EQ.700 TP705D01 - Macchina da caffè SIEMENS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EQ.700 TP705D01 SIEMENS in formato PDF.
Domande degli utenti su EQ.700 TP705D01 SIEMENS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EQ.700 TP705D01 - SIEMENS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EQ.700 TP705D01 del marchio SIEMENS.
MANUALE UTENTE EQ.700 TP705D01 SIEMENS
IT Manuale utente 97




3


5


7

9

4

6

8

10


11





13




15



17
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

#
1 Sicurezza 99
1.1 Avvertenze generali 99
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto 99
1.3 Limitazione di utilizzo 99
1.4 Avvertenze di sicurezza 99
2 Tutela dell'ambiente e rispar-mio 103
2.1 Smaltimento dell'imballaggio. 103
2.2 Risparnio energetico 103
3 Installazione e allaccimento .. 103
3.1 Contenuto della confezione ... 103
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio 103
4 Conoscere l'apparecchio 104
4.1 Apparecchio 104
4.2 Elementi di lavoro 104
5 Accessori 105
6 Prima del primo utilizzato. 105
6.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio 105
6.2 Rilevare la durezza dell'acqua 106
6.3 Filtro dell'acqua 106
6.4 Procedure per la prima messa in funzione 107
6.5 Avvertenze generali 107
7 Comandi di base 108
7.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio 108
7.2 Erogazione delle bevande.... 108
7.3 doubleShot tripleShot..... 108
7.4 Erogazione di bevande al caffe con latte 109
7.5 Preparazione di due tazze contemporaneamente 109
8 Macinacaffè 110
8.1 Regolazione del grado di macinatura 110
9 Sicurezza bambini 110
9.1 Attivazione della sicurezza bambini 110
9.2 Disattivazione sicurezza bambini 110
10 Scaldatazze 1 110
10.1 Attivazione e disattivazione dello scaldatazze1 111
111 Preferiti 111
11.1 Salvataggio di una bevanda alla selezione della bevanda 111
11.2 Salvataggio della bevanda nel menu 111
11.3 Modifica delle impostazioni bevanda 111
11.4 Eliminazione di un preferito. 111
11.5 Ordinamento dei preferiti .... 111
12 Home Connect 112
12.1 Configurazione dell'app Home Connect 112
12.2 Configurazione di Ho
me Connect 112
it
12.3 Impostazioni Home Connect 113
12.4 Ricerca guasti remota 114
12.5 Protezione dei dati 114
13 Impostazioni di base 114
13.1 Modifica delle impostazioni di base 114
13.2 Panorama delle impostazioni di base 114
14 Pulizia e cura. 116
14.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie 116
14.2 Detersivi 116
14.3 Pulizia dell'apparecchio 117
14.4 Lavaggio del raccogligocce e del contentatore dei fondi di caffe. 117
14.5 Programmi di servizio 117
15Sistemazione guasti. 120
16 Trasporto,immagazzinamento e smaltimento 126
16.1 Attivazione della protezione antigelo 126
16.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso 126
17 Servizio di assistenza clienti. 126
17.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.). 127
18 Dati tecnici 127
18.1 Informazioni sul software libero e open source 127
19 Dichiarazione di conformità .. 128

1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
- Leggere attendamente le presenti istruzioni.
- Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il transporte.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzato l'apparecchio sostanto:
per preparare bevande calde.
in case private in locali chiusi in ambito domestico;
- fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persona con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
1.4 Avverenze di sicurezza
AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
it Sicurezza
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
Le INSTALLAZIONI effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare e utilizzato l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetto identificativa.
- Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Il systema del conduztre di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma.
Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un appearecchio danneggiato.
Nonutilizzaremai un appearecchio con la superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
- Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusabile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 126
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello apparecchio subisce danni shove essere sostituito dal produtto, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deveVenire a contatto con li- quidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.

AVVERTENZA - Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile.
È pericoloso utilizzato un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non amesso.
Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.

AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dop o l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.

AVVERTENZA - Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
L'avvio a distanza involontariotramite l'app Home Connect puocausare uszioni a terzi.
- Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore del caffe.
it Sicurezza
- Tenere le personne, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.
AVVERTENZA - Pericolo di lesions!
Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente.
Per evitare lesioni, utilizzato l'apparecchio soltanto conformamente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
- Prestareattenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffe.
AVVERTENZA - Pericolo: magnetismo!
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio.
- Mantenere una distanza minima di 10 cmanche dal serbatoio dell'acqua quando è estratto.
AVVERTENZA - Pericolo di danni alla salute!
La sporcizia sull'apparecchio cui nuocere alla salute.
Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurar l'igiene.
2 Tutela dell'ambiente e risparmio
2.1 Smaltimento dell'imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati.
Smaltire le singole parti distinta-mente secondo il tipo di materiale.
2.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, si spegne prima. "Impostazioni di base", Pagina 114
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
- La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottimale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
- I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.
3 Installazione e allacciamento
3.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Nota: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori.
Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
Fig. 1
| A | Macchina automatica da caffe |
| B | Tubicino del latte |
| C | Istruzioni per l'uso |
| D | Guida di inserimento filtering dell'acqua |
| E | Pastiglia decalcificante1 |
| F | Pastiglia detergente1 |
| G | Filtro dell'acqua1 |
| H | Strisce per la misurazione dellaurezza dell'acqua |
| I | Panno in microfiba |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
3.2 Installazione ed allacciamento dell'apparecchio
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta cui provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il dispositivo solo in ambienti non soggetti a gelo.
it Conoscere l'apparecchio
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di fatto di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente.
Dopo agli collegamento attendere ca. 5 secondi.
- Disporre l'apparecchio su una superficie pianaa, sufficientamente resistente e impermeabile all'acqua.
- Collegare la spina dell'apparecchio a una presa Schuko installata a norma.
4 Conoscere l'apparecchio
4.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Fig. 2
| 1 | Campi touch |
| 2 | Scaldatazze1 |
| 3 | Coperchio salva-aroma |
| 4 | Contenitore dei chicchi di caffe |
| 5 | Selettore per l'impostazione del grado di macinatura |
| 6 | Cassetto della pastiglia |
| 7 | Coperchio serbatoio acqua |
| 8 | Serbatoio dell'acqua |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| 9 | Display touch |
| 10 | Illuminatione tazze |
| 11 | Sportello della camera di infusione |
| 12 | Targhetto identificativa |
| 13 | Sistema latte |
| 14 | Coperchio dell'erogatore bevande |
| 15 | Tubicino del latte e tubicino aspirazione |
| 16 | Vaschetta raccogligocce |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
4.2 Elementi di lavoro
Di seguito è riportata una panoramicica degli elementi di lavoro dell'apparecchio.
Campi touch
Quisi trovauna panoramaicadeisimboli che sono sempre visibili.
| ① | Accensione o spegnimento dell'apparecchio. |
| ② | Erogazione di due tazze. |
| ③ | Apertura o chiusura dei programmi di servizio. |
| ④ | Apertura o chiusura delle impostazioni. |
Display touch
| Il display touch serve sia per la visualizzazione sia per l'elemento di commando. | |
| Preferiti | Selezionare le bevande Salvate con le impostazioni personali. → Pagina 111 |
| Classici | Selezionare le bevande standard. |
| cof- feeWorld | Selezionare le bevande base, che sono ampliabili in collegamento con Home Connect. |
| !!! | Lo scaldatazze è acceso. |
| ~ | L'apparecchio è collegato a Home Connect. |
Note: Con l'apparecchio acceso sono disponibili ulteriori possibilità di commando con relativeindicazioni e messaggi,ad es.le impostazioni delle bevande.
| ∅ | Impostare l'intensità. |
| 平行四边形 | Impostare la quantità per tazza. |
| Impostare la quantità di latte. | |
| Impostare l'aroma. | |
| Impostare la temperatura. |
5 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio.
| Accessori Rivenditori Servizio di assi- | ||
| stenza clienti | ||
| Pastiglie detergenti TZ80001A | TZ80001B | 00312097 |
| 00312098 | ||
| Pastiglie decalcificanti TZ80002A | TZ80002B | 00312094 |
| 00312095 | ||
| Filtro dell'acqua TZ70003 00575491 | ||
| Filtro dell'acqua, confezione da 3 TZ70033A | ||
| Panno in microfibia - 00460770 | ||
| Kit di pulizia TZ80004A | TZ80004B | 00312105 |
| 00312106 | ||
6 Prima del primo utilizzato
Prepare l'apparecchio per l'uso.
6.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Togliere le pellicole protettive e pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
ATTENZIONE!
Il caffe in chicchi non adatti può intasare il macinacaffè.
Utilizzare esclusivamente misce di caffe tostato in chicchi per espresso o per macchine completamente automatiche.
Nonutilizzare chicchi di caffe glassati.
Nonutilizzare chicchi di caffe caramellati.
itutilizzo
Nonutilizzare chicchi di caffe tratati con additivi contenti zucchero.
Non riempire con caffe in polvere.
Fig. 3 - 16
Nota: Riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata.
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentitore dei chicchi di caffe penza perdere l'aroma.
6.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'acqua è importante affinché l'apparecchio possaindicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. É possibile determinare la durezza dell'acqua con la striscia di test acclusa oppure ci si cui rivaolgerre alla società locale di distribuzione dell'acqua.
- Immergere brevamente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
- Far sgocciolare.
- Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test. La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua:
| Livel- lo | Durezza tedesca in °dH | Durezza tota- le in mmol/l |
| 1 | 1-7 < 1,3 | |
| 2 | 8-14 1,3-2,5 | |
| 3 | 15-21 2,5-3,8 | |
| 4 | 1 | 22-30 > 3,8 |
1 Impostazione di fabbrica
Note: Se l'abitazione è dotata di un impianto addolcitore è possibile impostare "Impiano addolcitore".
Consigli
Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento. → "Impostazioni di base", Pagina 114
Se la durezza dell'acqua è superiore a 21 °dH (3,8 mmol/l) è possibile riempire il serbatoio d'acqua con acqua prefiltrata per ridurre i depositi di calcare nel serbatoio d'acqua.
6.3 Filtro dell'acqua
Con unchio dell'acqua si ridocono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Inserimento del filtro dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
Sostituire il filtro dell'acqua quando richiesto.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.
- Osservare i messaggi sul display.
1.Premere
2. Premere "Filtro INTENZA" e segui-re le istruzioni sul display.
Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua
L'apparecchio più essere utilizzatoanche sullafrica dell'acqua.
1.Premere
2. Premere "Filtro INTENZA".
3. Premere "Sostituire" o "Rimuovere" e seguire le istruzioni sul display.
Consigli
Sostituire il filtro dell'acqua anche per motivi igienici.
- Un filtro dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
- Usando un filtro dell'acqua si ottiene una bevanda dal gusto più piñeno.
- Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima diutilizarlo sciacquare il filtrò dell'acqua inserto erogando una tazza di acqua calda.
Il filtering dell'acqua è reperibile presso i rivenditori oppure cui essere richiesto al servizio di assistenza clienti. → "Accessori", Pagina 105
6.4 Procedure per la prima messa in funzione
Dopo l'allacciamo alla corrente effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare solo alla prima accensione.
1.Accendere l'apparecchio con ①
2. Seguire le istruzioni sul display.
Il display guidaattraverso l'esecuzione delprogramma.
Note
Per configurare Home Connect seguire le istruzioni fornite nell'app Home Connect.
"Configurazione di Home Connect", Pagina 112
- Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indicatori sul display. Non è possible erogare bevande o eseguire un programma.
6.5 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni perutilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottmale. Se il caffe viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e con troppa poca crema, è possibile modificare il grado di macinatura con il macinacaffè in funzione.
"Regolazione del grado di macinatura", Pagina 110
- Durante il funzionamento possono formarsi gocce d'acqua nelle fissure di aerazione e nel coperchio del cassetto della pastiglia.
- Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. è possibile modificare la durata nelle impostazioni di base.
it di base
Per motivi tecnici dall'apparecchio cui fuoriuscire vapore.

La prima bevanda non ha ancorta l'aroma pieno se:
- Si utilizza l'apparecchio per la primaolta.
- E stato eseguito un programma di servizio.
L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
Consiglio: Si ottiene una crema soffice soltanto dopo averMESSoin funzione l'apparecchio e aver erogato alcune tazze.
7 Comandi di base
7.1 Accensione o spegnimento dell'apparecchio
Premere
All'accensione, il display alla il logo. All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Al momento dello spegnimento, l'apparecchio emette vapore per la pulizia nel raccogli gocce. Se, all'accensione, l'apparecchio è ancor caldo o se, prima dello spegnimento, non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
7.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Note
In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
Per erogare una bevanda con latte, collegare sempre un contentatore riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione.
Se ilsystema del latte non viene pulito, insieme all'acqua calda possono essere erogate piccole quantita di latte.
L'apparecchio macina il caffe due otre volte.
Per fare in modo che vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.
Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità.
Nota: Le funzioni "doubleShot" e "tripleShot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda selezioniati.
7.4 Erogazione di bevande al caffe con latte
Di seguito un esempio di preparazione di un Latte Macchiato.

AVVERTENZA
Pericolo di uszioni!
Ilsystemaperillattdiventa molto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
Far raffreddare il sistema per il latte caldo prima di toccarlo.
Requisiti
Il tubicino del latte con il tubicino aspirazione è collegato al sistema per il latte.
Il tubo aspirazione è immerso nel latte.
- Mettere un bicchiere sotto l'erogatore bevande.
- Premere "Classici".
-
Selezionare il symbolo del Latte Macchiato e premere.
-
Per modificare l'intensità, preme- re ①
- Per modificare la quantità per tazza, premere
-
Per modificare la quantità di latte, premere Å
-
Premere "Start" e attendere finché la procedura non è conclusa.
-
Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre-mere "Stop".
- Per arrestare la fase di erogazione in corso, premere "Salta". Il sistema per il latte si pulisce automaticamente con un breve getto di vapore subito dopo la preparazione di una bevanda.
Note
- Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 30 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione.
L'apparecchio salva le impostazioni automaticamente.
Consigli
- Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazzeanche con acqua calda o con lo scaldatazze1.
- É possibile utilizzatoanche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
7.5 Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda della bevanda, è possibile preparare 2 tazze contemporaneamente.
Note: Se sono attive le funzioni "doubleShot" o "tripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contemporaneamente non è possibile.
- Premere il symbolo della bevanda desiderata.
2.Premere
Il display在哪 l'impostazione.
3. Posizione are due tazze a sinistra e a destra sotto l'erogatore bevande.
4. Premere "Start".
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
La bevanda passa in infusion e scende quindi nelle tazze.
5. Attendere sono a quando la procedura non è conclusa.
8 Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macinacaffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe.
8.1 Regolazione del grado di macinatura
Regolare il grado di macinatura desiderato nelle chicchi di caffe vengono macinati.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Il macinacaffè ruota.
Non introduire mai le mani nel macinacaffè.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni al macinacaffè. Una regolazione non corretta del grado di macinatura più danneggiare il macinacaffè.
Regolare il grado di macinatura solo quando il macinacaffè è in funzione.
- Impostare gradualmente il grado di macinatura con il selettore.
Grado di ma- Impostazione cinatura
Grado di macinatura fine per chicchi to-stati chiari
Ruotare il selettore in senso antiorario.

Grado di macinatura grosso per chicchi tostati scuri
Ruotare il seletto- re in senso orario.
Grado di ma- Impostazione cinatura

La regolazione del grado di macinatura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza.
Consiglio: Se il caffe vuene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe è troppo leggero e ha troppa poca crema, impostare un grado di macinatura più fine.
9 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
9.1 Attivazione della sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
Premere per almeno 3 secondi.
La sicurezza bambini è attivata.
9.2 Disattivazione sicurezza bambini
Premere per almeno 3 secondi.
La sicurezza bambini è disattivata.
10 Scaldatazze1
É possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze.
10.1 Attivazione e disattività dello scaldatazze1
AVVERTENZA Pericolo di uszioni!
Lo caldatazze' diventa molto caldo.
Non toccare mai lo scaldatazzé quando è caldo.
- Prima di toccare lo scaldatazze1, lasciarlo raffreddare.
Consiglio: Per scaldare le tazze in modo ottimale, disporre le tazze con il fondo poggiato sullo scaldatazze1.
11 Preferiti
Salvare come preferiti le bevande con le impostazioni personali. I preferiti possono essere contrassegnati con un colore. Un preferito contiene una bevanda con impostazioni personali. Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
Nota: Per uscire dalle impostazioni, premere 一 _ 0 avviare l'erogazione bevanda.
11.1 Salvataggio di una bevanda alla selezione della bevanda
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "coffeeWorld".
- Effettuare le impostazioni bevanda personali.
- Premere "Preferito".
- Selezionare il colore desiderato per la bevanda.
- Premere "Salva".
11.2 Salvataggio della bevanda nel menu
- Premere "Preferiti".
2.Premere
Il display在哪裏 toutes le bevande disponibili.
3. Selezionare la bevanda desiderata.
4. Effettuare le impostazioni bevanda personali.
5. Premere "Avanti".
6. Selezionare il colore desiderato per la bevanda.
7. Premere "Salva".
11.3 Modifica delle impostazioni bevanda
- Premere "Preferiti".
- Selezionare la bevanda e premere brevamente.
3.Modificare le impostazioni bevanda. - Premere "Applica".
Le nuove impostazioni sono memorizzate.
11.4 Eliminazione di un preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare la bevanda.
- Premere la bevanda per almeno 3 secondi.
- Confermare "Cancella".
11.5 Ordinamento dei preferiti
- Premere "Impostazioni".
- Premere "Personalizzazione".
- Premere "Ordinamento preferiti".
- Ordinare i preferiti, ad es. per nom e o colore.
12 Home Connect
L'apparecchio è collegabile in rete.
Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende alla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.
Per poter utilizzato Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi1) e all'app Home Connect.
L'app Home Connect guidera atraverso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per configurare le impostazioni.
Consiglio: Osservareanche le awertenze presenti nell'app Home Connect.
Note
Osservare le avventenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispetto quando l'apparecchio viene utilizzato mediating l'app Home Connect. "Sicurezza", Pagina 99
I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio vie ne comandato direttamente, i comanditramite I'app Home Connect non sono disponibili.
12.1 Configurazione dell'app Home Connect
- Installare l'app Home Connect sul disposativo mobile.

2
- Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Home Connect. L'app Home Connect guidera attraverso l'intera procedura di accesso.
12.2 Configurazione di Home Connect
Requisiti
L'app Home Connecte configurata sul disposicao mobile.
L'apparecchio è coperto alla rete domestica WLAN (Wi-Fi) nel luogo d'installazione.
- Aprire l'app Home Connect e fare la scansione del codice QR qui di seguito.

- Seguire le istruzioni dell'app Home Connect.
12.3 Impostazioni Home Connect
Adattare Home Connect alle proprie esigenze.
Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impostazioni vengono visualizzate sul display.
Panorama delle impostazioni Home Connect
Qui è riportata una panoramicica delle impostazioni Home Connect e delle impostazioni di rete.
| Impostazione di base | Selezione Descrizione | |
| Collegamento WLAN | On Off | Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolongata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. |
| Avvio a distance Acceso Spento | Attivare e disattivare l'avvio a distance dell'apparecchio. Nota: L'app Home Connect consente solo la disattivazione. | |
| Aggiungi dispositi- vo mobile | - Collegare l'apparecchio all'app "Home Connect" o ad altri account. | |
| Informazioni di re- te | - Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. | |
| Cancellare le impostazioni di rete | - Nota: L'assenza del collegamento alla rete non consente l'utilizzotramite l'app "Home Connect". | |
| Aggiornamento software | - Nota: Questa impostazione è disponibile}soltanto con un aggiornamento del software. | |
12.4 Ricerca guasti remota
Il servizio di assistenza clienti cui poe accedere all'apparecchio mediante la ricerca guasti remota, se lo si richiede espressamente al servizio di assistenza, se l'apparecchio è collegato al server Home Connect e se la funzione Ricerca guasti remota è disponibile nel Paese in cui si utilizes l'apparecchio.
Consiglio: Ulteriori informazioni e avertenze sulla disponibilità della funzione Ricerca guasti remota nel Paese desiderato sono contenate nell'area Servizio/Assistenza del site web locale: www.home-connect.com.
12.5 Protezione dei dati
Seguire leindicazioni sulla protezione dei dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server
Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunità Wi-Fi installmento).
- Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione Wi-Fi (per la protezione informatica della connessione).
La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
- Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria sostanto nel momento in cui si desidera utilizzato le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Note: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nell'app Home Connect.
13 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari.
13.1 Modifica delle impostazioni di base
1.Premere
Il display在哪 l'elenco delle impostazioni di base.
2.Modificare l'impostazione desiderata.
L'apparecchio salva automaticamente l'impostazione di base.
3. Per uscire dalle impostazioni di base, premere
13.2 Panorama delle impostazioni di base
Quisi trova una panoramicica delle impostazioni di base.
Impostazioni bevande Temperatura di infusion Impostare la temperatura di infusion.
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. | ||
| Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffe. | ||
| Resetta parametri bevan- da | Per resettare le imposta-zioni bevanda. | |
| Impostazioni apparec-chio | Scaldatazze1 | Attivare o disattivare lo scaldatazze1. |
| Spegnimento automatico | Impostare la durata do-po la quale l'apparecchio si spegne. | |
| Luminosity display Regolare i livelli di lumi-nosità. | ||
| Toni - Attivare e disattivare i toni. | Impostare il volume. | |
| Durezza acqua Impostare la durezza dell'accqua. | ||
| Lingua Impostare la lingua. | ||
| Impostazioni di fabbrica Ripristinare le imposta-zioni predefinite dell'apparecchio. | ||
| Personalizzazione | ||
| Funzionamento dato l'at- tivazione | Impostazione della visua-lizzazione del display per "Preferiti", "Classici" o "coffeeWorld". | |
| Ordinamento preferiti Definire la sequenza dei preferiti. | ||
| Home Connect Informazioni relative a Home Connect | → "Configurazione di Ho-me Connect", Pagina 112 | |
| Informazioni apparecchio Contatore bevande Visualizzare il numero delle bevande erogate. | ||
| Informazioni per la puli-zia | Visualizzazione della du-rata fino alla prossima sostituzione del filtrò dell'accqua o all'avvio di un programma di servi-zio. | |
| 1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio | ||
| Informazioni sullaversione | Visualizzare le informazioni sulla rete e sull'apparecchio. | |
| Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. | ||
| Modalità operativa a fini dimostrativi | Attivare o disattivare "Modalità demo". | |
| 1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio | ||
14 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.
14.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie
Qui si trovava una panoramicica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglie.
Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
Lavare in lavastoviglie sostanto i componenti idonei.
Utilizzare sostanto programmi che non riscaldano i componenti nelle 60^
Adatti:
Raccogligocce
- Piastra antigocce
- Contenitore dei fondi di caffe
- Indicatore meccanico del livello di riempimento
- Sistema per il latte con adattatore
Non adatti:
Serbatoio dell'acqua
Coperchio del serbatoio dell'acqua
Unità di infusione
Coperchio dell'erogatore bevande
14.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detergenti a base di alcol.
Nonutilizzare spugnette dure o abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanje a base di aceto.
Nonutilizzare decalcificanti contenti acido fosforico.
Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparecchio. "Accessori", Pagina 105

Consigli
Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causere ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
Rimuovere sempre subito i risultui di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
14.3 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con il panno in microfibra fornito.
- Dopo l'erogazione di una bevanda pulire il sistema di erogazione con un panno morbido umido.
- Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completamente, incluse le parti mobili come l'unità di infusion o il serbatoio dell'acqua.
Nota: L'apparecchio esegue automatistically un risciacquo quando viene acceso a freddo o spento after l'erogazione del caffe. Ilsystema si pulisceosi da solo.
14.4 Lavaggio del raccogli-gocce e del contentitore dei fondi di caffe
Svuotare e lavare il raccogligocce e il contentatore dei fondi di caffe tutti i giorni per evitare la formazione di depositi.Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
Fig. 17 - 18
14.5 Programmi di servizio
Per inseire o rimuovere un filtro dell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio,utilizzare i programmi di servi
it Pulizia e cura
zio. L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio, ad es. la pulizia.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
- Inserire solo pastiglie per la pulizia nel cassetto della pastiglia.
Non mettere mai pastiglia decalcificanti o altre sostanze nel cassetto della pastiglia.
Note
Il display indica l'avanzamento della procedura.
- Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al terminale del processo di decalcificazione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzo dei programmi di servizio
1.Premere
2. Premere il symbolo del programma desiderato.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
Panorama dei programmi di servizio
Quisi trova una panoramicica dei programmi di servizio.
Nota: La schermata iniziale alla le erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata.
| Filtro INTENZA Inserire, sostituire o togliere il filtrodell'acqua. | |
| Puliziachestra del lat- te | Lavare automaticamente il sistema per il latte. |
| calc'nClean Combinare la pulizia e la decalcificazione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffe. | |
| Pulizia Liberare i condotti dai residui di caffe. | |
| Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca-re. | |
| Pulizia unità di infusio-ne | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusion. |
| Pulizia erogatore be- vande | Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'erogatore. | |
| Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento. | ||
| Lavaggio speciale Se un programma di servizio si inter-rompe, ad es. a causa di un'interruzione di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo. Dopodiché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. | ||
| Consigli ■ Whenever si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenera a disposizione un recipiente con una capacité di almeno 1 l. | ■ Se si utilizes unhetto dell'acqua, si allunga l'intervalto di esecuzione di un programma di servizio. ■ Si possono combinare "Decalcificazione" e "Pulizia" con il programma di servizio "calc'nClean". | |
15 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per laSYSTEMazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
- Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezioni di ricambio originali.
- Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di quello appearecchio subisce danni delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalia Causa e ricerca guasti
| L'apparecchio non reagisce più. | L'apparecchio presenta un guasto. 1. Staccare la spina di alimentazione e attendere 60 secondi. 2. Reinserire la spina di alimentazione. |
| Home Connect non funziona correttamente. | Sono possibili diverse cause scatenanti. • Accedere a www.home-connect.com. |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffe. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffe vuoto. • Aggiungere chicchi di caffe. |
| Il vano del caffe sull'unità di infusion è bloccato. • Pulire l'unità di infusion. | |
| I chicchi di caffe sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè. • Batterere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe. • Cambiare tipo di caffe. • Non utilizzato chicchi oleosi. • Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. | |
| Unità di infusion non insertita correttamente. 1. Controllare che l'unità di infusion sia insertita correttamente e bloccata saldamente. 2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. | |
| Anomalia Causa e ricerca guasti | |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffe. | 3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | Ilsystemaper il latte è sporco.Lavare ilsystemaper il latte in lavastoviglie. |
| Il tubodel latte non si immergerel latte UTILizzare più latte.Controllare se il tubodel latte è immersenel latte. | |
| L'apparecchio presentaforticacazioni.Decalcificare l'apparecchio. | |
| Ilsystemaper il latte non aspiralelatte. | Ilsystemaper il latte non è montato correttamente.Montare correttamente il systemaper il latte. |
| Il tubodel latte non si immergerel latte UTILizzare più latte.Controllare se il tubodel latte è immersenel latte. | |
| Schiuma latteccessi-vamente fredda. | Latteccessivamente freddo Utilizzare latte tiepido. |
| L'apparecchio non eroga acqua calda. | Ilsystemaper il latte è sporco.Lavare ilsystemaper il latte in lavastoviglie. |
| L'apparecchio non eroga bevande. | Aria nelfiltrodell'accua.1.Immergere in acqua il filtrodell'accua, con l'apertu-ralverso l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrlo.Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtrodell'accua nel collegamento del serbatoio. |
| I residui del decalcificante intasano il serbatoio dell'accua.1.Togliere il serbatoio dell'accua.2.Pulire a fondo il serbatoio dell'accua. | |
| Presenza di gocce d'accua sul fondoin-terno dell'apparecchio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto.Attenere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Non sriesce ad estrarre l'unità di infusione. | Ilblocco non si sgancia,unità di infusione bloccata.Spagnere l'apparecchio e riaccelenderlo dopo 3 minuti. |
| Il macinacaffè non gi-ra. | L'apparecchio è troppo caldo.1. Scollegare l'apparecchio alla rete.2. Attendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec-chio. |
| Il macinacaffè non macina chicchianche se il contentitore dei chicchi di caffe è pie-no. | I chicchi di caffe sono troppo oleosi e non scendono nel macinacaffè.Battere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe.Cambiare tipo di caffe.Non utilizzare chicchi oleosi.Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. |
| Forti differenze nella qualità del caffe o del-la schiuma di latte. | L'apparecchio presente incrostazioni di calcare.Decalcificare l'apparecchio. |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffe non viene ero-gato o esce soltanto a gocce.La quantità impostata noniene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso.→"Regolazione del grado di macinatura", Pagina 110L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio.Aria nel filtrò dell'accqua.1.Immergere in acqua il filtrò dell'accqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrò.Apparecchio sporco.Pulire l'unità di infusione.Decalcificare e pulire l'apparecchio. |
| Il caffe non ha alcuna "crema". | Il tipo di caffe non è ottimale.•Utilizzare un tipo di caffe che contenga una mag-iore percentuale di chicchi Robusta.•Utilizzare chicchi con una tostatura più scura.I chicchi di caffe non sono più freschi di tostatura.•Utilizzare chicchi di caffe freschi.Il grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffe. |
| Ilcaffènonha alcuna "crema". | Regolare un grado di macinatura più fine. →"Regolazione del grado di macinatura",Pagina 110 |
| Ilcaffè è troppo "aci-do". | Il grado di macinatura impostato è troppo grosso. Regolare un grado di macinatura più fine. →"Regolazione del grado di macinatura",Pagina 110 |
| Il tipo di caffe non è ottimale. Utilizzare un tipo di caffe che contenga una mag-giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. | |
| Ilcaffè è troppo "ama-ro". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. →"Regolazione del grado di macinatura",Pagina 110 |
| Il tipo di caffe non è ottimale. Cambiare tipo di caffe. | |
| Ilcaffèha un gusto di "bruciato". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine. Regolare un grado di macinatura più grosso. →"Regolazione del grado di macinatura",Pagina 110 |
| Il tipo di caffe non è ottimale. Cambiare tipo di caffe. | |
| È impostata una temperature del caffe troppo alta. Regolare una temperature del caffe più bassa. | |
| I fondi di caffe non so-no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo oti-male. Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine. →"Regolazione del grado di macinatura",Pagina 110 |
| I chicchi di caffe sono troppo oleosi. Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffe. | |
| Sul display viene visualizzato il messag-gio "Inserire l'unità di infusione". | La copertura non è inserita correttamente. 1. Controllare che l'unità di infusion sera insertita cor-rettamente e bloccata saldamente. 2. Spingere la leva rossa in alto versus sinistra. 3. Inserire la copertura del vano di infusione. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serba-toio dell'acqua."anche se il serbatoio dell'ac-qua è piano. | Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua.Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubi-netto fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Il filtrlo dell'acqua nuovo non è stato lavato secondo leistruzioni.1. Lavare il filtrlo dell'acqua secondo le istruzioni.2. Mettere in funzione il filtrlo dell'acqua. | |
| Aria nel filtrlo dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtrlo dell'acqua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtrro. | |
| Il filtrlo dell'acqua è vecchio.Inserire un nuovo filtrlo dell'acqua. | |
| I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano ilsystema.1. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua.2. Avviare il programma di decalcificazione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Pulire l'unità di infusione"." | L'unità di infusion è sporca.Pulire l'unità di infusion. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fa-tica.Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Sovratensione o sottotensione". | Problemi di alimentazione elettrica.Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Errore nel sistema dell'acqua. Riavviare l'apparecchio"." | L'apparecchio presente un guasto.1. Staccare la spina di alimentazione e attendere60 secondi.2. Reinserire la spina di alimentazione. |
Anomalia Causa e ricerca guasti
| Sul display viene visualizzato molto frequentamente il messaggio "Eseguire il programma calc'nClean!". | L'acqua decalcificata contiene più piccole quantità di calcare. 1. Inserire un nuovo filtrò dell'acqua. 2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. |
| Decalcificante errato o insufficiente. • Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie adatte. | |
| Programma di servizio non completamente eseguito. • Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale". → "Programmi di servizio", Pagina 117 |
16 Trasporto, immagazinamento e smaltimento
16.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzamento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
-
Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistema di tubi.
-
Eseguire il programma "Protezione antigelo".
- Staccare l'apparecchio alla rete elettrica.
16.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definite le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
17 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuite nellan'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagiate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza aldegato o sul nostro site Internet.
17.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progres-sivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per nitrovarli rapidamente.
18 Dati tecnici
| Tensione 220- | 240 V ~ |
| Frequenza 50 Hz | |
| Potenza assorbita 1500 W | |
| Pressione massima pompa, statica | 20 bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senza filtrò) | 2,6 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | 350 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 100 cm |
| Altezza apparecchio 38 cm | |
| Larghezza apparecchio | 30 cm |
| Profondità apparecchio | 46,7 cm |
| Peso, a vuoto 9 kg | |
| Tipodi di macinacaffè Ceramica |
Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di efficienza energetica D e F. Tali sorgenti sono disponi
bili come componente di ricambio e possono essere sostituite esclusamente da personale qualificato.
18.1 Informazioni sul software libero e open source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in licenza dai titolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source. Le informazioni di licenza corrispondenti sono memorizzate nell'elettrodomestico. Si può accedere alle informazioni di licenza corrispondentianchetramite la Home Connect App:"Profilo ->Informazioni legali ->Informazioni di licenza".1Le informazioni di licenza possono essere scaricate dal site web dei prodotti del marchio. (Cercare sul site web del prodotto ilmodello di appearecchio e altri documenti). In alternatively è possibile ricchiedere le informazioni corrispondenti all'indirizzo e-mail ossrequest@bshg.com o a BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Il codice sorgente vieneMESSO a disposizione su richiesta.
Inviare la richiesta a ossrequest@bshg.com oppure a BSH Hausgerate GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munchen.
Oggetto: "OSSREQUEST" I costi di gestione della richiesta sa ranno addebitati in fattura. Questa offerta è valida per tre anni alla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo appearecchio.
19 Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul site Internet siemens-home.bsh-group.com alla pagana del prodotto nei documentsi supplementari.

2,4 GHz di banda (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
5 GHz di banda (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 200 mW
| BE BG CZ DK DE EE IE EL ES | |||||||
| FR HR IT CY LI LV LT LU HU | |||||||
| MT NL AT PL PT RO SI SK FI | |||||||
| SE NO CH TR IS UK (NI) | |||||||
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA |
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | |||||||


