liquido o gas refrigerante. | Individuare la perdita e chiuderla (far eseguire il controllo e la riparazione ad un tecnico specializzato). |
| Le alette del condensatore sono ricoperte di polvere. | Eseguire la pulizia del condensatore (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore"). |
| Evaporatore ricoperto di polvere. | Eseguire la pulizia dell'evaporatore (consultare la voce "Pulizia condensatore, unità frigorifera ed evaporatore"). |
| La guarnizione di tenuta della porta è sporca e non permette la chiusura ermetica dell'apparecchio. | Pulire la guarnizione di tenuta della porta rimuovendo eventuali residui di sporco e/o ghiaccio. |
| Dispersione del potere refrigerante a causa di aperture frequenti e/o prolungate della porta. | Attenersi alle indicazioni di uso (consultare la voce "Uso previsto") e verificare quindi che l'impianto funzioni correttamente.Controllare che non siano ostruite le bocchette di flusso aria. |
| La temperatura dell'ambiente di lavoro è eccessiva. | Controllare le specifiche (consultare la voce "Dati tecnici"). |
| L'apparecchio è eccessivamente rumoroso | |
| L'apparecchio non è stato posizionato perfettamente in piano. Un'installazione non a livello può creare delle vibrazioni. | Eseguire un corretto livellamento dell'apparecchio (consultare la voce "Corretto posizionamento"). |
| L'apparecchio tocca altre parti/oggetti che causano risonanze acustiche. | Posizionare l'apparecchio in modo che non tocchi altre parti/oggetti. |
| Alcune parti della macchina non sono fissate bene. | Controllare l'adeguato fissaggio di tutte le parti meccaniche nella base dell'apparecchio. |
| Durante il funzionamento si verificano frequenti formazioni di condensa e di ghiaccio alle pareti e sulla porta | |
| Porta non chiusa correttamente. | Verificare che non vi siano impedimenti alla chiusura della porta. Chiudere quindi correttamente la porta. |
| Aperture frequenti e/o prolungate della porta. | Attenersi alle indicazioni di uso (consultare la voce "Uso previsto") e verificare quindi che l'impianto funzioni correttamente. |
| Lo strumento di impostazione/regolazione della temperatura installato non funziona correttamente | |
| Connessioni elettriche difettose e/o allentate. | Verificare i collegamenti elettrici dello strumento (far eseguire il controllo ad un tecnico specializzato). |
| L'alimentazione di rete subisce sbalzi di tensione superiori a ±10%. | Far eseguire il controllo della rete di alimentazione elettrica ad un tecnico specializzato. |
| Segnalazioni di Allarme e/o Errore sul display | |
| Messaggio Causa | |
| “AL” Allarme di bassa temperatura in cella | |
| “AH” Allarme di alta temperatura in cella | |
| “id” Allarme porta aperta | |
| “COH” Allarme condensatore surriscaldato | |
| “dFd” Allarme sbrinamento concluso per durata massima | |
Modalità di risoluzione dei problemi e rientro degli allarmi
Quando la causa che ha provocato l'allarme scompare, il dispositivo ripristina il normale funzionamento, salvo per i seguenti allarmi:
- allarme "Compressore bloccato" (codice "CSd"), che necessita dello spegnimento del dispositivo o della disconnessione dell'alimentazione;
- allarme "Sbrinamento concluso per durata massima" (codice "dFd"), che necessita della pressione di un tasto.
Se dopo aver seguito i consigli e i controlli sopra elencati il problema persiste, contattare la nostra società e segnalare: -il tipo di problema;
- il numero di matricola dell'apparecchio e la data di fabbricazione, che potete trovare nell'etichetta posta sul retro dell'apparecchio o sul manuale di uso e manutenzione.
6 SMALTIMENTO
Al termine del ciclo di vita dell'apparecchio, non disperderlo nell'ambiente. È ammesso uno stoccaggio provvisorio come "rifiuto speciale" in vista di uno smaltimento mediante adeguato trattamento e/o stoccaggio definitivo.
Nei vari paesi sono in vigore legislazioni differenti e pertanto si dovranno osservare le prescrizioni imposte dalle specifiche leggi e dagli enti preposti dai Paesi dove avviene la demolizione e lo smaltimento. In genere è necessario riconsegnare l'apparecchio ai centri specializzati per la raccolta e demolizione.
Per la messa fuori servizio, smontaggio, eventuale stoccaggio e successivo smaltimento dei materiali di cui è costituito l'apparecchio, attenersi alle procedure indicate di seguito.
MESSA FUORI SERVIZIO: scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Rendere quindi inutilizzabile l'apparecchio in vista del suo smaltimento, rimuovendo qualsiasi dispositivo di chiusura vani per evitare che qualcuno possa rimanere chiuso al suo interno.
\$MONTAGGIO: le operazioni di smontaggio devono essere eseguite da personale qualificato. Procedere allo smontaggio dell'apparecchio facendo attenzione a suddividere e raggruppare i materiali che la compongono secondo la loro natura chimica (acciaio, vetro, plastica, ecc...). Nel compressore vi è olio lubrificante e fluido refrigerante che possono essere recuperati e riutilizzati e molti dei rimanenti componenti dell'apparecchio sono rifiuti speciali assimilabili agli urbani.
STOCCAGGIO: se l'apparecchio viene stoccato all'aperto in attesa di rottamazione, coprirlo con teli isolanti in modo da evitare che gli agenti atmosferici come pioggia e umidità vadano ad intaccare le strutture, provocando ossidazione e ruggine.
SMALTIMENTO: i materiali di scarto prodotti devono essere smaltiti secondo le leggi vigenti nel paese in cui dell'apparecchio è stato installato. Per il trattamento e lo smaltimento di tali materiali consultare e/o incaricare le ditte specializzate ed abilitate a tale mansione.
NOTA DEL COSTRUTTORE:
Il costruttore dichiara che la progettazione, lo sviluppo e la realizzazione dell'apparecchio sono stati eseguiti nel rispetto della direttiva relativa alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose, con particolare attenzione all'applicazione di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) favorendo, sotto il profilo ambientale e della tutela della salute del lavoratore, l'intervento dei soggetti che partecipano all'applicazione, all'uso e allo smaltimento dei suoi prodotti (produttore, distributori, consumatori operatori coinvolti nel trattamento dei RAEE).
Smaltimento dell'apparecchio (Direttiva Europea 2012/19/UE)

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche provenienti da nuclei professionali o classificabili come rifiuto professionale, a fine vita, non dovranno essere conferite con i normali rifiuti urbani misti ma conferite, a norma di legge, in base alle direttive 2012/19/UE e D.Lgs. 49/2014. Informatevi preso il vostro distributore per un loro eventuale ritiro o sostituzione, nel caso in cui il prodotto venga sostituito con uno analogo. Nonostante il vostro prodotto sia progettato e realizzato per ridurre al minimo il suo impatto sull'ambiente e sulla salute, esso contiene componenti che, se mal gestiti, possono risultare dannosi. Il vostro ruolo come acquirente, nella gestione dell'apparecchiatura a fine vita, è fondamentale per ridurre l'impatto dei rifiuti sull'ambiente, sulla salute delle persone e favorire la filiera del riciclo. Il simbolo (bidoncino barrato), qui riprodotto e riportato anche sul vostro apparecchio, sta a significare che quest'ultimo, a fine vita, non va conferito come un normale rifiuto urbano misto, ma bensì gestito, a norma di legge, come rifiuto di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Ciascun paese può anche determinare specifiche regole di trattamento del rifiuto elettrico ed elettronico. Prima di conferire l'apparecchio consultate le disposizioni vigenti nel vostro stato.
Prestare particolare attenzione alle corrette modalità di smaltimento di tutti i componenti dell'imballo.

È VIETATO
Smaltire il prodotto assieme ai rifiuti urbani.
7 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO
L'utilizzo di ricambi originali è garanzia di funzionalità ed efficienza nel tempo del vostro apparecchio. I ricambi originali si possono richiedere presso:
UFFICIO ASSISTENZA della ditta costruttrice;
PUNTO VENDITA dove è stato acquistato l'apparecchio;
- CENTRO ASSISTENZA E RICAMBI autorizzato a Voi più vicino.
Qualora necessario, per rendere più agevole l'identificazione dei pezzi di ricambio, una loro sollecita spedizione ed allo scopo di evitare spiacevoli e costose incomprensioni, Vi preghiamo di richiedere i ricambi fornendo i seguenti dati:
- DENOMINAZIONE DEL RICHIEDENTE (indirizzo esatto e ragione sociale completa);
- DATI DI IDENTIFICAZIONE apparecchio (vedere modello e numero matricola su targhetta CE di identificazione applicata su di esso);
-LUOGO DI DESTINAZIONE MERCE;
-MEZZO DI TRASPORTO MERCE; - DATI DI IDENTIFICAZIONE PARTICOLARI DI RICAMBIO (fornire descrizione dettagliata del particolare o richiedere disegni in esploso dell'apparecchio e relativo modulo di ordinazione dei ricambi che vi verrà fornito).
Se dal centro assistenza, su Vs. richiesta, vi verrà fornita la documentazione e relativa modulistica di ordine delle parti di ricambio, i dati da riportare sul modulo di ordine sono:
- MODELLO MACCHINA - (Vedi targhetta CE di identificazione applicata sull'apparecchio)
- NUMERO TAVOLA
- POSIZIONE PARTICOLARE
- CODICE PARTICOLARE
- DESCRIZIONE PARTICOLARE
- QUANTITÀ

text_image
Top G1 600L / 700L 2 1 3 Armedic Refrigerato Refrigerated upright colorers XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX XX
text_image
Time 01 600L / 700L Amadio Refrigerato Refrigerated upright cabinets File Description Description G/s Cell 60 L Cell 50 L 1 assembly assembly X 2 assembly assembly X 3 assembly assembly X 4 assembly assembly X 564Fig. 27
8 ALLEGATI
All. 01 Scheda tecnica gas refrigerante
Una sintetica scheda tecnica del gas refrigerante utilizzato comprensiva delle principali istruzioni di sicurezza e primo intervento viene fornita come parte integrante del presente manuale.
Per ulteriori e più specifiche informazioni del gas refrigerante utilizzato sull'apparecchio in vostro possesso, si rimanda alla scheda di sicurezza fornita a parte nell'apposita confezione della documentazione.
All. 02 Specifiche tecniche
Per tutti i dati inerenti alle caratteristiche e alle specifiche tecniche dell'apparecchio da voi acquistato, fare riferimento al contratto stipulato fra le parti e al Catalogo Prodotti generale in cui sono riportati tutti i dati tecnici/funzionali specifici del Vs. apparecchio.
All. 03 Dichiarazione di Conformità CE
La dichiarazione di conformità CE è inserita nell'apposita confezione della documentazione che verrà consegnata al cliente o all'acquisto o ad installazione avvenuta (se prevista).
8.1 All. 01 - Scheda tecnica gas refrigerante
GAS REFRIGERANTE FREON R134a
Freon R134a
sostanza pericolosa
Tetrafluoroetano (HFC 134a) 100%
Aspetto: Gas liquido incolore
Odore: Leggero di etere
GWP: 1300
GAS REFRIGERANTE R290 (propano)
Propano R290
Gas infiammabili, categoria 1 (H220)
Propano 100%
Aspetto: Gas liquido incolore
Odore: Spesso odorizzato. Dolciastro.
Poco avvertibile a basse concentrazioni.
GWP:

ATTENZIONE PERICOLO
Prima di eseguire qualsiasi intervento è necessario leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute all'interno del Manuale d'Uso.
Qualsiasi lavoro di assistenza su banchi caricati con refrigerante R290 dovrà essere effettuato esclusivamente da personale esperto e preparato sulle procedure di gestione del gas R290. Le attività devono essere eseguite dal personale indicato dal Costruttore o dal Distributore che ha effettuato la vendita del prodotto.
Utilizzare esclusivamente componenti adatti;se i componenti devono essere sostituitiè importante utilizzare ricambi originali eapprovati per l'uso specifico.
IDENTIFICAZIONE DEI PERICOLI
Elevate esposizioni per inalazione possono provocare effetti anestetici. Esposizioni molto elevate possono causare anomalie del ritmo cardiaco e provocare morte improvvisa. Il prodotto nebulizzato o sotto forma di schizzi può provocare ustioni da gelo agli occhi o alla pelle.
INTERVENTI DI PRIMO SOCCORSO

In caso di necessità contattare il 118 o altro numero di emergenza disponibile sul territorio.
Di seguito le misure di primo soccorso da attenersi in caso di:
- Inalazione: in alta concentrazione può causare asfissia. I sintomi possono includere perdita di mobilità e/o conoscenza. Le vittime possono non rendersi contro dell'asfissia. Indossando l'autorespiratore spostare le vittime in zona aerata e tenerle distese al caldo. Praticare la respirazione artificiale solo se il respiro è cessato. Richiedere assistenza medica immediata.
- Contatto con la pelle: far sgelare con acqua le parti interessate, togliere gli indumenti contaminati, facendo attenzione perché in caso di ustione possono aderire alla pelle. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente ed abbondantemente con acqua tiepida. Sottoporsi a visita medica qualora compaiono irritazioni o arrossamenti.
-Contatto con gli occhi: lavare immediatamente con soluzioni per lavaggio oculare o con acqua, per almeno 15 minuti, tenendo le palpebre ben aperte. Richiedere assistenza medica immediata.
-Ingestione: via di esposizione poco probabile. Nel caso si verifichi, non provocare il vomito. Se l'infortunato è cosciente, fargli bere 200-300 ml di acqua. Richiedere assistenza medica immediata.
-Principali sintomi: asfissia.
-Necessità di consultazione di un medico o di trattamenti speciali: trattamento sintomatico e terapia di supporto quando indicato. Non somministrare adrenalina e farmaci simpaticomimetici e similari in seguito ad esposizione, per il rischio di aritmia cardiaca, con conseguente possibile arresto cardiaco.
INTRODUCTION
Dear Customer,
| Ceduction / Manufacture / Handels on Producesur / Fabricate | DALMEC by DAL SANTO Srl | |
| NachmannModineBauzschung der MachineMadeiraNaturze | Armadio refrigerato / Refrigerated cabinetArmoire réfrigérée / Kühlschrank | |
| Mortgage / Serial number / Senturmummer / Mertura / Wafkula | 20270041 | |
| Modine / Modie / Modell / Moders / ModereModèle / Modus / Mod. / Mod. / Mod. | PGCC070ANAF | |
| Tues produzione / production start / debut product on / products a partir e / Produktion-Begain | 2020 | |
| Distribue reame di dichette applicato per sueste nach karte / Regulatores und use de recipita glabrata his machinery.Angewermite beugementmente di vissoci che se und automen il siasa Geist / Ordnats si ronna si lelettriche appliquituiu pour cet aloumal.Dirachas y premos de referencio ad lucrese parte con la malle | ||
| • OCHIVRADIONE DE CONFORMTY ALLA DIRETTVA ANCOHINE• EC DECLARATION OF CONFORMITY TO MACHAREY DIRECTIVE• EC ADMINISTRATIERIE, ARUNG BIR DEP NASCHENIS INCHTRIF• ECONSTRATION OF CONFORMITY ALA A SUBJECT RACHENES• CERTIFICACION DE EN CONFORMIDV CON LA DIRECTIVA ANCOHINAS | 2006/42/EU | |
| • OCHIVRADIONE DI CONFORMITY ALLA DIRETTVA ELETTROVANETICA• EC DECLARATION OF CONFORMITY TO ELECTRONANETE COOPATIBILITY DIRECTIVE• EC ADMINISTRATIERIE, ARUNG BIR DEP VORSCHET FT THE PRODUCTION BRETONE KONUTERIAT• ECONSTRATION OF CONFORMITY ALA DIRECTIVE CONFORMAT IRFIR ELECTRONANETIFIE• CERTIFICACION DE EN CONFORMIDV CON LA DIRECTIVA COMPUTIBLIONE ELECTRONANETICA | 2014/30/EU | |
| • DIRETTIVA SULLA RESTRIZIONE DELLA USO DI DETERMINATE SOSTANGE PER COUSE CILLE AP PARADICAVTURE ELTRIO ESE ELETTRON CHE• DIRECTAR ON THE RESTRICTION OF THE LIFE OF CERTAIN HAZODUS SUBSTANCE F/E, POT 3 OAK AND ELECTRON PECUTERT | 2011/65/EU | |
| • EBITRATIONS DU SEVERNATUR OU SPECIFICACIÓN DE PRAPARANDING RETESTRON PROFESSIONS DESCRITAS, DO FEIR, OR BEF, RUBBOVARDIRATIV• EBITRATIONS DE CONFORMITE FAIA, MATIATION DE LITERISATION DE CHAPLES SUBMITTES, BRAVOS FONSES DANS, PROFTEURS FT, FACTURES FT.E.BETRICHUNES• CERTIFICACION DE EN CONFORMIDV CON LA DIRECTIVA SOBRE RESTINUCIONA ADJETRACIÓN DE DETERMINATES SUBSTANCES PEGRICAS EN AFRAVATUSF. ACTROS ES PRESCRITECTORES | ||
| • Bi detritors che appearance della scelta produttiva, speciali sociali progratace a servizi in control di segali e esculati di diseccece control data di relative seminanziario. AlIMENTazioni che la possiede del base periodi utilizzati di costere di separare compria ha le rile di cosimo comercio• Le being declared that le being declared in the present company with the present company's operations as responding to the above mentioned which you were found yet, but the present declaration shall be due to what should be modifying be carried out on the machines will not our approval.• Human behavior was, that is because it is due to gelegato in progress of the following: Be used in Verkehr Aufsichtung zone in ridglio dei Schaffoli ovesur per auf and di cui are partitenti delle Risizioni. Se essere in non il leggerati come da rende del Direzione svolett di cui rischi per il 2010, per. "Alveo" che le norme a strucrata le nettore produttive per le se le corso nel condurre di legione per seguerire in contratto per le maggiore in maniera di seceale preloci per le recente assionistrazione. Passi osseppolies due lo potolare di differenza per le rile in cui di minima di incendere la norme in sere un indicazione | ||
| • Bi detritors dichetra come in tristente di le propietto di forfezione e formale di contratto per le pre-paste per le rende di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste per le rende di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste per le rende di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste, per le rende di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste, per le rende di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste, per le rendo di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste, per le rendo di seguidere di seguidere per le pre-à di Direzione, remandazione e strucrata. De la norme in tristente di forfezione per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rende di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per la pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di seguidero di seguidero per le pre-paste, per le rendo di SEGURDO, PERMA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMSO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO, PAKHA ARMAO | • Desarment che appearer in conjunction to projector a construct in the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class (the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of the main class of 100% per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. Per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per Cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent; per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. per cent. | |
| • Inclustazione del Federazione di organizzazione con l'interiore di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzone di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzine di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzogene di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanz i) Inclustazione del Federazione di organizzazione con l'interiore di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione i) Inclustazione del Federazione di organizzazione con l'interiore di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzaione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzaione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanz i) Inclustazione del Federazione di organizzazione con l'interiore di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di il bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione di bilanzione i) Inclustazione del Federazione di organizzazione con l'INTERIOR DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAGNDA DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORACDIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZSIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORA DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORATI DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABAORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONe DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAzione DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORADIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAGNO DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAVO DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAXO DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORA VIADORA DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAVIADORA DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABIORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONNE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABOR AZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABIORAVO DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONEDIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAVOE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORCA DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAA DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORazione DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABIORZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONE DIABORAZIONNE DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRADIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIAbbRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBBA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DEDIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIBBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBFA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABBRA DIABB | ||
È vietata la riproduzione, anche parziale del presente manuale
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE


