KULINARISK 70416821 - Mobili contenitori IKEA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KULINARISK 70416821 IKEA in formato PDF.
Domande degli utenti su KULINARISK 70416821 IKEA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Mobili contenitori in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KULINARISK 70416821 - IKEA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KULINARISK 70416821 del marchio IKEA.
MANUALE UTENTE KULINARISK 70416821 IKEA
Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di Telefono nell'ultima categoria del presente manuale.
FRANÇAIS 4
ITALIANO 41
Table des matieres
Informazioni di sicurezza 41
Istruzioni di sicurezza 43
Installazione 45
Descrizione del prodotto 46
Pannello dei comandi 47
Prima diutilizzare l'elettrodomestico 47
Utilizzo quotidiano 48
Funzioni del timer 51
Utilizzo degli accessori 53
Funzioni aggiuntive 55
Consigli e suggerimenti utili 55
Pulizia e cura 61
Risoluzione dei problemi 64
Dati tecnici 66
Efficienza energetica 66
Considerazioni sull'ambiente 68
GARANZIAIKEA 68
Con riserva di modifiche.

Informazioni di sicurezza
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
- Questa apparecchiatura più essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- I bambini di età compresa fra i 3 e gli 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani a meno che non vi sia una supervisione continua.
- Tenere lontani i bambini al di fatto dei 3 anni se non costamente supervisionati.
- Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchiatura.
-
Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
-
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento o raffreddamento. Le parti accessibili sono incandescenti.
- Se l'apparecchiatura ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarebbe opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'apparecchiatura alla essere dell'administration.
Avvertenze di sicurezza generali
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavi deve essere svolta unicoamente da personale qualificato.
- AVVERTENZA: L'apparecchiatura e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Abbiate cura di non toccare gli elementi riscaldanti.
- Servirsi sempre degli appositi guanti daorno per estrarre o insertire accessori o pentole resistenti al calore.
- Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura alla rete elettrica.
- Assicurarsi che l'apparecchiatura sa spenta prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
Non usare una pulitrice a vapore per pulire l'apparecchiatura. - Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro della porta per non rigare la superficie e causare la rottrura del vetro.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technician autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolò.
- Per rimuovere i supporti ripiano, sfilare innanzitutto la parte anteriore del supporto, quando quella posteriore, dalle pareti laterali. Installare i supporti griglia seguito al contrario la procedura individata.
Istruzioni di sicurezza
Installazione

AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deveseissereseguita da personale qualificato.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- É necessario rispetto la distanza minima dalle及其他 apparecchiature.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installmente.
Collegamento elettrico

AVVERTENZA! Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i parametri sulla targhetto siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiplee prolonghe. - Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá
essere effettuato dal loro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura, in particolare quando la porta è calda.
I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati alla l'uso di attrezzi. - Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruptori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve essere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm. - Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
Utilizzo

AVVERTENZA! Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosiioni.
-
Questa apparecchiatura è stata prevista unicamente per un uso domestico.
Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. -
Accertarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento. - Spagnere l'apparecchiatura dopo agli utilizzato.
- Prestare attenzione in fase di apertura della porta dell'apparecchiatura quando quest'ultima è in funzione. Può fuoriuscire aria calda.
Non mettere in funzione l'apparecchiatura con le mani umide o quando c'é un dato con l'acqua.
Non esercitare pressione sulla porta aperta.
Non utilizzato l'apparecchiatura come superficie di lavoro o come piano di appoggio. - Apriere la porta dell'apparecchiatura con cautela. L'uso di ingredienti contententi alcol cui po causare una miscela di alcol e aria.
- Evitare la presenza di scintille o fiamme aperte vicino all'apparecchiatura quando si apré la porta.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, ne oggetti lavoramente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immeditate vicinanze.

AVVERTENZA! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o scolorimento dello smalto:
Non mettere pentole resistenti al calore o altri oggetti direttamente sulla superficie inferiore dell'apparecchiatura.
Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente sulla parte bassa della cavity dell'apparechiatura.
Non mettere direttamente acqua all'interno dell'apparecchiatura calda.
Non tenere piatti umidi e cibo all'interno dell'apparecchiatura
dopo aver terminato la fase di cottura.
-
Prestare attenzione quando si tolgo o insertiscono gli accessori.
-
Lo colorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influsce sulle prestazioni dell'apparecchiatura.
- Per le torte molto umide, usare una leccarda. I scuchi di frutta provocano macchie che possono essere permanenti.
L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. Non deve essere utilizzata per altri scopi, come per esempio il riscaldamento di un ambiente.
La cottura deve sempre essere eseguita con la porta del forno chiusa. - Se l'apparecchiatura si trovava dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamento o al pavimento. Non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completeness raffreddata dopo l'uso.
Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA! Vi è il rischio di lesionsi, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
- Controllare che l'apparecchiatura sa fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
- Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
-
Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. la porta è pesante!
-
Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- I residui di grasso e di cibo nell'apparecchiatura possono provocare un incendio.
- Se siutilizzauno sprayper il fornose, seguire attentamente leistruzioni di sicurezza sulla confezione.
Non rimuovere le manopole dall'apparecchiatura.
Illuminazione interna

AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche.
- Le lampadine utilizzate in questa apparecchiatura sono lampade speciali per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa.
- Prima di sostituire la lampadina, scollegare l'apparecchiatura alla rete elettrica.
Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
Assistenza Tecnica
Per riparare l'apparecchiatura contattare il Centro di Assistance Autorizzato.
Installazione

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Montaggio

Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione.
Utilizzare escludivamente ricambi originali.
Smaltimento

AVVERTENZA! Rischio di lesions o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
Rimuovere la porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura. - Materiale di imballaggio: Il materiale dell'imballaggio è riciclabile. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali PE, PS ecc. Smaltire il materiale di imballaggio negli apposti contentori presso le strutture locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Installazione dell'impianto elettrico

AVVERTENZA! L'installazione dell'apparecchiatura deveseissereseguita da personale qualificato.

Il produttore non è responsablee qualora non vengano applicate le precauzioni del capitolo Informazioni per la sicurezza.
Il forno è provvisto solo di cavo di collegamento alla rete.
Cavo
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo,fare riferimento alla potenza totale riportata sulla targhetto dei dati. E'anche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) | Sezione del cavo(mm2) |
| massimo 1.380 | 3 × 0.75 |
| Potenza totale (W) | Sezione del cavo (mm2) |
| massimo 2.300 | 3 x 1 |
| massimo 3.680 | 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) delve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (rispettivamente blu e marrone).
Descrizione del prodotto
Panorama

Accessori
Ripiano a filo x 1 Per pentole,orte in stamo, arrosti.
Lamiera dolci x 1 Per la cottura di morte e biscotti.
- Grill/ Leccarda x 1
Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni di riscaldamento
3 Display
4 Manette de commande
5 Elemento riscaldante
6 Luce
7 Ventola
8 Goffratura cavity
9 Supporto ripiano, smontabile
10 Targhetto dei dati
Posizioni dei ripiani
Per cuocere al forno, arrostire o come recipiente per raccogliere i grassi.
Guide telescopicx1 set Per griglie e teglie.
Pannello dei comandi
Pulsanti
| Campo sensore / Pulsante | Funzione | Descrizione |
| OPZIONI | Per impostare le funzioni dell'orologio. Per controllare la temperatura delorno. Usare solo quello il riscaldamento è in funzione. | |
| START | AVVIO | Per avviare una funzione di riscaldamen- to. |
| OK | OK | Per confermare. |
Display

A. Timer/Temperatura
B. Indicatore di riscaldamento e di calore residuo
C. Termosonda (solo modelli selezionati)
D. Chiusura porta (solo modelli selezionati)
E. Ore/minuti
F. Modalità Demo (solo modelli selezioniati)
G. Funzioni dell'orologio
Prima di utilizzato l'elettrodomestico

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Per l'impostare l'Ora del giorno rimandiamo al capitolo "Funzioni orologia".
Prima pulizia
Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dalorno.

Fare riferimento al capitolo "Pulizia e cura".
Pulire il forno e gli accessori prima diutilizzarli per la prima volta.
Sistemare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nella posizione iniziale.
Preriscaldamento
Preriscaldare ilorno prima di iniziare a utilizzarlo.

Per la funzione: Direct Steamfare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidiano", Impostazione della funzione: Direct Steam".
- Impostare la funzione e la temperatura massima.
- Lasciare in funzione ilorno per un'ora.
- Impostare la funzione e impostare la temperatura massima.
- Lasciare in funzione ilorno per 15 minuti.
- Spagnere il forn o lasciarlo raffreddare.
Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. Ilorno può produrre un odore sgradevole e fumo. Accertarsi che il flusso d'aria all'interno della stanza sua sufficiente.
Utilizzato del dispositivo di sicurezza bambini meccanico
Il fornò è dotato di un blocco di sicurezza bambini installato. Si trovava sul lato destro del fornò, quello al pannello dei comandi.
Per aprire la porta delorno col blocco bambini:
- Tirare e tenere la maniglia del bloccobambini come indicato nell'imagine.

- Aprire l'oblò.
Non far leva sul blocco di sicurezza per chiudere la porta delorno.
Per rimuovere il blocco di sicurezza, après la porta del forno ed estrarlo utilizzando una chiave scanalata Torx. La chiave scanalata Torx si trovav nel sacchetto degli accessori del forno.

Riavvitare la vita nel foro dopo aver rimioso la sicurezza bambini.

AVVERTENZA! Fare attenzione a non graffiare il pannello dei comandi.
Utilizzo quotidiano

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Funzioni cottura
| Funzione cottura | Applicazione |
| 0 Posizione di spegni-mento | Il forno è spento. |
| Cottura a circolazio-ne d'aria forzata | Per cuocere su tre posizioni della griglia contemporanea-mente ed essiccare i cibi.lm-postare la temperature del forno di 20 - 40°C in meno rispetto a Tradizione (Roso-latura e Cottura finale). |
| Tradizio-nale (Ro-solatura e Cottura fi-nale) | Per cuocere e arrostire ali-amenti su una sola posizione della griglia. |
| Grill Rapi-do | Per cuocere al grill cibi di ri-dotto spessore in grandi quantità e per tostare il pa-ne. |
| Cottura Fi-nale | Per cuocere torte dal fondo croccante e conservare gli alimenti. |
| Grill con ventola | Per arrostire grande tagli di carne o pollame con alla su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. |
| Funzione cottura | Applicazione |
| Cottura Pane e Pizza | Per preparare la pizza. Per una doratura intensa e un fondo croccante. |
| Scongelamento | Per scongelare alimenti (ver-dura e frutta). Il tempo di scongelamento dipende dal-la quantità e alla dimensiono-ne dei cibi congelati. Quan-do si usa但这a funzione la lampada si spegne automatici-camente dopo 30 secondi. |
| Direct Steam | Peraggiungere umidità du-rante la cottura. Per ottenere il giusto colore e una crosta croccante durante la cottura. Per ottenere una maggiore succosità durante il riscalda-mente. |
| Cottura ventilata eco | Questa funzione è progettata per risparmiare energia in fase di cottura. Per istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggeriamenti", Cottura ventilata eco. La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, di modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantiisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile. Quando viene usata questa funzione, la temperatura all'interno della cavity po-trebbe essere diversa rispetto alla temperatura imposta-ta. Viene usato il calore residuo.Sarà possibile ridurre la potenza riscaldante. Per indicazioni generali per rispar-mio energetico, rimandiamo al capitolo "Efficienza ener- getica", Risparmio energeti-co.Questa funzione veniva usata per atteneri alla class-se di efficienza energetica, in conformità con la normativa EN 60350-1. quando si usa但这a funzione la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. |
| Luce Forno | Per accendere la lampadinarawnza una funzione di cottu- rara. Puito essere utilizzata con il calorie residuo nella fase fi-nale di cottura per ris Parmia- re energia. |
Impostazione di una funzione cottura
- Ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento per selezionare una funzione di riscaldamento.
- Ruotare la manopola di controllo per selezionare la temperatura. Premere START per confermare.
La spia si accende quando il forno entra in funzione.
3. Per spegnere il fornro, ruotare le manopole in posizione off.
Ruotare la manopola di controllo per modificare la temperatura in fase di cottura. Ruotare la manopola della funzione di ricaldamento per modificare una funzione di riscaldamento durante la cottura, quando premere START per confermare.
Impostazione della funzione:Direct Steam
Questa funzione consente di migliorare l'umidità in fase di cottura.

AVVERTENZA! Vi è il rischio di usioni o di danni all'apparecchiatura.
L'umidità che fuoriesce più provocare usioni:
Non apriere la porta del forno quando la funzione è attiva.
- Quando si interrompe la funzione après la porta delorno con cautela.

Fare riferimento al capitolo "Consigli e suggerimenti".
- Riempire la goffratura della cavity con acqua di rubinetto.

La capacité massima della goffratura della cavity è 250 ml. Riempire la goffratura della cavity con acqua soltanto quando il forno è freddo.

ATTENZIONE! Non riempire la goffratura della cavity con acqua durante la cottura o quando ilorno è caldo.
- Introduire il cibo nelorno e chiudere la porta delorno.
- Impostare la funzione: Direct Steam
-
Ruotare la manopola di regolazione temperatura per selezionare una temperature. Premere START per confermare.
-
Per disattivare ilorno, ruotare le manopole sulla posizione "spento".
- Togliere l'acqua dalla goffratura della cavity.

AVVERTENZA! Accertarsi che il fornso si sua raffreddato prima di togliere l'acqua residua alla goffratura della cavity.
Indicatore riscaldamento
Quando la funzione forno è attiva, le barre nel display è compaiano una alla volta quando la temperatura nel forno aumento e scompaiano quando diminuisce.
Funzioni del timer
Tabella delle funzioni orologio
| Funzioni orologio | Applicazione |
| IMPOSTA ORA | Per migliorare o cancellare l'ora del giorno. L'ora può essere modificata so- lo quando il forno è spent- to. |
| |→| DURATA | Per impostare la durata di funzionamento del for- no. Da utilizzare solo quando la funzione di ri- scaldamento è impostata. |
| →| ORARIO FINE | Per impostare quando il forno si spegne. Da utiliz- zare solo quando la fun- zione di riscaldamento è impostata. |
| |→|→| PARTENZA RI- TARDATA | Combinazione delle fun- zioni DURATA e FINE. |
| Funzioni orolo-gio | Applicazione |
| CONTAMINU-TI | Permette di impostare il conteggio alla rovescia. Questa funzione non ha alcun effetto sul funziona-mente del forno. Sarà possibile impostare il CONTAMINU in qual-siasi momento,anche se il forno è spento. |
| 00:00 TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA | Qualora non venga im-postata nessun'altra fun-zione orologio, il TIMER PER IL CONTO ALLA RO- VESCIA monitora in modo automatico la durata di funzionamento del forno. Il conteggio inizia imme-diatamente quando il for-no inizia a riscaldare. Il Timer per il Conto alla rovescia non più essere utilizzato con le funzioni: DURATA, FINE. |
Impostazione e modificadell'ora
Dopo il primo collegamento alla corrente elettrica, attendere che sul display compaia hr e "12:00". "12" lampeggia.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare l'ora.
- Premere per confermare e impostare i minuti.
Il display visualizza min e l'orario impostato. "00" lampeggia.
3. Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare i minuti attuali.
4. Premere OK per confermare oppure l'ora del giorno impostata verrà salvata automaticamente dopo 5 secondi.
Sul display compare l'ora aggiornata. Per modificare l'ora, premere ripetutamente
finché la spia dell'ora del giorno non lampeggia nel display.
Impostazione della funzione DURATA
-
Impostare una funzione cottura. Premere START per confermare.
-
Premere nuovamente e di nuovo fino a che | non inizia a lampeggiare.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare i minuti e premere per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare le ore e premere OK per confermare.
Al terme della durata preimpostata, un segnale acustico resta attivo per 2 minuti.
e l'impostazione oraria lampeggiano sul display. Ilorno si spegne in modo automatico.
4. Premete un tasto qualsiasi per disattivare il segnale.
5. Ruotare la manopola sino a portarla alla posizione di spegnimento.
Questa funzione non è disponibile per alcune funzioni delorno.
Impostazione della funzione FINE
- Impostare una funzione cottura. Premere START per confermare.
- Premere nuovamente e di nuovo fino a che non inizia a lampeggiare.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare le ore e premere 口 per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare i minuti e premere OK per confermare.
Al tempo di fine preimpostato, un segnale acustico resta attivo per 2 minuti. l'impostazione oraria lampeggiano sul display. Ilorno si spegne in modo automatico.
- Premete un tasto qualsiasi per disattivare il segnale.
- Ruotare la manopola sino a portarla alla posizione di spegnimento.
Questa funzione non è disponibile per alcune funzioni delorno.
Regolazione della funzione TEMPO DI RITARDO
- Impostare una funzione cottura. Premere START per confermare.
- Premere nuovamente e di nuovo fino a che non inizia a lampeggiare.
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare i minuti per il tempo di DURATA e premere per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare le ore per la DURATA e premere per confermare.
Sul display lampeggia
- Ruotare la manopola la manopola di controllo per impostare e ore per il tempo di FINE e premere 四 per confermare. Ruotare la la manopola di controllo per impostare i minuti per il tempo di FINE e premere 四 per confermare. Sul display compare | | | e la temperatura impostata.
Il fornso si accende automaticamente, funzione per la DURATA impostata e si ferma all'orario di FINE impostato. Al tempo di fine preimpostato, un segnale acustico resta attivo per 2 minuti. e l'impostazione oraria lampeggiano sul display. Il fornso si spegne.
- Premete un tasto qualsiasi per disattivare il segnale.
- Ruotare la manopola fino a portarla alla posizione di spegnimento.
Sara possibile modificare la funzione di riscaldamento e la temperature durante aver impostato la funzione TEMPO DI RITARDO.
Ruotare le manopole in posizione off per impostare la funzione TEMPO DI RITARDO.
Regolazione del CONTAMINUTI
Il contaminuti più essere impostato sia in fase di accensione che di spegnimento delorno.
- Premere nuovamente e di nuovo fino a che non inizia a lampeggiare.
-
Ruotare la la manopola di controllo per impostare i secondi e poi i minuti.
-
Premere ancora una volta per impostare i minuti
Premere autre due volte per impostare le ore -
Premere l per conformmare.
- Il CONTAMINUTI si avvia in modo automatico dopo 5 secondi. Una volta trascorso il 90% del tempo impostato, viene emesso un segnale.
- Allo scadere del tempo impostato, vienemesso un segnale per due minuti.
"00:00" e lampeggiano sul display. Premete un tasto qualsiasi per disattivare il segnale.
TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA
Premere ripeturamente finché il display non alla l'ora sera nessun simbolo.
Utilizzo degli accessori

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Inserimento degli accessori
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.

Lamiera dolci/ Leccarda:
Spingere la lamiera dolci /leccarda tra le guide del supporto ripiano.

Ripiano a file e lamiera dolci / leccardainsieme:
Spingere la lamiera dolci /leccarda tra le guide del supporto ripiano e il ripiano a filo sulle guide sovrastanti.

i Il piccolo rientro sulla parte superiore aumento il livello di sicurezza. Gli incavi fungono nde da dispositi vi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che le pentole scivolino dal ripiano.
Utilizzato delle guide telescopiche
Conservare le istruzioni per l'installazione delle guidetelescopiche per un utilizzo futuro.
Grazie alla guide telescopiche sare possibile inseire ed estrarre i ripiani e i vassoi in modo più facile.
ATTENZIONE! Non pulire le guide telescopiche in lavastoviglie. Non lubricare le guide telescopiche.

1 2

Estrarre le guidetelescopiche destra e sinistra.
Mettere il ripiano a filo sulle guidetelescopiche, quindi, delicatamente, spingerle all'internodel forno.
Verificare di spingere le guide telescopiche fino in fondo alorno prima di chiudere la porta delorno stesso.
AVVERTENZA! Fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto".
Funzioni aggintive
Utilizzato della Sicurezza bambini
Quando la Sicurezza bambini è attiva il forno non più essere acceso accidentalmente.
- Assicurarsi che la manopola delle funzioni delorno sia sulla posizione di spento.
- Premere e tenere premuto START e OK contemporaneamente per 2 secondi. Viene emesso un segnale acustico. SAFE viene visualizzato sul display. Per disattivare la Sicurezza bambini, ripetere il passaggio 2.
Spia del calorie residuo
Quando viene spento ilorno, il display
mostra l'indicatore di calorie residuo se
la temperatura nelorno è superiore ai 40
°C.Ruotare la manopola di controloverso
sinistra o verso destra per controllare la
temperatura delorno.
Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il fornso si disattiva automaticamente dopo un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione cottura e non si modifica la temperatura del fornso.
| Température (°C) | Spegnimento (ore) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| Température (°C) | Spegnimento (ore) |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - massimo | 3 |
Dopo uno spegnimento automatico,
premere un pulsante qualsiasi per mettere nuovamente in funzione ilorno.
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luceorno, Durata, Fine.
Ventola di raffreddamento
Quando il forn o in funzione, la ventola di raffreddamento si accende in modo automatico per tenere fresche le superfici del forn. Dopo aver spento il forn, la ventola di raffreddamento continua a funzionare fino a che il forn o non si è raffreddato.
Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose sono provocare un surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente.
Consigli e suggerimenti utili

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Consigli di cottura
Ogni volta che si preriscalda il forno, rimuovere i ripiani a filo alla cavity per ottenerile gliorei prestazioni.
L'apparecchiatura presente cinque
posizioni della griglia.Contare le posizioni
della griglia dal basso
dell'apparecchiatura.
Ilorno è dotato di un sistema speciale che fa circolare l'aria e riciclà costamente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia.
L'umidità può condensarsi all'interno del forno o sui pannelli dietro in fase di cottura. Quando si après la porta del forno durante la cottura, tenersi sempre a distance dal forno.
Quando il forno si raffredda, pulire la cavity con un panno umido.
Cottura di dolci
Non aprire la porta delorno prima che siano trascorsi 3/4 del tempo di cottura.
Se si usano due piastre da forno contemporaneamente, tenere un livello vuoto tra una e l'altra.
Cottura di carni e pesce
Usare una leccarda per alimenti ad alto contento di grassi, onde evitare che nel
forno si formino macchie che non possono più essere rimoso.
Lasciare riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla, in modo da non perdere il sughetto.
Per evitare la formazione di fumo eccessivo nel forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensa di fumo, aggiungere acqua agli volta che finisce.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo, nella consistenza e dal volume del cibo.
Inizialmente, monitorare i risultati della cottura. Trovare le impostazioni migliori (livello di potenza, tempo di cottura, ecc.) per le proprie pentole, ricette e quantità quando si usa ilorno.
Cottura ventilata eco
Per risultati ottimali atteneri ai suggerimenti elencati nella seguente tabella.
| Alimenti | Accessorori | Température (°C) | Posizione della griglia | Tempo (min.) |
| Panini dolci, 12 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Panini, 9 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 180 | 2 | 30 - 40 |
| Pizza, surgelata, 0,35 kg | ripiano a filo | 220 | 2 | 10 - 15 |
| Rotolo dolce | lamiera dolci o leccarda | 170 | 2 | 25 - 35 |
| Brownie | lamiera dolci o leccarda | 175 | 3 | 25 - 30 |
| Souffle, 6 pezzi | pirottini in ceramica su ri-piano a filo | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Base pan di Spagna | pirottino base soufflé su ripiano a filo | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Pasticcini per il tea | piatto di cottura su ripia-no a filo | 170 | 2 | 40 - 50 |
| Pesce cotto in bianco, 0.3 kg | lamiera dolci o leccarda | 180 | 3 | 20 - 25 |
| Pesce intero, 0,2 kg | lamiera dolci o leccarda | 180 | 3 | 25 - 35 |
| Fileto di pesce, 0,3 kg | teglia pizza su ripiano a filo | 180 | 3 | 25 - 30 |
| Carne bollita, 0.25 kg | lamiera dolci o leccarda | 200 | 3 | 35 - 45 |
| Šašlyk, 0.5 kg | lamiera dolci o leccarda | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Cookie, 16 pez-zi | lamiera dolci o leccarda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Macaron, 20 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Muffin, 12 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 170 | 2 | 30 - 40 |
| Pasta saporita, 16 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 180 | 2 | 25 - 30 |
| Biscotti con cro-sta, 20 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 150 | 2 | 25 - 35 |
| Tortine, 8 pezzi | lamiera dolci o leccarda | 170 | 2 | 20 - 30 |
| Verdure bollite, 0.4 kg | lamiera dolci o leccarda | 180 | 3 | 35 - 45 |
| Omelette vege-tariana | teglia pizza su ripiano a filo | 200 | 3 | 25 - 30 |
| Verdure, alla mediterranea, 0.7 kg | lamiera dolci o leccarda | 180 | 4 | 25 - 30 |
Cottura ventilata eco - accessori consigliati
Usare scatole e contentitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore biane e ai piatti riflettenti.
| Accessori | Dimensioni | Imagine |
| Teglia per pizza, scura, non riflettente | 28 cm di diametro | |
| Piatto di cottura, scuro, non riflettente | 26 cm di diametro | |
| Pirottini, ceramica | diametro 8 cm, altezza 5 cm | |
| Pirottino base soufflé, scu-ro, non riflettente | 28 cm di diametro |
Informazioni per gli istituti di prova
Test conformamente alla norma IEC 60350-1.
| Alimenti | Funzione | Accessori | Posi-zione delle griglia | Tempé-rature (°C) | Tempo (min.) | Remarques |
| Torta pic-cola | Tradizionale (Rosolatura e Cottura fi-nale) | Lamiera dolci | 3 | 170 | 20 - 30 | Sistemare 20 tor-tine su una lamie-ra dolci. |
| Alimenti | Funzione | Accessori | Posi-zione della griglia | Tempé-rature (°C) | Tempo (min.) | Remarques |
| Torta pic-cola | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Lamiera dolci | 3 | 150 - 160 | 20 - 35 | Sistemare 20 tor-tine su una lamie-ra dolci. |
| Torta pic-cola | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Lamiera dolci | 2 e 4 | 150 - 160 | 20 - 35 | Sistemare 20 tor-tine su una lamie-ra dolci. |
| Torta di mele | Tradizionale (Rosolatura e Cottura fi-nale) | Ripiano a filo | 2 | 180 | 70 - 90 | Utilizzato 2 stam-pini (20 cm di dia-metro), in diag-ona. |
| Torta di mele | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Ripiano a filo | 2 | 160 | 70 - 90 | Utilizzato 2 stam-pini (20 cm di dia-metro), in diag-ona. |
| Torta con lievito in polvere除去 grassi | Tradizionale (Rosolatura e Cottura fi-nale) | Ripiano a filo | 2 | 170 | 40 - 50 | Utilizzato uno stamo per torte (26 cm di diamete-tro). Preriscaldare il fornso per 10 minuti. |
| Torta con lievito in polvere除去 grassi | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Ripiano a filo | 2 | 160 | 40 - 50 | Utilizzato uno stamo per torte (26 cm di diamete-tro). Preriscaldare il fornso per 10 minuti. |
| Torta con lievito in polverezza grassi | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Ripiano a filo | 2 e 4 | 160 | 40 - 60 | Utilizzare uno stamo per torte (26 cm di diamete). Posizionare in diagonale. Preriscaldare il fornso per 10 minuti. |
| Frollini al burro | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Lamiera dolci | 3 | 140 - 150 | 20 - 40 | - |
| Frollini al burro | Cottura a circolazione d'aria forza-ta | Lamiera dolci | 2 e 4 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Frollini al burro | Tradizionale (Rosolatura e Cottura fi-nale) | Lamiera dolci | 3 | 140 - 150 | 25 - 45 | - |
| Toast 4 - 6 pezzi | Grill | Ripiano a filo | 4 | max. | 2 - 3 minuti il primo lato; 2 - 3 minuti il se-condo lato | Preriscaldare il fornso per 3 minuti. |
| Burger di manzo 6 pezzi, 0,6 kg | Grill | Su ripia-no a filo e leccar-da | 4 | max. | 20 - 30 | Sistemare il ripia-no a filo sul quar-to livello e la lec-carda sul terzo li-vello del fornno. A metà cottura, gi-rare gli alimenti. Preriscaldare il fornso per 3 minuti. |
Tabelle di cottura
Per ulteriori tabelle di cottura rimandiamo al ricettario che potete trovare sul site web www.ikea.com. Per trovare il ricettario
giusto consultare il numero di articolo sulla piastra del telo anteriore della cavity del forno.
Pulizia e cura

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore del forno con un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.
Per pulire le superfici metalliche,utilizzare un detergente dedicato.
Pulire l'interno delorno dopo ogni utilizzato.
Grasso o altri residui di cibo possono causare un incendio. Il rischio è più elevato per la teglia.
Dopogniutilizzato,puliregliaccessori farli asciugare accuratamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida saponata.Non pulire in lavastoviglie gli accessori.
Rimuovere lo sporco tenace con detergenti speciali perorno.
Non pulire gli accessori antiaderenti con detergenti aggressivi, oggetti appuntiti o in lavastoviglie. Potrebbe danneggiare il rivestimento antiaderente.
L'umidità può condensarsi all'interno del forno o sui pannelli dietro. Per ridurre la condensa, far funzionare il forno per 10 minuti prima della cottura.Pulire l'umidità alla cavity dopo agli uso.
Forni in acciaio inox o in alluminio
Pulire la porta del forno esclusivamente con un panno umido. Ascuiarla con un panno morbido.
Evitare l'uso di lane di acciaio, acidi o prodotti abrasivi, che potrebbero danneggiare la superficie delorno. Pulire il pannello dei comandi delorno, prendendo le stesse precauzioni.
Pulizia della goffratura della cavity
La procedura di pulizia rimuove il calcare residuo dalla goffratura della cavity dopo il processo di cottura a vapore.
i Per la funzione: Direct Steamconsiglio di eseguire la procedura di pulizia almeno agli 5-10 cici di cottura.
- Versare 250 ml di aceto bianco nella goffratura della cavity sul fondo delorno. Utilizzato al massimo 6 % di aceto sanza additivi.
- Lasciare che l'aceto dissolve il calcare residuo a temperatura ambiente per 30 minuti.
- Pulire la cavity con acqua tiepida e un panno morbido.
Pulizia della guarnizione della porta
Controllare regolarmente la guarnizione della porta. La guarnizione della porta si trova attorno al telao della cavity del forno. Non utilizzato il forno se la guarnizione della porta è danneggiata. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato.
Per pulire la guarnizione della porta si prega di fare riferimento alle informazioni generali sulla pulizia.
Rimozione dei supporti ripiano
Per pulire ilorno, togliere i supporti ripiani.

ATTENZIONE! Prestare
attenzione quando si tolgo n i supporti ripiani.
- Sfilare dapprima la guida di estrazione dalla parete laterale tirandola in avanti.

- Estrarre la parte posteriore del supporto ripiano alla parete laterale e rimuoverla.

Installare gli accessori rimossi al contrario della proceduraindicata.

I perni di fissaggio sulle guidetelescopiche devono essere rivolti in avanti.
Rimozione e installmente della porta
La porta delorno è dotata di tre pannelli in vetro. É possibile rimuovere la porta ed i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installmente della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
La porta del forno potrebber richiudersi se si tenta di rimuovere i pannelli in vetro prima di togliere la porta del forno.
ATTENZIONE! Non utilizzato il fornsoswana i pannelli in vetro.
- Aprire completamente la porta e tenere ferme le due cerniere.

- Sollevare e ruotare completamente le leve sulle due cerniere.

- Chiudere la porta delorno fino alla prima posizione di apertura circa metà. Quindi sollevare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede.

- Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido.
- Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della
stessa e premere verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto.

- Rimuovere la copertura tirandola in avanti.
- Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente sono a uscire dai supporti.

- Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciuagare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie.
Al terme della pulizia, installare i pannelli in vetro, il profilo della porta e la porta delorno, quando chiudere le leve sulle due cerniere.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per amplificare le operazioni di smontaggio e montaggio.
Accertarsi che la serigrafia sia sul lato interno della porta. Verificare che dopo l'installazione, la superficie della cornice del
pannello di vetro, nei punti delle serigrafie, non risulti ruvida al fatto.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un cig.

Accertarsi di installare il pannello intermedio in vetro nelle sedi corrette.

Sostituzione della lampadina
Mettere un panno sulla parte inferiore interna delorno. Evita di danneggiare la calotta di vetro della lampadina e la cavity.

AVVERTENZA! Rischio di scosse elettriche! Scollegare il fusabile prima di sostuire la lampadina. La lampadina e la calotta di vetro della lampadina posso sono essere caldi.

ATTENZIONE! Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
- Spagnere il forno.
-
Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale.
-
Ruotare la calotta di vetro in senso antiorario per rimuoverla.
- Pulire il rivestimento di vetro.
- Sostituire la lampadina delorno con una da 40 W, 230 V (50 Hz), con resistenza a temperature fino a 350^ (tipocconnessione: G9).
- Montare il rivestimento di vetro.
Risoluzione dei problemi

AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
Cosa fare se...
| Problema | Possibile causa | Rimedio |
| Il forno non si scalda. | Il forno è spento. | Accendere il forno. |
| Il forno non si scalda. | L'ora non è impostata. | Impostare l'ora. |
| Il forno non si scalda. | Non sono state effettuate le impostazioni necessarie. | Accertarsi che le impostazioni siano corrette. |
| Il forno non si scalda. | Lo spegnimento automatico è attivo. | Consultare "Spegnimento automatico". |
| Il forno non si scalda. | La Sicurezza bambini è attiva. | Fare riferimento al capitolo "Utilizzo della Sicurezza bambini". |
| Il forno non si scalda. | È scattato il fusabile. | Verificare se l'anomalia di funzionamento è dovuta al fusabile. Nel caso in cui il fusi-bile continui a scattare, rivol-gersi ad un elettricista quali-ficato. |
| La lampada non si accende. | La lampada è guasta. | Sostituire la lampada. |
| Vapore e acqua di conden-sa si depositano sugli ali-menti e nella cavity del for-no. | Le pietanze sono state la-sciate nel forno troppo a lungo. | Non lasciare le pietanze nel forno per più di 15 - 20 minuti dal termine del processo di cottura. |
| Il display在哪么 un codice di erreore non presente nella tabella. | Si è verificato un guasto elettrico. | Spagnere ilorno me-diante il fusibile domestico o l'interruttore automatico nel quadro, quando riaccenderlo.Nel caso in cui il display presenti ancora il mes-saggio di erreore, contatare il Centro Assistenza Autorizzato. |
| Usando la funzione non si ottengono buoni risultati in fase di cottura: Direct Steam. | Non accendere la funzione: Direct Steam. | Consultare "Attivazione del-la funzione": Direct Steam". |
| Usando la funzione non si ottengono buoni risultati in fase di cottura: Direct Steam. | La goffratura della cavity non è stata riempita di ac-qua. | Consultare "Attivazione del-la funzione": Direct Steam". |
| L'acqua nella goffratura del-la cavity non bolle. | La temperature è troppo Bassa. | Impostare la temperature su almeno 110°C. |
| L'acqua esce alla goffratu-ra della cavity. | La goffratura della cavity contiene un'eccessiva quantità di acqua. | Spagnere ilorno e accertar-si che l'apparecchiatura sia fredda. Asciuare l'acqua con un panno o una spugna.Aggiungere la giusta quanti-tà di acqua nella goffratura della cavity. Vedere la pro-cedura specifica. |
| La lampadina è spenta. | La funzione Cottura ventilata eco è attiva. | Comportamento normale della funzione Cottura venti-lata eco. Fare riferimento al capitolo "Utilizzo quotidia-no", Funzioni di riscalda-mente. |
Dati Assistenza
Qualora non sua possibile trovare una soluzione al problema, contattare o il Centro di Assistenza Autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetto dei
dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore delorno. Non rimuovere la targhetta dei dati alla cavity del fornso.
| Consigliamo di annotarli in questo spazio: | |
| Modello (MOD.) | .................. |
| Codice Prodotto (PNC) | .................. |
| Numero di seri (S.N.) | .................. |
Dati tecnici
Dati tecnici
| Dimensioni (interne) | Larghezza Altezza Profondità | 480 mm 361 mm 416 mm |
| Area lamiera dolci | 1438 cm2 | |
| Resistenza superiore | 2300 W | |
| Resistenza inferiore | 1000 W | |
| Grill | 2300 W | |
| Anello | 2400 W | |
| Potenza totale | 2990 W | |
| Tensione | 220 - 240 V | |
| Frequenza | 50 - 60 Hz | |
| Numero di funzioni | 9 | |
Efficienza energetica
Informazioni prodotto conformi alla norma UE 66/2014
| Identificativo modello | SMAKSAK 304.116.89 SMAKSAK 904.117.28 | |
| Indice di efficienza energetica | 81.2 | |
| Consumo di energia con un carico standard, in modalità tradizione | 0.93 kWh/ciclo | |
| Consumo di energia con un carico standard, in modalità ventola forzata | 0.69 kWh/ciclo | |
| Numero di cavity | 1 | |
| Fonte di calore | Elettricità | |
| Volume | 72 l | |
| Tipo di forno | Forno a incasso | |
| Massa | SMAKSAK 304.116.89 | 32.6 kg |
| SMAKSAK 904.117.28 | 32.6 kg | |
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, fornì, fornì a vapore e grill - Metodi per la misura delle prestazioni.
Risparmio energetico

Il forno è dotato di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni:
Suggerimenti generali
Verificare che la porta delorno sia chiusa correttamente quando lo stesso è in funzione. Non aprire la porta con eccessiva frequenza in fase di cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e verificare che sua saldamente fissata in posizione.
Utilizzare piatti in metallo per augmentare il risparmio di energia.
Ove possibile, non pre-riscaldare ilorno prima di collocare alimenti al suo interno.
Per una cottura superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura del forno al minimo per 3 - 10 minuti, in base al tempo di cottura. Il calore residuo all'interno del forno proseguirà la cottura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
In alcune funzioni delorno, se è stato attivato un programma con l'impostazione Durata o Fine e il tempo di cottura è superiore ai 30 minuti, le resistenze si disattivano automaticamente in anticipo.
La ventola e la lampadina continuano a funzionare.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per usare il calore residuo e tenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiano sul display.
Cottura con lampada spenta
Specnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata eco
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si usa esta funzione la lampada si spegne automaticamente après 30 secondi.
Considerazioni sull'ambiente
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli appositi contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per 5 anni a partire alla data di acquisto originale del vostro elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. Lo scontrino originale è indispensable come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'elettrodomestico.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sare garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA atraverso la propria organizzazione o la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali e o alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinati all'impiego domestico. Le eccezioni sono descripte alla voce "Cosa non copre la garanzia". Nel periodo di validità della
garanzia, il fornitore del servizio nominato da IKEA sosterrà iosti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la manodopera e le trasferte del personale di manutenzione, ammesso che il prodotto possa essere riparato perché gli uomini si rapproc都非常 allevi e che il difetto legato ai materiali o alla costruzione rientri nella copertura dell garanzia. Queste condizioni sono conformi alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme e disponzioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA esminerà il prodotto e decide a propria esclusiva discrezione se lo stesso rientra nella copertura della garanzia. In caso afermativo, il fornitore del servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato provvedera a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettioso o a sostituirlo con un prodotto uguale o equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usura.
Danni provocati deliberatamente o per neg Ligenza e uomini provocati da mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o dal collegamento a un voltaggio errato. Danni provocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, qualita dell'acqua (per esempio presenza di excessivo calcare nelle condutture idriche), eventi atmosferici o condizioni ambientali anomale.
- Parti soggette ad usura, per esempio batterie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali che non influscono sul normale utilizzato dell'elettrodomestico, per esempio graffiti e variazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica,
accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico,
guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo
- Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative copertura, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti o involucri, salvo qualora si possa provare che tali danni sono stati causati da difetti di produzione.
- Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un technician.
- Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA o da un partner di assistenza autorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
- Riparazioni causate da installmente impropriaria o non conforme alle specifiche.
- Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la propria abitazione o un altro recapito, IKEA non potrà ritenersi responsable
per eventuali danni verificatisi durante iltrasporto. Tuttavia, se iltrasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti altrasporto rientreranno nella presente garanzia.
Costo di installmente iniziale dell'apparecchiatura IKEA. Se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza autorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza dovrà provvedere ancche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata o all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, se necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'elettrodomestico alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti alla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se:
- l'elettrodomestico è conforme alle specifiche tecniche del paese in cui è richiesta l'applicazione della garanzia;
- l'elettrodomestico è conforme e installato conformmente alle Istruzioni di montaggio e alle informazioni per la sicurezza contente nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicatoagli elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio
Assistenza IKEA per:
- usfuurre della garanzia;
-
chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da incasso specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a:
-
installment di cucine complete IKEA:
-
collegamenti elettrici (se l'apparecchio è fornito alla cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguita da un technique di assistenza autorizzato.
-
chiedere chiarimenti sul contento del manuale d'uso e su specifiche dell'elettrodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliorie assistenza, Vi preghiamo di leggere attendamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento

Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di Telefono nell'ultima pagina del presente manuale.
i Per garantirVi un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzato i numero di Telefono elencati alla fine del presente manuale. Quando richiedete assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'elettrodomestico che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicurateVi di avera a portata di mano il codice prodotto IKEA (8 cître) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
i CONSERVATE LO SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisito ed è necessario esibirlo per poter usfuquire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati ancche il nome e il codice (a 8 cître) dell'elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori fornando non inerenti il servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attendamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.
| Country | Phone number | Call Fee | Opening time |
| België | 070 246016 | Binnenlandse gespreskosten | 8 tot 20 Weekdagen |
| Belgique | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Бългравлия | 003598881640800035924274080 | Такся за пов kindвашие от-stранатa | От 9 до 18 ч в работни дии |
| Česká republika | 246 019721 | Cena za mistrí hovor | 8 až 20 v pracovnich dnech |
| Danmark | 70 15 09 09 | Landstakst | man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00 |
| Deutschland | +49 1806 33 45 32* | * 0,20 €/Verbindung aus dem Fest-netz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz | Werktags von 8.00 bis 20.00 |
| Ельдба | 211 176 8276 | Yт��разtmíк клόн | 8 εως 20 katá tic εργάσινες ημέρες |
| Espana | 91 1875537 | Tarifa de llamadas naciales | De 8 a 20 en dias laborables |
| France | 0170 36 02 05 | Tarif des appels nationaux | 9 à 21. En semaine |
| Hrvatska | 00385 1 6323 339 | Trošak poziva 27 lipa po minuti | radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 |
| Ireland | 0 14845915 | National call rate | 8 till 20 Weekdays |
| Island | 5880503 | Innanlandsgjald fyrir sima | 9 til 18. Virka daga |
| Italia | 02 00620818 | Tariffa applicataalle chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali |
| Kučpoc | 22 030 529 | Yт��разtmíк кlýног | 8 εως 20 katá tic εργάσινες ημέρες |
| Lietuva | 5 230 06 99 | NacionaliniuPokalbiu tarifai | Pr. - Kevt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 |
| Magyarország | 061 998 0549 | Belföldi dijszabás | Hétköznap 8 és 10 ora között |
| Nederland | 0900 235 45 32 en/of0900 BEL ILEKA | 15 cent/min., starttarief 4.54 centen gebruielijke belkosten | ma - vr 08.00 - 20.00,zat 09.00 - 20.00 (zondag gesluten) |
| Norge | 22 72 35 00 | Takst innland | 8 til 20 ukedager |
| Österreich | +43-1-2056356 | max. 10 Cent/min. | Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr |
| Polska | 801 400 711 | Stawka wg taryfy krajowej | Od 8 do 20 w dni robocze |
| Portugal | 211557985 | Chamada Nacional | 9 ás 21. Dias de Semana*excepto feriados |
| România | 021 211 08 88 | Tarif apel national | 8 - 20 in zilele lucratoare |
| Rosción | 8 495 6662929 | Дe�件уочицефонтныетariфы | c 8 do 20 noю pabochим дямВremя мockовский |
| Schweiz | 031 5500 324 | Tarif für Anrufe im Bundesgebiet | 8 bis 20 Werktage |
| Suisse | Tarif des appels nationaux | 8 à 20. En semaine | |
| Svizzera | Tariffa applicatalaile chiamate nazionali | dalle 8 alle 20 nei giorni feriali | |
| Slovensko | (02) 3300 2554 | Cena vnútrostafného hovoru | 8 až 20 v pracovných dnoch |
| Suomi | 030 6005203 | Lankapuhelinverkostaa,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkostaa 0,192 €/min | arkipäivisin 8.00 - 20.00 |
| Sverige | 0775 700 500 | loksamtal (lokal taxa) | män-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00 |
| Türkije | 212 244 0769 | Ulusal arama ücreti | Hafta;i ci saat 09:00'dan 18:00'a kadar |
| Уkraine | 044 586 2078 | Mizmircskyn džBVinkn piattnii | 9 - 21 B po6ovi dni |
| United Kingdom | 020 3347 0044 | National call rate | 9 till 21. Weekdays |
| Србija | +381 11 7 555 444(ako po3mbate ivbAN Cr6bije)011 7 555 444(ako po3mbate iv3 Cr6bije) | Цара позьа у националnom cao6baḥajy | П一步一步х - cy6ota: 09 - 20Heideьa: 09 - 18 |
| Eesti, Latvija, Slovenija | www.ikea.com | ||
