DAHON REBA - Bicicletta pieghevole

REBA - Bicicletta pieghevole DAHON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo REBA DAHON in formato PDF.

📄 63 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DAHON REBA - page 32

Scarica le istruzioni per il tuo Bicicletta pieghevole in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale REBA - DAHON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. REBA del marchio DAHON.

MANUALE UTENTE REBA DAHON

Manuale per l'utente Italiano

POWEREDBYSRAH

CONGRATULAZIONI!

La vostra bicycletta monta le migliorioni componenti immortizzate presenti in commercio! Questo manuale contiene importanti informazioni che consentiranno di utilizzato con sicurezza la forcella ed effettuire la necessaria manutenzione. Per assicurare il correto funzionamento della forcella RockShox, si raccomanda di farla installare da personale qualificato. è quando mai importante seguire le raccomandazioni fornite dal manuale, perché agli uscita in bicycletta sia più piacevole e non comporti alcun problema.

IMPORTANTE!

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DEL CONSUMATORE

  1. La forcella della bicyclicta è progettata per essere utilizzata da un solo biker su percorsi di montagna o in analoghe condizioni fuori strada.
  2. Prima di mettersi alla guida della bicyclicta, accertarsi che i fremi siano montati e regolati correttamente. Utilizzato i fremi con attenzione e familiarizzato con le loro caratteristiche essequendo alcune prove de techniciana di frenata in condizioni di non emergenza. Una frenata violenta o l'errato utilizzato del freno anteriore possono provocare la caduta del biker. Se i fremi non sono regolati o installati correttamente o se non vengono utilizzati in maniera conforme, il biker si espone al pericolo di gravi incidenti e/o lesioni mortali.
  3. In alcune occasions la forcella può gustarsi. L'élenco,anche se non completo, di tali occasioni comprende: qualsiasi condizione che provochi una perdita d'olio; collisioni o altre eventualità che possono piegare o spezzare componenti o parti della forcella e lunghi periodi di non utilizzato. Non utilizzare la bicyclicte se si notano parte della forcella curvate o rotte, perdite d'olio, rumore per effecssivo battimento sul finecorsa o altri segnali di possibili guasti, come la perdita delle proprieta ammortizzanti. Portare inceve la bicyclicta da un rivendatore autorizzato che effettui un controllo e le necessarie riparazioni. Un eventuale guasto alla forcella può provocare danni alla bicyclicta o alla persona.
  4. Usare sempre ricambi originali RockShox. L'uso di ricambi non originali invalida la garanzia e potrebbe provocare il Cedimento strutturale dell'ammortizzatore. Tale Cedimento potrebbe far perdere il controllo del mezzo, con possibili gravi danni e/o lesions mortali.
  5. Fare estrema attenzione a non inclinare la bicicletta lateralmente nelle la si monta su un portabici appoggiandola sui forcellini (dopo aver molto la ruota anteriore). I foderi della forcella possono subire danni strutturali, se la bicicletta viene inclinata quando i forcellini sono nel cavalletto. Accertarsi che la forcella sia fissa versuso il basso, con sgancio rapido. Quando si usa un portabicilette di QUALUNQUE TIPO che fissa i forcellini verificare che la ruota posteriore sia fissa. Se non si blocca la ruota posteriore, può verificarsi che la massa della bicicletta carichi lateralmmente i forcellini, provocandone la rottura o l'incrinatura. Se la bicicletta si inclina o cadedal portabici, non utilizzaria finché non si stato accerto che la forcella non ha subito danni. Riportare la forcella al rivenditore per un controllo oppure contattare RockShox in caso di eventuali danni (vedere l'élenco internazionale dei distributori). Un Cedimento dei forcellini o del fodero della forcella cui pot dedominare una perdita di controllo della bicicletta e consequenti possibili lesions gravi e/o mortali.
  6. Nel caso di forcelle progettate per freni a V: montare esclusivamente freni a cantilever sui supporti freno esistenti. Le forcelle del tipo con archetti senza fermaguaina sono state progettate solo per i freni a V o per i freni idraulici a cantilever. Non usare freni a cantilever diversi da quelli previsti dal costruttore del freno per un archetto senza fermaguaine. Non intradare il cavo freno anteriore e/o la guaina del cavoattraverso l'attacco manubrio o qualsiasi altri supporto o fermacavi. Non usare un leveraggio per cavo freno anteriore montato sull'archetto. Nel caso di forcelle progettate per freni a disco: seguire le istruzioni del produttore dei freni per una corretta installmentazione e montaggio della pinza del freno.
  7. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contene nel manuale per la cura e la manutenzione del prodotto.

LE FORCELLE ROCKSHOX SONO DESTINATE AL FUORI PISTAAGONISTICO E NON DISPONGONO DI APPROPRIATI CATARIFRANGENTI PER L'USO SU STRADA. SE LA FORCELLA VERRA USATA QUALCHE VOLTA SULLE STRADE PUBILICHE, IL RIVENDITORE DOVRÀ INSTALLARE GLIAPPOSITI CATARIFRANGENTIA NORMA DEI REQUISITI DELLA COMMISSIONE (STATUNITENSE) PER LA SICUREZZA DEI PRODOTTI AL CONSUMO (CPSC).

INSTALLAZIONE

È estreamente importante che la forcella RockShox sia installata correttamente da un meccanico qualificato. Una forcella non installata a regola d'arte è estreamente pericolosa e può provocare gravi danni e/o lesions mortali.

  1. Rimuovere la forcella essere latae della bicyclicta ed il cono inferiore alla forcella. Misurare la lunghezza del cannotto sterzo della forcella e confrontarla con la lunghezza del cannotto sterzo RockShox. Può darsi che il cannotto sterzo RockShox debba èsere tagliato per ottenere la lunghezza idonea. Accertarsi che vi si sono lunghezza sufficiente per bloccare correttamente l'attacco manubrio (consultare le istruzioni del costruttore dell'attacco manubrio).

ATTENZIONA

IL GRUPPO TESTA FORCELLA-CANNOTTO É UN ACCOPPIAMENTO BLOCCATO ALLA PRESSA IN MODO PERMANENTE. PER MODIFICARE LUNGHEZZA, DIAMETRO I TIPO DI SERIE STERZO (CON O SENZA FILETTO) É NECESsARIO SOSTITUIRE TUTTO IL GRUPPO.

NON RIMUOVERE NÉ SOSTITUIRE IL CANNOTTO STERZO. CIÖ POTREBBE FAR PERDERE I CONTROLSLO DELLA BICICLETTA, CON IL RISCHIO DI POSSIBILI GRAVI DANNI E/O LESIONI MORTALI.

  1. Installare il cono della serie sterzo (29,9mm per cannotti sterzo da 28,6mm) saldamente sulla sommità della testa forcella. Installare il gruppo forcella sulla bicyclicta. Registrate laserie sterzo in modo da non avvertire gioco o trascinamento.
  2. Installare i freni secondo le istruzioni del costruttore e registrar correttamente i patti inreno. Usare la forcella solo con freni a disco installati nei fori di montaggio predisistosti. Non usare freni a cantilever diversi da quelli previsti dal costruttore del freno per un archetto alla fermaguaine.
  3. Per le forcelle progettate per lo sgancio rapido standard: regolare lo sgancio rapido della ruota anteriore in modo che il recesso del forcellino sia libero. Il dato dello sgancio rapido delve essere serrato快来 aser inserto correttamente la ruota nel recesso del forcellino. Accertarsi che quattro o più filetti siano innestati nel dato di sgancio rapido quando questo è chiuso. Orientare la leva di sgancio rapido frontalmente e parallelement al fodero nella posizione bloccata. Per le forcelle progettate per un asse passante (non disponibile per tutte le forcelle): seguire le seguenti istruzioni di installatione fornite per il systema di sgancio rapido Maxle.
  4. Tenere conto del gioco del pneumatico quando si scelgoni i pneumatici. La dimensione massa è:

FORCELLA DIMENSIONE MASSIMA PNEUMATICO (INSTALLATO)

Pike2,5"
Reba2,4"
Revelation2,5"
Argyle2,5"
Domain2,7"

Non dimente care di controllare quello diametro quando si sostituiscono i pneumatici. A tale scopo, rimuovere la pressione dell'aria alla forcella e comprimerla completamente per garantire che vi siano almeno 5mm di spazio tra la sommità del pneumatico e la parte inferiore della testa della forcella. Se si supera la dimensione massima del pneumatico, quest'u'ultimo urterà contro la testa della forcella quandoessa sera completamente compressa.

INSTALLAZIONE DI MONOPEZZO TESTA-CANNOTTO FORCELLA IN CARBONIO (Solo Reba World Cup)

World Cup è concepita per fuori strada e uso agonistico. Il monopezzo testa-cannotto forcella in carbonio assorbé i carichi e le sollecitationi una delle mountain bike, fornendo al tempo stesso un'ammortizzazione delle vibrazioni e un controllo del mezzo non raggiungibili con le tradizionali Tecnologie dei materiali.

È estreamente importante che la forcella sia installata correttamente da un meccanico qualificato. Una forcella installata non a regola d'arte è estreamente pericolosa e può provocare gravi danni e/o lesioni mortali.

Per l'installazione, seguire le istruzioni seguenti e quale contente nel manuale utente.

  1. Il cannotto forcella deve essere tagliato a livello dell'attacco manubrio. Applicare un nastro di mascheratura alla parte superiore del cannotto forcella per evitare che il carbonio si logori durante il taglio. Utilizzare una lama a 28 denti per tagliare il cannotto forcella in carbonio. Per maggiore sicurezza nella manipolazione, sperigliare la superficie di taglio con carta smeriglia di grana 400.
  2. Installare un distanziale da 2mm al di sopra dell'attacco manubrio per consentire la corretta regolazione dello sterzo. Non superare l'altezza massima di 30mm quando si installano i distanziali (Fig. 1).
  3. Non utilizzato dadi a stella. Utilizzato soltanto spine ad espansione come quella fornita in dotazione alla forcella. Non superare una coppia di 11,3 Nm. I valore della coppia possono essere diversi a seconda del disegno e della condizione della series sterzo.
  4. Per prevenir danni al gruppo in carbonio cannotto forcella-testa, un meccanico qualificato dovrebbe fare attenzione durante l'installazione e la rimozione del cono inferiore.
  5. Sbavare i bordi del morsetto dell'attacco manubrio prima di installare il gruppo cannoto forcella-testa in carbonio. Non serviri di un martello per installare l'attacco manubrio.
  6. Durante l'installazione dell'attacco manubrio, attenersi alle indicazioni di coppia del costruttore. Se si superano i dati di coppi di serraggio indicati, si può danneggiare il gruppo in carbonio cannotto forcella-testa riducendo la resistenza della forcella. Gli attacchi manubrio stile Cotter non sono consigliati in quello caso, poiché la piccola superficie può provocare danni, soprattutto seccessivement serrati.
  7. Fare in modo che i cavi dei freni o del deragliatore non poggino o siano fissati alla testa della forcella Col tempo l'abrasione può provocare danni alla testa. Se il contatto è inevitabile, utilizzare un nastro o protezione simile per copire la superficie. Importante! L'abrasione della testa della forcella non è coperta da garanzia.
  8. Portare la bicyclicta da un rivenditore qualificato per farla ispezionare e riparare se si hanno dubbi sull'integrità di quale componente dopo un impatto o altri urto diretto.

DAHON REBA - INSTALLAZIONE DI MONOPEZZO TESTA-CANNOTTO FORCELLA IN CARBONIO (Solo Reba World Cup) - 1
Fig. 1

INSTALLAZIONE REMOTA

La leva di disinnesto PopLoc o PushLoc Remote consente al biker di controllare il movimento della forcella di sospensione senza togliere le mani dal manubrio. Vi sono leve specifiche per destra e sinistra.

Se necessario, togliere la manopola, la leva del freno e ilchio bil dal lato sinistro del manubrio. Se non si conosce la procedura di rimozione di quosti pezioni, consultare le istruzioni fornite dal costruttore.

  1. Fare scorrere il PopLoc sul manubrio, oppure installare il PushLoc sui manubri.
  2. Montare nuovamente ilchio, la leva del freno e la manopola sul manubrio. Se non si conosce la procedura di installazione di quosti pezioni, consultare le istruzioni fornite dal costruttore. Applicare sempre i valori di coppi specificati per quosti pezioni.
  3. Posizione il PopLoc o il PushLoc come desiderato sul manubrio e stringere la vite di serraggio a 2,25 Nm
  4. Forcelle con regolazione PopLoc: girare il quadrante blu di regolazione della compressione in senso antiorario fino a bloccarlo.
  5. Verificare che il PushLoc o il PopLoc sia in posizione "open". A tal fine, premere la leva sul PushLoc fino a quando non ritorni versus il biker. Premere il pulsante di rilascio sul PopLoc.
  6. Installare il cavo nel PopLoc/PushLoc.
  7. Installare il cavo nell'alloggiamento.
  8. Fare passare il cavo e l'alloggiamento attraverso il fermacavo sulla corona della forcella.
  9. Tirare delicatamente il cavo e allinearlo con la scanalatura nella camma rotante dell'ammortizzatore di controllo movimento.
  10. Stringere la vite di fissaggio cavo sulla camma rotante con una coppia da 0,9 Nm.

IMPORTANTE! INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DEL CONSUMATORE

Ilsystemadi sgancio rapido Maxle permette diutilizzare un MOZcon asse passante standarddi 20mm× 110mm per migliorare la rigidity.L'asse si avvita sulla gamba sinistra della forcella, serrando il MOZco contro il forcellino sinistro. L'asse viene blocato in posizione nella parte inferiore dalla leva del systemadi sgancio rapido Maxle.

Guidare una bicycletta con una ruota non correttamente installata può far si che la ruota si sposti o si sganci, provocando danni alla bicycletta e lesioni gravi,anche mortali, al biker. Controlli fondamentali:

  • Assicurarsi che l'asse, i forcellini e i meccanismi dello sgancio rapido siano puliti e privi di detriti o sporcizia.
  • Farsi aiutare dal rivenditore per capire come fissare correttamente la ruota anteriore utilizzato ilsystema di sgancio rapido Maxle.
  • Servisi delle tecniche corrette per installare la ruota anteriore.
  • Non guidare mai la bicyclette se non si è certi che la ruota anteriore sia installata correttamente e quando ben fissata.

SISTEMA DI SGANCIO RAPIDO MAXLE 360^ INSTALLAZIONE

  1. Posizione are la ruota nei forcellini della parte inferiore della gamba. Il m forcellini. Accertarsi di posizione are disco nella pinza. Controllare che non vengano a contatto con la parte inferiore delle gambe. Se non si del freno a disco, consultare le istruzioni fornite dal costrutto.

Serraggio

  1. Sistemare la leva Maxle in posizione "Open" (Fig. A). Accertarsi che la leva si insertisce nella scanalatura corrispondente nel perno.
  2. Far scorrere l'asse attraverso il lato destro del MOZzo fino ad innestarlo nei filetti del forcellino di sinistra.
  3. Per serrare l'asse nel forcellino, ruotare la leva dell'asse in senso orario fino a che sua perfettamente bloccata.

Nota. non utilizzato mai altri attrezzi per serrare l'asse nella parte inferiore della gamba. Serrando eccessivamente l'asse si può danneggiare l'asse stesso e/o la parte inferiore della gamba.

DAHON REBA - Serraggio - 1
Fig. A

ATTENZIONE

NELLE APERTURE DEI FORCELLINI POSSONO ACCUMULARSI SPORCIZIA E DETRITI. CONTROLLARE E PULIRE SEMPRE QUESTAREA QUANDO SI REINSTALLLA LA RUOTA. L'ACCUMULO DI SPORCIZIA E DETRITI PUO PREGIUDICARE LA SICUREZZA DEL'ALBERINO, ESPONENDO IL BIKER AL RISCHIO DI GRAVI INCIDENTI, ANCHE MORTALI.

Fissaggio

  1. Per bloccare l'asse nella parte inferiore della gamba, chiudere la leva di sgancio rapido Maxle.
  2. Il meccanismo di sgancio rapido è unsystema con eccentrico simile allo sgancio rapido presente su molte ruote di bicyclicetta. Chiuendo la leva dello sgancio rapido,cke avertirsi una tensione quando la stessa si trova in posizione orizzontale (a 90 gradi alla parte inferiore della gamba). La leva dello sgancio rapido deves inolte lasciare un'impronta nel palmo della mano. Se non si avertre resistenza nella posizione a 90 gradi e se la leva non lascia un'impronta chiara nel palmo della mano, la tensione è insufficiente. Per augmentare la tensione, apriere la leva dello sgancio rapido e roturate la vite di bloccaggio dello sgancio rapido procedendo per piccoli incremente, fino ad avertire la corretta tensione.

Potrebbe essere notato un piccolo intervallo (1-2mm) tra la flangia interna della Maxle e l'esterno dei forcellini. Questo intervallo è normale, e consente alla gamba destra di "fluttuare" in posizione prima della chiusura dello sgancio rapido.

ATTENZIONE

DOPO AVER CHIUSO LA LEVA DI SGANCIO RAPIDO MAXLE, NON RIPOSIZIONARE NÉ RUOTARE LA LEVA. IL RIPOSIZIONAMENTO O LA ROTAZIONE DELLA LEVA MAXLE POSSONO CAUSARE L'ALLENTAMENTO DEL PERNO, COMPROMETTENDO LA SICUREZZA DEL PERNO.

TARATURA PER OTTIMIZZARE LE PRESTAZIONI

Le forcelle RockShox possono essere tarate in base al peso individuale e al personale stile di guida del biker nonché al suo terreno di guida preferito.

IMPOSTAZIONE DELL'ABBASSAMENTO

Le forcelle RockShox sono studiate per comprimersi quando si sta seduti sulla bicyclicta. L'abbassamento è la compressione della forcella provocata dal peso del biker. Un abbassamento corretto permette alla ruota anteriore di assecondar il profilo del terreno durante la guida.

Per misurare l'abbassamento, impostare la forcella sull'escursione massima. Installare una fascetta sullo stelo della forcella, a livello con la guarnizione parapolvere. Sedere sulla bicicletta con il normale abbligamente per la guida. Scendere alla bicicletta e misurare la distance fra la guarnizione e la fascetta. Questo vale correponde all'abbassamento. L'abbassamento dovrebbe essere compreso fra il 15 e il 25 per cento dell'escursione massima. Se non si riesce ad otteneri l'abbassamento ottimale, cui è necessario modificare la pressione dell'aria o la molla della forcella.

Per collaborare alla corretta impostazione della forcella, utilizzare le informazioni relative alla taratura qui di seguito riportate.

TARATURA DELLA MOLLA PNEUMATICA ARIA DOPPIA (PIKE, REBA, REVELATION)

Grazie alla presenza di due camere d'aria regolabili in maniera indipendente, una positiva (superiore) e l'altra negativa (inferiore), ilsystema di regolazione della molla pneumatica della forcella utilizzata poto essere tarato facilemente in base al proprio peso e stile di guida. Utilizzato le seguenti istruzioni come punto di partenza. Se si desidera eseguire un'ulteriore taratura, seguire leindicazioni alla fine di esta sezione.

Fase 1 - Selezione della pressione dell'aria positiva

La pressione dell'aria positiva determina la forza necessaria per comprimerla forcella. Una maggiore pressione dell'aria positiva comporta un minore abbassamento della sospensione e forze di finecorsa maggiori. Una minore pressione dell'aria positiva comporta un maggiore abbassamento della sospensione e forze di finecorsa minori.

Utilizzando lo schema riportato di seguito come guida, gonfiare la camera d'aria positiva fino a raggiungere la pressione desiderata.

Nota. La pressione dell'U-Turn ad aria deve essere impostata per l'escursione massima.

PESO DEL BIKER(Reba/Pike/Revelation) ARIA DOPPIA(Reba/Pike/Revelation) AIR U-TURN
< 63kg4,8 - 6,2 bars6,2 - 7,9 bars
63 - 72kg6,2 - 7,25 bars7,9 - 8,9 bars
72 - 81kg7,25 - 8,3 bars8,9 - 10,0 bars
81 - 90kg8,3 - 9,3 bars10,0 - 11,0 bars
> 99kg10,3 bars12,0 bars

Fase 2 - Selezione della pressione dell'aria negativa

La pressione dell'aria negativa influsce sulla quantità di forza necessaria per,iniziare l'escursion della sospensione. La pressione dell'aria negativa lavora insieme alla sollecitatione di impatto CONTROL la forza della camera d'aria positiva. Una magiore pressione dell'aria negativa comporta una regolazione più attiva della sospensione, in particolare rispetto a basse sollecitationi di impatto. Una minore pressione dell'aria negativa comporta una regolazione della sospensione che non si sposta o non si "muove a scatti" quando soppostaa alla sollecitatione del biker o di piccoli impatti. Iniziare con la pressione dell'aria negativa uguala a quella dell'aria positiva, quandu augmentarla o diminuirla come si desidera.

SOLO AIR (ARGYLE)

Con queste forcelle le camera d'aria positiva e negativa vengono riempite simultaneamente da un'unica valvola. La molla pneumatica è progettata in modo che quando si aggiunge aria la pressione nelle due camere separate risulti uniforme, amplificando così la taratura e garantendo una corsa equilibrata.

Note: Quando si aggiunge aria alla forcella può accadere di notare un calo improviso nellettore di pressione sulla pompa dell'ammortizzatore. Cio è normale e indica che la camera d'aria negativa si è aperta e la pressione tra le due camere si è uniformata. Si deve continuare ad aggiungere aria alla forcella fino a raggiungere la pressione predeterminata.

Impostazione Solo Air:

Rimuovere il tappo della valvola dell'aria posto sul lato sinistro della forcella rispetto al biker girando in senso antiorario. Utilizzando lo schema riportato di seguito come guida, gonfiare la camera d'aria negativa fino a raggiungere la pressione desiderata.

(Argyle)

PESO DEL BIKERSOLO AIR
< 63kg8,2 - 9,3 bars
63 - 72kg9,3 - 10,3 bars
72 - 81kg10,3 - 11,5 bars
81 - 90kg11,5 - 12,4 bars
> 99kg12,4+ bars

Non superare 15,2 bars.

TARATURA DELLA MOLLA ELICOIDALE

Modifica della rigidity della molla

La rigidity è la forza necessaria a produrre la deformazione unitaria di una molla. Sostituendo le molle elicoidali della forcella con altre molle di rigidity maggiore o minore si modifica l'impressione generale della forcella. Molle di rigidity maggiore fanno sentire la forcella più "dura", notamment quelle di rigidity minore la rendono più "morbida". Rivolgersi al rivenditore locale RockShox per ordinare le molle di ricambio.

Note: Diminuendo l'escursione (videere "Regolazione dell'escursione U-turn"), si augmente la rigidità della molla.

REGOLAZIONE ESCURSIONE

Importante. smettere diruotare il pomello di regolazione u-turn. U-turn una volta raggiunta l'escursionemaassima. Se si ruota il pomello otoque stono puto danneggiare la funzione U-turn.

Nota. assicurarsi che la forcella sia compressa dopo essere restate sui seduti per più di un giorno e in posizione "Open" prima di eseguire la regolazione dell'escursionie.

Regolazione escursione molla elicoidale U-turn (Domain, Pike, Revelation)

Le forcelle U-turn consentono una regolazione dell'escursione di 45mm . Per determinare l'escursione sulla forcella, utilizzare i gradienti di escursione posti sul tubo superiore (tranne che per Domain).

Ruotando il pomello di regolazione U-turn in senso antorario si aumenta l'escursione. Ogni rotazione aumenta o diminuisce l'escursione di 7,5mm.

Regolazione escursione U-Turn ad aria (Pike, Revelation, Reba)

Per modificare l'escursione della propria forcella, ruotare il pomello U-Turn ad aria (pomello in alto a sinistra sulla forcella). La rotazione in senso orario riduce l'escursione della forcella. La rotazione in senso antorario fa augmentare l'escursione della forcella. La nuova escursione impostata si può rilevare osservando la tasca di escursione che rimane esposta sul tubo superiore sinistro quando non si è seduti sulla bicycletta. L'impostazione dell'escursione ridotta comperterà una forza di fondo leggermente inferiore, potrebbe pertanto richiedere uno smorzamento supplementare della compressione.

Modifica escursione (Argyle, Reba)

Per modificare l'escursione della forcella si deve effettuire un intervento completo di assistenza. Per informazioni sull'assistenza o altre istruzioni, visitare il nostro site Web all'indirizzo www.rockshox.com o contattare il locale rivenditore o distributore RockShox.

SMORZAMENTO DEL RITORNO

Regolazione esterna del ritorno

Lo smorzamento di ritorno controlsla velocità con cui una forcella torna alla sua piena estensione,喙 la fase di compressione. In fondo al lato destro della forcella si trov il pomello di regolazione del ritorno. Ruotando il regolatore nella direzione indica dal "coniglio" sulla decalcomania di velocità di ritorno si diminuisce il damping di ritorno, facendo tornare più velocamente la forcella alla sua piena estensione. Ruotando il regolatore nella direzione indica alla "tartaruga" lo smorzamento di ritorno aumento, rallentando il ritorno della forcella alla sua piena estensione.

Un damping di ritorno eccessivo può provocare la rottra della forcella dopo una série di impatti consecutivi, riducendo l'escursion e facendo "affondare" la forcella sul finecorsa. Impostare la forcella in modo da ottenere un ritorno che sa il più veloce possibile alla batteni sul finecorsa superiore o retrocedere. In quello modo la forcella asseconderà il profilo del sentiero, massimizzando la stabilità, la trazione ed il controllo.

SISTEMA DI SMORZAMENTO DEL CONTROLLO MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 & 409)

Note importante: se la bicycletta o la forcella viene riposta capovolta o su un dato, l'olio presente nel tubo superiore si raccoglie sopra il gruppo dell'ammortizzatore di controllo movimento. Quando la bicycletta/forcella viene riportata nella posizione normale di guida, le prestazioni iniziali delsystema di controllo movimento possono risultare inferiori al livello ottimale. Per ripristinare velocemente le condizioni di prestazione della forcella, riportare la forcella in posizione "Open" ed eseguire l'escursionie completinga della forcella per 10-20 volte. Per informazioni su come ripristinare la posizione "Open" della forcella, proseguire nellalettura!

Ilsystemadi smorzamento del controllo movimento consente ai biker di regolare rapidamente la sensibilità etle prestazioni delle sospensioni in base alle condizioni di guida alla richiedere l'impiego di pompe o utensili.Questosystema mette a disposizione un controllo a vasta scala della compressione e dello smorzamento di ritorno,nonché della sensibilità di soglia "Lock".

Una regolazione corretta del sistema di smorzamento del controllo movimento fornisce una vasta gamma di opzioni per ottenere prestazioni efficienti e comode. Le istruzioni qui di seguito descrivono la regolazione e il funzionamento della corona e delle forcelle ad attivazione remota.

DAHON REBA - SISTEMA DI SMORZAMENTO DEL CONTROLLO MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 &amp; 409) - 1
Controllo movimento - "Open"
Compressione a livello "Open" = movimento forcella massimo

DAHON REBA - SISTEMA DI SMORZAMENTO DEL CONTROLLO MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 &amp; 409) - 2

DAHON REBA - SISTEMA DI SMORZAMENTO DEL CONTROLLO MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 &amp; 409) - 3

DAHON REBA - SISTEMA DI SMORZAMENTO DEL CONTROLLO MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 &amp; 409) - 4
Regolazione PopLoc Remote
Regolatore montato su corona
Fig. 1

DAHON REBA - SISTEMA DI SMORZAMENTO DEL CONTROLLO MOVIMENTO (Pike, Revelation, Reba, Domain 318IS, Argyle 318 &amp; 409) - 5
Controllo movimento - "Lock"
Fig. 2

Compressione "Open" (Fig. 1)

Nella posizione "Open", ilsystemadi smorzamento del controlo movimento consente di ottenere una cedevolezza e un movimento della forcella eccellenti. La posizione "Open" consente di esercitare un controllo assoluto e garantisce comoditàanche sui terreni più difficili.

Per riportare la forcella nella posizione "Open":

  • Per le forcelle con il regolatore di compressione blu montato sulla corona, far ruotare il regolatore completeness in senso antorario.
  • Per le force dotate di PopLoc, premere il pulsante "Unlock" (Sblocco) sul dato a distance (como indica tali icona del lucchetto aperto sul pulsante).

Compressionione "Lock" (Fig. 2)

In posizione "Lock", ilsystemadi controlo movimento consente un piccolo movimento controllato da forcella. Questo movimento consente al pneumatico anteriore di aderire al terreno senza evitare gli ostacoli, ottendouna trazione e un controllo di sterzo miglior rispetto ad unaSYSTEMA di disinnesto completo.Per attivare "Lock",fare roture il regolatore di compressione montato sulla corona interamente in senso orario, oppure premere in avanti sulla leva di controllo PopLoc Remote posizionata sul manubrio.

Regolazione della saracinesca (Fig. 3) (SOLO Argyle 409, Pike, Reba e Revelation)

Tutte le forcelle con smorzamento del controlo movimento consentono una regolazione precisa del valore "Lock". Il biker può scegliere il punto in cui il valore de "Lock" più 'scaricare' e diventare attivo rispetto a sollecitazioni di forze quali nelle provocate da impatti o pietre. Questa regolazioneiene fatta con la Saracinesca. A seconda del modello di forcella, la Saracinescaiene regolata internamente (con una chiave esagonade da 2,5mm) oppure esternamente con il regolatore "Gate" dorato.

Per i regolatori montati sulla corona, Maintainere il regolatore nella posizione "Lock" quando viene regolata la saracinesca interna.

Nota. La saracinesca è intesa per regolare il valore soglia dello scarico di "lock" soltanto in modalità "lock". Nell'eseguire le regolazioni della saracinesca, assicurarsi che il sistema di controllo movimento sa impostato su "lock".

Nella posizione "Lock", la regolazione massima della saracinesca consente di ottenere un movimento minimo della forcella, nella regolazione minima della saracinesca comporta un maggiore movimento della forcella.

Nota. Per ottener la massima sensibilità e il massimo movimento della forcella, riportare la forcella nella posizione "Open".

Regolazione saracinesca

("Lock" scarica forza solo quando la forcella è in modalità "Lock")

DAHON REBA - Regolazione saracinesca - 1
Massimo

Saracinesca posizionata completely in senso orario. E necessaria un'alta immissione di forza per superare "Lock".

Saracinesca ruotante in senso antiorario. É necessaria una media immissione di forza per superare "Lock".

Saracinesca posizonatamente en senso antiorario. É nécessaria una bassa immissione di forza per supereare "Lock".

Saracinesca esterna

DAHON REBA - Regolazione saracinesca - 2

Saracinesca interna

DAHON REBA - Regolazione saracinesca - 3

DAHON REBA - Regolazione saracinesca - 4

DAHON REBA - Regolazione saracinesca - 5
Fig. 3

Le impostazioni della saracinesca devono essere utilizzate per regolare la cedevolezza delle sospensioniagli impatti di misura media e la resistenza al movimento di sospensione indotto dal biker (indicato come "bob" - movimento a scatti) in modalità "Lock". Se regolato correttamente, ilsystema di controlo movimento resisterà ai "movimenti a scatti", ma eserciterà un'azione di sospensione controllata su un terreno aspro o aggressivo.

In modalità "Lock", i biker più pesanti potranno riscontrare prestazioni migliori con le impostazioni della saracinesca massime, nelle i biker più leggeri potranno ottenere risultati migliori con una saracinesca regolata sul minimo. Per ottimizzare la forcella secondo la propria guida e prestazioni, sperimentare le impostazioni maggiori o minori della saracinesca su sentiero.

Gli schemi riportati qui di seguito consentono di stabilire le impostazioni iniziali della saracinesca.

PESO DEL BIKER (kg)SARACINESCA ESTERNA Giri completi in senso antiorarioSARACINESCA INTERNA Giri completi in senso antiorario
< 63kg4 - 52,0+
63 - 72kg3 - 41,5 - 2,0
72 - 81kg2 - 31,0 - 1,5
81 - 90kg1 - 20,5 - 1,0
< 99kg0 - 10,0 - 0,5

Tutte le impostazioni dalla saracinesca in posizione di aperture massima (opletamente in senso orario)

Suggerimento: è possibile utilizzare il regolatore di ritorno sul lato inferiore destro della forcella per regolare i modelli con saracinesca interna. Tirare delicatamente il regolatore di ritorno verso il basso per rimuoverlo. Togliere il cappuccio parapolvere 'gate' dorato e insertire l'estremità esagonale da 2,5mm del regolatore di ritorno nella saracinesca. Non dimenticare di installare nuovamente il regolatore dopo l'uso!

Regolazione della compressione (Fig. 4)

Alcuni modelli di forcella prevedonoanche umosramento regolabile della compressione. Una maggiore compressione comporta un minore movimento della forcella nella posizione "Open". E possibleutilizzare la regolazione della compressione per impedire l'affondamento dei freni e il loro "squatting" (accovacciari) in condizioni di curatura estrema.

Nel caso delle forcelle attivate dalla corona, lo smorzamento della compressione augmente rispetto alla posizione "Lock" quando l'attuator montato sulla corona ruota di 90 gradi in senso orario. Collocare l'attuator in un qualsiasi punto del percorso da "Open" a "Lock" sino ad ottener il livello di smorzamento della compressione desiderato.

Le forcelle dotate di un regolatore PopLoc formiscono la regolazione dello smorzamento della compressione per la posizione "Open". Facendo ruotare il regolatore blu sul regolatore PopLoc in senso orario, lo smorzamento della compressione per la posizione "Open" aumenta. La leva PopLoc è dotata dei gradienti necessari ad indicare il livello corrente di compressione. Sono previstiutto giri completi di regolazione.

Suggerimento: regolando la compressione sulle forcelle dotate di poploc, si ottiene una migliorare taratura con la forcella in posizione "lock".

Nota. L'impostazione della compressione non influsce negativamente sulle prestazioni della forcella nel caso di impatti ad alta velocità.

DAHON REBA - Regolazione della compressione (Fig. 4) - 1
Escursione compressione
Fig. 4

MANUTENZIONE

Per conservare inalterate le alte prestazioni della forcella e garantire la sicurezza e una lunga durata, è necessario provvedere ad una manutenzione periodica. Se si guida in condizioni estreme, la manutenzione va effettuata con maggior frequenza.

Nota. Si raccomanda che quello intervento venga effettuato da un meccanico per bicyclette qualificato.

Per informazioni sull'assistenza o altre istruzioni, visitare il nostro site Web all'indirizzo

www.rockshox.com o contattare il locale rivenditore o distributore RockShox.

VALORI DELLE COPPIE DI SERRAGGIO

Tappi superiori7,3 Nm
Supporti freno9,0 Nm
Viti fondo federi6,8 Nm
Dispositivo di bloccaggio del manubrio PopLoc/PushLoc2,3 Nm
Vite di fissaggio del cavo remoto0,9 Nm
Pomello e vite U-Turn1,4 Nm

GARANZIA SRAM CORPORATION

Portata della garanzia limitata

SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni alla data originale di acquireo per ogni detificio di materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclusivamente al proprietario originario e non è cedibile. Eventuali richieste sulla base della presente garanzia dovranno essere inoltrate tramite il rivenditore presso il quale è stata acquistata la bicyclicta o il componente SRAM. è richiesta una prova d'acquisto originale.

Legge locale

La presente garanzia riconisce al cliente alcuni diritti legali specifici. Il cliente potravantareanche altridi diritti, che varieranno da stato a stato (Stati Uniti), da provincia a province (Canada) e da nazione anazione nel resto del mondo.

Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere conforme al diritto locale,essa dovrassere modificata in maniera da essere conforme a tale legge. In conformità a detta legge locale, si potranno applicare al cliente eventuali rinnuce e limitazioni della presente garanzia. Ad esempio, alcuni stati degli Stati Uniti d'America e alcune amministrazione governative estemeagli Stati Uniti (tra cui le province del Canada), potranno:

a. Non ammettere che le rinsuce e le restrizioni della presente garanzia limitino i diritti statutari del consumatore (ad es. nel Regno Unito).
b. Limitare in altri modo la possibilità del produttore di applicare dette rinceu o restrizioni.

Limitazioni della responsabilità

Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per gli obblighi stabiliti specificatamente nella presente garanzia, in nessun caso la SRAM o terme parti saranno ritenute responsabili di eventuali danni diretti, indiretti, specifici, accidentali o consequencesi.

Limitazioni della garanzia

  • La presente garanzia non si applica a prodotti che non siano stati correttamente installati e regolati secondo il relativo manuale tecnico di installatione SRAM. I manuali di installatione SRAM sono disponibili online ai siti www.sram.com oppure www.rockshox.com.
  • La presente garanzia non si applica a danni subiti dal prodotto a causa di uno sconto, di un urto o di uso improprio del prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche d'uso fornite dal costruttore o di qualiasi alla circa costanza in cui il prodotto sa stato sottomonto a forze o carichi superiori a quelli per cui è stato progettato.
  • La presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto sia stato sottomosto a modifiche.

  • La presente garanzia non si applica nel caso che il numero di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente modificati, cancellati o rimossi.

  • La presente garanzia non si applica nel caso di normale logorio delle varie parti. SRAM non include l'uso agonistico o nelle competizioni come logorio e deperimento normali. Le parti comunamente soggette a logorio possono risultare danneggiate per effetto del normale utilizzato, per la mancata esecuzione della manutenzione secondo quando indicato da SRAM e/o per la guida o l'infallazione in condizioni o applicazioni diverse da quanto consigliato.
INTERVALLI DI MANUTENZIONEDOMAINARGYLEREBAREVELATIONPIKE
Ispezionare il cannotto forcella-testa**E**
Ripulire gli steli alla sporcizia e dai detritiEEEEE
Controllare se gli steli presentano graffitiEEEEE
Lubricare le guarnizioni/tubi parapolvere1010101010
Accertarsi che i tappi superiore, i supporti freno e le viti sul fondo dei federi siano serrati con la corretta coppia di serraggio2525252525
Controllare la pressione dell'aria*EEEE
Togliere gli abbassatori, pulire/controlare le boccole e cancellare il bagno d'olio5050505050
Cambiare l'olio nel systemammortizzante100100100100100
Pulire e lubrificare il gruppo Dual o Solo Air*50505050
Pulire e lubrificare il gruppo elastico a bobina100100*100100

Note:

E = Ad agli sessione di guida

I valori numerici rappresentano le ore di guida. Aumentare la frequenza degli intervalli di manutenzione in base al peso del biker, a stile di guida e/o condizioni aggressive, a condizioni atmosferiche e di gara avverse.

Per parti soggette a logorio si intendono:

Guamizioni parapolvere

Boccole

O-ring di tenuta aria

Anelli di scorrimento

Hardware antiurto posteriore e guarnizioni principali

Tubi superiori (montanti)

  • Filetature/viti strippate (alluminio, titanio, magnesio o acciaio)

Manicotti dei freni

Pattini dei freni

Catene

Pignoni

Cassette

Cavi del cambio e dei fremi (interni ed esterni)

Manopole del manubrio

Manopole del cambio

Tendincingbia

  • Rotori per freni a disco

Strumenti

  • La presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo di componenti forniti da produttori diversi.
  • La presente garanzia non copre i danni causati dall'utilizzo di parti che non sono compatibili, adatte e/o amasse da SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM.

DAHON REBA - Per parti soggette a logorio si intendono: - 1

PIKE

REACH

REVELATION

DAN

ARcYLE

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DAHON

Modello : REBA

Categoria : Bicicletta pieghevole