YAMAHA

2B (2004) - Motore fuoribordo YAMAHA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 2B (2004) YAMAHA in formato PDF.

📄 198 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice YAMAHA 2B (2004) - page 132
Visualizza il manuale : Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Motore fuoribordo
Marca Yamaha
Modello 2B (2004)
Potenza 2 CV (1.5 kW)
Cilindrata 50 cm³
Peso Circa 20 kg
Dimensioni (LxPxH) 600 x 300 x 400 mm
Capacità serbatoio 1 litro
Raffreddamento Ad acqua
Avviamento A strappo
Cambio Neutro, avanti, retromarcia
Regime massimo 5000 giri/min
Alimentazione Carburatore
Lubrificazione Miscela olio-benzina (2%)
Materiale elica Alluminio
Manutenzione Pulizia dopo ogni utilizzo, cambio olio ogni 50 ore
Sicurezza Indossare giubbotto di salvataggio, non superare il carico massimo
Pezzi di ricambio Eliche, candele, filtri, pompa acqua
Riparabilità Assistenza autorizzata Yamaha
Documentazione Manuale utente incluso (scaricabile in PDF)
Garanzia 2 anni (verificare con il rivenditore)
Compatibilità carburante Benzina senza piombo

Domande frequenti - 2B (2004) YAMAHA

Come avviare il motore fuoribordo Yamaha 2B?
Assicurarsi che il serbatoio abbia carburante e la miscela olio-benzina sia corretta. Inserire la chiave di sicurezza, portare la leva del gas al minimo, tirare la corda di avviamento con decisione. Se non si avvia, controllare la candela e il flusso di carburante.
Che tipo di carburante usare?
Utilizzare benzina senza piombo con miscela di olio al 2% (1:50). Non usare carburante con etanolo superiore al 10%.
Come cambiare l'olio del motore?
Il cambio olio non è necessario perché il motore lubrifica a miscela. Per la lubrificazione delle parti interne, assicurarsi che la miscela sia sempre fresca e nelle proporzioni corrette.
Come pulire il filtro del carburante?
Scollegare il tubo del carburante, rimuovere il filtro (se presente) e pulirlo con aria compressa o sostituirlo. Controllare periodicamente per evitare intasamenti.
Come sostituire l'elica?
Spegnere il motore, rimuovere il perno di sicurezza e la coppiglia, sfilare l'elica danneggiata e montare quella nuova. Assicurarsi di serrare correttamente il dado.
Qual è la potenza del motore Yamaha 2B?
Il motore ha una potenza di 2 CV (1.5 kW), ideale per piccole imbarcazioni come gommoni o barche a vela leggere.
Come trasportare il motore in sicurezza?
Utilizzare un carrello adatto, assicurarsi che il motore sia fissato saldamente e in posizione verticale. Non trasportarlo con carburante nel serbatoio.
Come effettuare la manutenzione invernale?
Svuotare il serbatoio e il carburatore, cambiare l'olio della miscela (se presente), lubrificare le parti mobili, coprire il motore e conservarlo in un luogo asciutto.
Il motore non si avvia, cosa fare?
Verificare il livello di carburante, la candela (pulita e con la giusta distanza), la presenza di scintilla, e che la leva del gas sia al minimo. Controllare anche il rubinetto del carburante.
Dove trovare i pezzi di ricambio originali?
Presso i rivenditori autorizzati Yamaha o online su siti specializzati. Utilizzare sempre ricambi originali per garantire il corretto funzionamento.

Domande degli utenti su 2B (2004) YAMAHA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Motore fuoribordo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 2B (2004) - YAMAHA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 2B (2004) del marchio YAMAHA.

MANUALE UTENTE 2B (2004) YAMAHA

Grazie per aver scelto un motore fuoribordo Yamaha. Questo Manuale dell'utente contiene le informazioni necessarie per un corretto funzionamento del motore e per la manutenzione e la cura dello stesso. La comprensione di queste semplici istruzioni vi aiuterà a ottenere il massimo dal vostro nuovo Yamaha.

Se avete domande sul funzionamento o la manutenzione del vostro motore fuoribordo, contattate un concessionario Yamaha.

In questo Manuale dell'utente, alcune informazioni di particolare importanza sono evidenziate nel seguente modo:

YAMAHA 2B (2004) - 1

Questo simbolo significa ATTENZIO-NE:! SIATE VIGILI! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!

AVVERTENZA

Non osservando questo tipo di istruzioni vi è il rischio di lesioni gravi o morte per l'operatore alla macchina, per persone che si trovino nelle vicinanze oppure per l'addetto al collaudo o alla riparazione del motore fuoribordo.

ATTENZIONE:

I paragrafi di questo tipo riguardano particolari precauzioni da adottare per evitare di danneggiare il motore fuoribordo.

NOTA:

UNA NOTA riporta importanti informazioni per semplificare o chiarire determinate procedure.

* La Yamaha è da sempre impegnata nel miglioramento del design e della qualità dei suoi prodotti. Questo manuale contiene le informazioni più aggiornate disponibili al momento della stampa e potrebbero quindi esservi delle differenze minime tra il vostro motore e quanto descritto nel manuale. Qualora abbiate delle domande a riguardo, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario Yamaha.

NOTA:

Per le spiegazioni e le illustrazioni di questo manuale sono stati utilizzati i modelli 2BMH, 3AMH, 4ACMH, 4BCMH e 5CMH e i loro accessori standard. E' pertanto possibile che alcune di esse non siano applicabili a tutti i modelli.

HMU01447

2B, 3A, 4A, 4B, 5C MANUALE DELL'UTENTE ©2003 Yamaha Motor Co., Ltd. Prima Edizione, Marzo 2003 Tutti i diritti sono riservati. Sono vietati la ristampa e qualsiasi altro uso non autorizzato senza previo consenso scritto della Yamaha Motor Co., Ltd. Stampato in Giappone

INHALT

YAMAHA 2B (2004) - INHALT - 1

INFORMAZIONI GENERALI

BASISCOMPONENTEN

COMPONENTI DI BASE

BEDIENING

FUNZIONAMENTO

ONDERHOUD

MANUTENZIONE

PROBLEMEN VERHELPEN

SOLUZIONE DEI PROBLEMI

INDEX

INDICE

LEES DEZE GEBRUIKSHANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR VOOR U DE BUITENBOORMOTOR IN GEBRUIK NEEMT.

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE DELL'UTENTE PRIMA DI PROCEDERE ALL'USO DEL MOTORE FUORIBORDO

1

2

3

4

5

6

YAMAHA 2B (2004) - INHALT - 2

Capitolo 1 INFORMAZIONI GENERALI

YAMAHA 2B (2004) - Capitolo 1 INFORMAZIONI GENERALI - 1

IDENTIFICATIENUMMERS DOCUMENT ....1-1

VEILIGHEIDSINFORMATIE....1-2

INSTRUCTIES VOOR HET TANKEN....1-4 Benzine ....1-5 Motorolie....1-5 SCHROEFKEUZE....1-5

BEVEILIGING TEGEN STARTEN IN VERSNELLING....1-6

REGISTRAZIONE DEI NUMERI DI IDENTIFICAZIONE....1-1

INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA ....1-2

INSTRUZIONI PER IL RIFORNIMIENTO DI CARBURANTE ....1-4 Benzina ....1-5 Olio motore ....1-5 SCELTA DELL'ELICA....1-5

DISPOSITIVO DI ESCLUSIONE DELL'AVVIAMENTO CON MARCIA INSERITA....1-6

GMU00005

KENNUMMERNEINTRAG

GMU00006

SERIENNUMMER AUSSENBORDMOTOR

YAMAHA YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D'ORIGINE JAPON

① ② 401011

REGISTRAZIONE DEI NUMERI DI IDENTIFICAZIONE

HMU00006

NUMERO DI SERIE DEL MOTORE FUORIBORDO

YAMAHA YAMAHA MOTOR CO., LTD. MADE IN JAPAN PAYS D'ORIGINE JAPON

Il numero di serie del motore fuoribordo è stampigliato sulla targhetta attaccata sul fianco sinistro del morsetto di fissaggio (nel modello 2 hp la targhetta è attaccata alla parte superiore del morsetto girevole).

Trascrivete il numero di serie del vostro motore fuoribordo negli appositi spazi per facilitare l'ordinazione di eventuali parti di ricambio presso il vostro concessionario Yamaha oppure come riferimento in caso di furto del motore.

①Numero di serie del motore fuoribordo
②(Modello 2 hp: numero di serie del motore fuoribordo)

GMU00918

YAMAHA 2B (2004) - NUMERO DI SERIE DEL MOTORE FUORIBORDO - 2

SICHERHEITSHINWEISE

INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA

- Prima di montare o azionare il motore fuoribordo, leggere attentamente e per intero il presente manuale allo scopo di imparare a conoscere il motore e il suo funzionamento.

- Prima di fare uscite in barca, leggere i manuali dell'utente o dell'operatore forniti insieme alla stessa e tutte le targhette. Accertarsi di aver capito bene tutto prima di procedere.

- Non dotare la barca di una potenza eccessiva con questo motore fuoribordo in quanto ciò potrebbe causare una perdita di controllo della stessa. La potenza nominale del motore fuoribordo deve essere pari o inferiore alla potenzialità di progetto dell'imbarcazione. Qualora questo valore non sia noto, rivolgersi al rivenditore oppure al costruttore.

- Non modificare il motore fuoribordo in quanto tali interventi potrebbero rendere il motore non idoneo o pericoloso.

- Non utilizzare mai il motore dopo aver assunto alcool o droghe. Circa il 50% degli incidenti di navigazione sono dovuti a intossicazione.

- Verificare di avere a bordo un aiuto individuale al galleggiamento per ciascun passeggero. E' consigliabile indossare sempre un aiuto al galleggiamento durante la navigazione. I bambini e le persone incapaci di nuotare devono indossare sempre un aiuto al galleggiamento e questa precauzione vale per tutti in presenza di condizioni di navigazione potenzialmente rischiose.

- La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Maneggiare e conservare la benzina con estrema cautela. Prima di avviare il motore, accertarsi che non vi siano fumi di gas o perdite di carburante.

- Questo prodotto emette gas di scarico contenenti monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che, se inalato, può causare lesioni cerebrali o provocare la morte. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Mantenere il pozzetto e la zona cabine ben ventilati. Evitare di ostruire le uscite di scarico.

- Verificare che l'acceleratore, il cambio e la barra di guida funzionino correttamente prima di avviare il motore.

- Attaccare saldamente il tirante per arresto motore a un indumento, a un braccio o a una gamba durante il funzionamento. Se accidentalmente si lascia il timone, il tirante fuoriesce arrestando il motore.

- Informatevi sulle leggi e i regolamenti marittimi della zona in cui vi apprestate a navigare e rispettateli.

- Mantenetevi informati sulle condizioni atmosferiche e verificate le previsioni del tempo prima di imbarcarvi. Evitare la navigazione in condizioni atmosferiche pericolose.

- Lasciate detto a qualcuno dove avete intenzione di andare. Lasciate un programma di navigazione a una persona responsabile e provvedete a cancellarlo al vostro rientro.

- Durante la navigazione, usate buon senso e giudizio. Siate consci delle vostre capacità e accertatevi di sapere come la vostra imbarcazione si comporta nelle diverse condizioni di navigazione in cui potreste trovarvi. Agite non superando i vostri limiti e quelli della vostra imbarcazione. Navigate sempre a velocità di sicurezza, prestando molta attenzione agli ostacoli e al traffico.

- Prestare sempre molta attenzione ai bagnanti quando il motore è il moto.

- Stare lontani dalle zone in cui le persone fanno il bagno.

- Quando vi trovate in prossimità di una persona che fa il bagno, mettete in folle e spegnete il motore.

GMU00016

TANKHINWEISE

WARNING

BENZIN UND DESSEN DÄMPFE SIND HOCH-ENTZÜNDLICH UND EXPLOSIV!

  • Non fumare durante il rifornimento di carburante e stare lontani da scintille, fiamme ed altre sorgenti di accensione.
  • Arrestare il motore prima di procedere al rifornimento di carburante.
  • Procedere al rifornimento di carburante in una zona ben ventilata. Rifornire di carburante i serbatoi portatili fuori dall'imbarcazione.
  • Prestare attenzione a non versare la benzina. Se ciò accade, pulire immediatamente con stracci asciutti.
  • Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante.
  • Dopo il rifornimento, stringere bene il tappo del bocchettone.
  • Qualora ingoiate benzina o inalaiate un forte quantitativo di vapore di benzina oppure vi schizzi benzina negli occhi, consultate immediatamente un medico.
  • Qualora la pelle venga a contatto con la benzina, lavarla immediatamente con acqua e sapone. Cambiarsi se gli indumenti si sporcano di benzina.
  • Toccare l'ugello del carburante con l'apertura del bocchettone di riempimento oppure con l'imbuto per evitare scintille elettrostatiche.

ATTENZIONE:

Utilizzare esclusivamente benzina nuova pulita che sia stata conservata in contenitori puliti e non sia stata contaminata da acqua o corpi estranei

GMU01809

BENZIN

Empfohlenes Benzin:

Benzina raccomandata: Benzina normale senza piombo con numero di ottano minimo 90 (Numero di ottano Research).

Se il motore batte in testa, utilizzare una marca diversa di benzina o benzina super senza piombo.

HMU00859

OLIO MOTORE

Olio raccomandato: YAMALUBE, TWO STROKE MOTOR OIL FOR MARINE (olio per motori a due tempi per uso marino).

Se l'olio motore raccomandato non è disponibile, può essere utilizzato un altro olio per motori a due tempi con certificazione BIA TC-W3.

IMB80011

SCELTA DELL'ELICA

Le prestazioni del vostro motore fuoribordo dipendono strettamente dalla scelta dell'elica in quanto un'elica inadeguata può pregiudicarne il rendimento e danneggiarlo gravemente. Il regime del motore dipende dalla misura dell'elica e dal carico dell'imbarcazione. Se il regime del motore è eccessivo o insufficiente per un buon rendimento del motore, ciò può avere ripercussioni negative sul motore stesso.

Sui motori fuoribordo Yamaha sono montate eliche scelte per fornire buone prestazioni per diverse applicazioni, ma possono esservi situazioni in cui un'elica con un passo diverso garantisce un rendimento migliore.

Per un carico di lavoro superiore, un'elica con passo più piccolo è più adatta in quanto permette al motore di mantenere il giusto regime. Al contrario, un'elica con un passo più grande è più adatta per un carico di lavoro inferiore.

Presso i concessionari Yamaha potrete trovare una vasta gamma di eliche e farvi consigliare sul tipo più adatto al vostro motore fuoribordo e alle vostre esigenze.

NOTA:

Scegliete un'elica che consenta al motore di raggiungere un regime intermedio o medio-alto a tutto gas con la barca a pieno carico. Se eventuali condizioni operative quali un carico leggero dell'imbarcazione fanno sì che il regi-me di giri del motore superi il massimo consigliato, ridurre la regolazione del gas affinché il motore non vada fuori giri.

Regime a tutto gas consigliato, vedi SPECIFICHE, pag. 4-1.

①Diametro dell'elica (in pollici)
②Passo dell'elica (in pollici)
③Tipo di elica (Marca dell'elica)

Smontaggio e installazione dell'elica. Vedi sezione controllo dell'elica, Capitolo 4.

DMU00900

BEVEILIGING TEGEN STARTEN IN VERSNELLING

Se sul motore fuoribordo Yamaha è applicata l'etichetta ①, significa che è munito del/i dispositivo/i di esclusione dell'avviamento a marcia inserita. Questo motore può essere avviato soltanto quando è in folle. Prima di avviare il motore mettere sempre in folle.

YAMAHA 2B (2004) - BEVEILIGING TEGEN STARTEN IN VERSNELLING - 1

Leva del cambio....2-5

Tirante per arresto motore 2-6

Pulsante di arresto motore 2-5

Comando del gas....2-7

Pomello della valvola dell'aria .....2-7, 2-8

Dispositivo di avviamento

autoavvolgente 2-8

Barra di guida....2-8

Rubinetto del carburante 2-9

Regolazione dell'attrito del comando del gas....2-10

Regolazione dell'attrito della barra di guida 2-11

Asta di regolazione di assetto .....2-11

Pomello di supporto del tilt 2-12

Barra di supporto del tilt 2-12

Leve di bloccaggio della cappottatura superiore....2-13

GMC10010

HAUPTBESTANDTEILE

2
YAMAHA 2B (2004) - HAUPTBESTANDTEILE - 1

①Vite di disaerazione
②Coperchio del serbatoio del carburante
③Cappottatura superiore
④Piastra anticavitazione
⑤Elica
⑥Presa dell'acqua di raffreddamento
⑦Staffa del morsetto
⑧Maniglia del morsetto dello specchio di poppa
⑨Manopola del barra
⑩Rubinetto del carburante
⑪Maniglia di avviamento manuale autoavvolgente
⑫Pulsante di arresto motore
⑬Pomello della valvola dell'aria
⑭Asta di regolazione dell'angolo di assetto
⑮Attacco cavo
⑯Pomello di supporto del tilt
⑰Manopola di cambio della vavola a farfalla

YAMAHA 2B (2004) - HAUPTBESTANDTEILE - 2

GMC10010

HAUPTBESTANDTEILE

3
YAMAHA 2B (2004) - HAUPTBESTANDTEILE - 1

①Vite di disaerazione
②Coperchio del serbatoio del carburante
③Maniglia di avviamento manuale autoavvolgente
④Cappottatura superiore
⑤Leva di bloccaggio della cappottatura
⑥Manopola del barra
⑦Manopola del comando del gas
⑧Pomello di regolazione dell'attrito del commando del gas
⑨Pulsante di arresto motore
⑩Leva del cambio
⑪Rubinetto del carburante
⑫Pomello della valvola dell'aria
⑬Attacco cavo
⑭Staffa del morsetto
⑮Maniglia del morsetto dello specchio di poppa
⑯Leva di supporto inclinazione
⑰Staffa del morsetto
⑱Asta di regolazione dell'angolo di assetto
⑲Piastra anticavitazione
⑳Presa dell'acqua di raffreddamento
②1Elica

YAMAHA 2B (2004) - HAUPTBESTANDTEILE - 2

GMC10010

HAUPTBESTANDTEILE

4/5
YAMAHA 2B (2004) - HAUPTBESTANDTEILE - 1

①Vite di disaerazione
②Coperchio del serbatoio del carburante
③Cappottatura superiore
④Leva di bloccaggio della cappottatura
⑤Regolazione dell'attrito della barra di guida
⑥Piastra anticavitazione
⑦Elica
⑧Presa dell'acaqua di raffreddamento
⑨Asta di regolazione dell'angolo di assetto
⑩Staffa del morsetto
⑪Maniglia del morsetto dello specchio di poppa
⑫Manopola del barra
⑬Manopola del comando del gas
⑭Pomello di regolazione dell'attrito del comando del gas
⑮Maniglia di avviamento manuale autoavvolgente
⑯Leva di supporto inclinazione
⑰Pulsante di arresto motore/Tirante per arresto motore
⑱Attacco cavo
⑲Leva di supporto inclinazione
⑳Raccordo del tubo del carburante
②1Leva del cambio
⑳Rubinetto del carburante

YAMAHA 2B (2004) - HAUPTBESTANDTEILE - 2

GMC20010

Se il vostro modello è munito di serbatoio del carburante portatile, il funzionamento è il seguente.

①Raccordo del tubo del carburante
②Misuratore del livello del carburante (se presente)
③Coperchio del serbatoio del carburante
④Vite di disaerazione (se presente)

IMC31010

Raccordo del tubo del carburante

Questo raccordo viene fornito per collegare e scollegare il tubo del carburante.

IMC41110

Misuratore portata carburante

Il misuratore è montato sul tappo del serbatoio del carburante. Indica approssimativamente il quantitativo di carburante attualmente contenuto nel serbatoio.

IMC51010

Coperchio del serbatoio del carburante

Questo tappo è fornito per il rifornimento di carburante. Per toglierlo, ruotare in senso antiorario.

IMC61010

Vite di disaerazione

Questa vite si trova sul tappo del serbatoio del carburante. Per allentarla, ruotare in senso antiorario.

YAMAHA 2B (2004) - Vite di disaerazione - 1

3 ①N → F② 310021

4/5 ③ ① ② 310015*

2

3

4/5 001500

GMC25110

SCHALTHEBEL

(MODELL MIT HANDSTEUERUNG)

3

Muovendo la leva del cambio verso di voi, si determina l'innesto della marcia avanti e la barca va avanti.

①Folle

②Marcia avanti

IMC25010

LEVA DEL CAMBIO (PER IL MODELLO CON GUIDA A BARRA) 4/5

Muovendo la leva del cambio verso di voi, si determina l'innesto della marcia avanti e la barca va avanti. Muovendo la leva del cambio in direzione opposta, si determina l'innesto della marcia indietro e la barca va indietro.

①Folle

②Marcia avanti

③Marcia indietro

IMC27011

PULSANTE DI ARRESTO MOTORE (Per il modello con guida a barra)

Premendo questo pulsante si apre il circuito di accensione e si arresta il motore.

YAMAHA 2B (2004) - PULSANTE DI ARRESTO MOTORE (Per il modello con guida a barra) - 1

GMC28111

TIRANTE PER ARRESTO MOTORE (per il modello con guida a barra):

La piastrina di bloccaggio che si trova a un'estremità del tirante deve essere fissata all'interruttore di arresto motore perché il motore possa funzionare. Il tirante deve essere fissato saldamente agli indumenti dell'operatore, oppure a un braccio o a una gamba. Nel caso in cui l'operatore cada in mare oppure abbandoni il timone, il tirante stacca la piastrina di bloccaggio e il motore si spegne. In questo modo si evita che la barca si allontani con il motore in moto.

①Piastrina di bloccaggio
②Tirante

AVVERTENZA

  • Fissare saldamente il tirante per arresto motore su un indumento, a un braccio o a una gamba durante la marcia.
  • Non fissare il tirante su indumenti che possa-no strapparsi e non disporre lo stesso in maniera tale da far sì che possa impigliarsi impedendone così il funzionamento.
  • Evitare di tirare accidentalmente il tirante durante il normale funzionamento. La perdita di potenza del motore implica una perdita di controllo della direzione. Inoltre, in presenza di un calo di potenza del motore, la barca può rallentare repentinamente facendo sobbalzare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano sulla stessa.

NOTA:

Non è possibile avviare il motore se la piastrina di bloccaggio non è inserita.

2 217011

3/4/5 ①

2 305036

4/5 305056*

GMC40110

GASSTEUERUNG

(MODELL MIT HANDSTEUERUNG)

2

Spingendo questa manopola verso l'alto si aumenta la velocità.

3/4/5

La manopola di comando del gas si trova sulla barra di guida. Girare in senso antiorario per aumentare la velocità e in senso orario per diminuirla.

Indicatore del gas:

La curva di consumo del carburante che compare sull'indicatore del gas indica la quantità relativa di carburante consumata per ciascuna posizione della manopola del gas. Scegliere la regolazione che garantisce le migliori prestazioni e risparmio di carburante per il funzionamento desiderato.

①Indicatore del gas

IMC42110

POMELLO DELLA VALVOLA DELL'ARIA 2/4/5

Ruotando questo pomello verso destra (posizione ON) si determina l'afflusso al motore di una miscela ricca per l'accensione.

YAMAHA 2B (2004) - POMELLO DELLA VALVOLA DELL'ARIA 2/4/5 - 1

YAMAHA 2B (2004) - POMELLO DELLA VALVOLA DELL'ARIA 2/4/5 - 2

Tirando in fuori questo pomello (posizione ON) si determina l'afflusso al motore di una miscela ricca per l'accensione.

DMC44010

TERUGLOOPSTARTERHENDEL (INDIEN VOORZIEN)

DISPOSITIVO DI AVVIAMENTO AUTOAV-VOLGENTE (SE PRESENTE)

Tirare lentamente la maniglia fino a quando non si sente resistenza. Quindi tirare con decisione la maniglia verso l'esterno per accendere il motore.

DMC60010

STUURBOOMHENDEL (VOOR MODEL MET STUURBOOMBEDIE- NING)

Muovendo lateralmente la barra di guida si regola la direzione del timone.

YAMAHA 2B (2004) - STUURBOOMHENDEL (VOOR MODEL MET STUURBOOMBEDIE- NING) - 1

2 ① A

3 A ①

GMU00846

KRAFTSTOFFHAHN

Il rubinetto del carburante ① serve per avviare o interrompere l'afflusso di carburante dal serbatoio al motore.

HMU00930

CHIUDERE

Con la leva/pomello in questa posizione (indicata nell'illustrazione A), il carburante non fluisce. Ruotare sempre il pomello in questa posizione quando il motore non è in moto.

DMU00049

OPEN

2/3

Con la leva o il pomello in questa posizione, il carburatore riceve carburante. Il normale funzionamento del motore avviene con il rubinetto in questa posizione.

4/5

Vi sono due posizioni "APERTO" per la regolazione dell'afflusso di carburante dal serbatoio incorporato o dal serbatoio separato.

② Posizione "APERTO" per il serbatoio incorporato
③ Posizione "APERTO" per il serbatoio separato

Con il pomello in una di queste due posizioni, il carburatore riceve carburante. Il normale funzionamento del motore avviene con il rubinetto in una di queste posizioni.

YAMAHA 2B (2004) - OPEN - 1

YAMAHA 2B (2004) - OPEN - 2

Un dispositivo di attrito nella barra di guida crea una resistenza al movimento della manopola del gas regolabile a seconda delle preferenze dell'operatore. Una vite/manopola di regolazione è situata nelle piastre di protezione.

3/4/5

Un dispositivo di attrito nella barra di guida crea una resistenza al movimento della manopola del gas regolabile a seconda delle preferenze dell'operatore. Una vite/manopola di regolazione è situata nella barra di guida.

Per aumentare la resistenza:

Girare la vite/manopola di regolazione in senso orario.

Per diminuire la resistenza:

Girare la vite/manopola di regolazione in senso antiorario.

Quando si desidera una velocità costante, stringere la vite/manopola di regolazione per mantenere il gas al livello desiderato.

AVVERTENZA

Non stringere troppo la vite/manopola di regolazione dell'attrito. Se la resistenza è eccessiva, può risultare difficile azionare la leva o il comando del gas con conseguente rischio di incidenti.

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 1

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 2

Un dispositivo di attrito crea una resistenza al movimento della barra di guida regolabile a seconda delle preferenze dell'operatore. Una vite/bullone di regolazione è situata sul morset- to girevole.

Per aumentare la resistenza:

Girare la vite/bullone di regolazione in senso orario.

Per diminuire la resistenza:

Girare la vite/bullone di regolazione in senso antiorario.

AVVERTENZA

Non stringere troppo la vite/bullone di regolazione dell'attrito. Se la resistenza è eccessiva, può risultare difficile governare la barca con conseguente rischio di incidenti.

IMD06011

ASTA DI REGOLAZIONE DI ASSETTO

La regolazione dell'angolo di assetto del moto- re fuoriboro in rapporto allo specchio di poppa può essere modificata la posizione dell'asta di regolazione di assetto.

YAMAHA 2B (2004) - ASTA DI REGOLAZIONE DI ASSETTO - 1

Per mantenere il motore fuoribordo sollevato, premere il pomello di supporto del tilt che si trova sotto il morsetto girevole.

DMD48010

KANTELSTEUNKNOP

3/4/5

La barra di supporto del tilt mantiene il motore fuoribordo in posizione sollevata.

YAMAHA 2B (2004) - KANTELSTEUNKNOP - 1

3 301035

4/5 301036

GMD63010

Per togliere la cappottatura superiore del moto-re, premere verso l'alto le leve di bloccaggio anteriore e posteriore, quindi sollevare la cappottatura. Quando la si rimette a posto, accertarsi che poggi bene sulla guarnizione in gomma. A questo punto bloccare nuovamente la cappottatura spostando le leve verso il basso.

4/5

Per togliere la cappottatura superiore del moto-re, premere verso il basso la leva di bloccag-gio, quindi sollevare la cappottatura. Quando la si rimette a posto, accertarsi che poggi bene sulla guarnizione in gomma. A questo punto bloccare nuovamente la cappottatura spostando la leva verso l'alto.

YAMAHA 2B (2004) - KANTELSTEUNKNOP - 4

YAMAHA 2B (2004) - KANTELSTEUNKNOP - 5

Capitolo 3 FUNZIONAMENTO

INSTALLATIE....3-1

INSTALLAZIONE ....3-1

Come montare il motore fuoribordo .....3-2

Come fissare il motore fuoribordo ....3-4

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE E

OLIO MOTORE 3-5

Come fare rifornimento di carburante .....3-5

Miscelazione di benzina e olio....3-5

PROCEDURA PRELIMINARE....3-7

RODAGGIO DEL MOTORE ....3-8

AVVIAMENTO DEL MOTORE....3-10

RISCALDAMENTO DEL MOTORE ....3-15

COME INNESTARE LE MARCE....3-16

COME ARRESTARE IL MOTORE ....3-18

COME METTERE IN ASSETTO IL MOTORE

FUORIBORDO....3-19

Regolazione dell'angolo di assetto......3-20

NAVIGAZIONE IN ACQUE BASSE ......3-22

COME SOLLEVARE E ABBASSARE

IL MOTORE 3-24

NAVIGAZIONE IN ALTRE CONDIZIONI .....3-27

Navigazione in acqua salmastra ....3-27

Navigazione in acque torbide....3-27

GMF10010

MONTAGE

ACHTUNG:

Un'altezza non corretta del motore o eventuali ostacoli al libero flusso dell'acqua (dovuti al design o alla condizione dell'imbarcazione oppure alla presenza di accessori quali scale sullo specchio di poppa/trasduttori scandaglio) possono creare spruzzi d'acqua sospesi nell'aria mentre la barca è in navigazione.

Il motore può subire gravi danni se utilizzato con continuità in presenza di spruzzi d'acqua sospesi nell'aria.

NOTA:

Durante la prova in acqua, verificare la galleggiabilità dell'imbarcazione in riposo a pieno carico. Verificare che il livello statico dell'acqua sulla sede dello scarico sia sufficientemente basso da impedire che entri acqua nel monoblocco quando il livello di questa si alza a causa delle onde e il motore fuoribordo non è in moto.

GMF12010

AUFSETZEN DES AUSSENBORDMO- TORS

WARNING

Un montaggio non corretto del motore fuoribordo può determinare l'insorgere di condizioni pericolose quali scarsa maneggevolezza, perdita di controllo oppure rischio di incendio. Attenersi a quanto segue:

  • Le informazioni qui fornite hanno unicamente valore indicativo. Non è infatti possibile dare istruzioni complete per tutte le possibili combinazioni barca/motore. Un montaggio corretto dipende in gran parte dall'esperienza e dalla specifica combinazione barca/motore.
  • Il montaggio del motore deve essere affidato al concessionario oppure a una persona effettivamente esperta. Se provvedete da soli al montaggio del motore, è opportuna l'assistenza di un esperto [tipo fisso].
  • Il vostro concessionario oppure un esperto nel montaggio di motori fuoribordo deve mostrarvi come montare il vostro motore [tipo portatile].

Montare il motore fuoribordo sull'asse dell'imbarcazione (chiglia) e accertarsi che la barca stessa sia ben bilanciata in quanto altrimenti vi saranno problemi a governare. Per imbarcazioni prive di chiglia o asimmetriche, consultate il rivenditore.

①Asse dell'imbarcazione (Chiglia)

0~25mm 104013

WARNING

Dotando un'imbarcazione di potenza eccessiva si pongono gravi problemi di instabilità. Non installare un motore fuoribordo con potenza maggiore rispetto a quella indicata sulla targhetta di capacità della barca. Se la barca è priva di tale indicazione, consultare il costruttore.

Altezza di montaggio

Per ottenere la massima efficienza dalla propria imbarcazione, è necessario che la resistenza all'acqua (resistenza all'avanzamento) sia per quanto possibile minima. L'altezza di montaggio del motore fuoribordo influenza notevolmente la resistenza all'acqua. Con un'altezza eccessiva vi è tendenza alla cavitazione con conseguente riduzione della propulsione e se le estremità dell'elica tagliano l'aria il regime di giri del motore aumenta eccessivamente e il motore si surriscalda. Se l'altezza di montaggio è insufficiente, aumenta la resistenza all'acqua e diminuisce di conseguenza il rendimento del motore. Montare il motore in modo che la piastra anticavitazione si trovi tra il fondo della barca e un livello di 25 mm al di sotto di questo.

NOTA:

L'altezza di montaggio ottimale del motore fuoribordo dipende dalla combinazione barca/motore e dall'uso che si intende farne. Percorsi di prova ad altezze diverse possono aiutare a determinare l'altezza di montaggio ottimale.

YAMAHA 2B (2004) - NOTA: - 1

1) Collocare il motore fuoribordo sullo specchio di poppa e posizionarlo per quanto possibile vicino al centro. Stringere a fondo e uniformemente i morsetti a vite sullo specchio di poppa. Di tanto in tanto, verificare che questi morsetti siano ben saldi in quanto è possibile che si allentino a causa delle vibrazioni del motore.

AVVERTENZA

Se i morsetti a vite si allentano, il motore può muoversi sullo specchio di poppa o addirittura cadere con rischio perdita del controllo e gravi lesioni. Accertarsi che i morsetti sullo specchio di poppa siano ben stretti. Controllare periodicamente la tenuta.

2) Utilizzare un cavo o una catena di sicurezza. Attaccare un'estremità al punto di attacco sul motore e l'altra a un punto sicuro sulla barca. In questo modo si evita di perdere completamente il motore in caso di distacco accidentale dello stesso dallo specchio di poppa.

RIFORNIMENTO DI CARBURANTE E OLIO MOTORE

IMF31110

COME FARE RIFORNIMENTO DI CARBU- RANTE

1) Abbassare il motore fuoribordo. Togliere il tappo del serbatoio.
2) Utilizzare un imbuto se l'ugello della tanica non è abbastanza piccolo o abbastanza lungo da entrare nell'imboccatura del serbatoio.
3) Riempire con attenzione il serbatoio.
4) Dopo il rifornimento, chiudere saldamente il tappo. Asciugare eventuali chiazze di benzina.

Capacità del serbatoio del carburante: vedi "SPECIFICHE", Pag. 4-1.

DMF35010

MENGSEL VAN BENZINE EN OLIE Pre-mix model

MISCELAZIONE DI BENZINA E OLIO Modello con premiscelazione

Olio : Benzina
Periodo di rodaggio 1 :50
Dopo il rodaggio 1 :100

1) Versare nell'ordine l'olio e la benzina nel serbatoio del carburante.

①Olio
②Benzina
2) Quindi miscelare bene il carburante agitando il tutto.
3) Accertarsi che l'olio sia ben miscelato con la benzina

ACHTUNG:

  • Evitare di usare olio diverso da quello indicato.
  • Usare una miscela carburante-olio uniforme.
  • Se la miscela non è uniforme, oppure se il rapporto di miscelazione non è corretto, possono verificarsi i seguenti problemi:

Quantità di olio insufficiente:

La mancanza di olio può causare gravi problemi al motore, quali il grippaggio dei pistoni.

Quantità di olio eccessiva:

Una quantità di olio eccessiva può sporcare le candele, dare luogo a fumi nello scarico e forti depositi di carbonio.

Rapporto di miscelazione50:1
Benzina1 L(0,26 US gal,0,22 Imp gal)12 L 14 L(3,2 US gal,2,6 Imp gal)24 L(3,7 US gal,3,1 Imp gal)(6,3 US gal,5,3 Imp gal)
Olio motore0,02 L 0,24 L 0,28 L(0,02 US qt,0,02 Imp qt)0,48 L(0,26 US qt,0,21 Imp qt)(0,30 US qt,0,24 Imp qt)(0,51 US qt,0,42 Imp qt)
Rapporto di miscelazione100 : 1
Benzina1 L(0,26 US gal,0,22 Imp gal)12 L 14 L(3,2 US gal,2,6 Imp gal)24 L(3,7 US gal,3,1 Imp gal)(6,3 US gal,5,3 Imp gal)
Olio motore0,01 L 0,12(0,01 US qt,0,01 Imp qt)L 0,14 L 0,24(0,13 US qt,0,11 Imp qt)L(0,15 US qt,0,12 Imp qt)0,25 US qt,0,21 Imp qt)

NOTA:

Quando il serbatoio del carburante è fisso, versare l'olio gradualmente mentre si aggiunge la benzina.

GMF40110

Se uno qualsiasi dei controlli preliminari dà esito negativo, procedere alla verifica e relativa riparazione prima di azionare il motore fuoribordo per evitare incidenti.

Carburante

Verificare di avere sufficiente carburante per coprire la distanza prevista. Accertarsi che non vi siano perdite di carburante o fumi di benzi-na.

Accertarsi che il tubo del carburante non sia schiacciato oppure piegato a causa di eventuali oggetti che si trovano a bordo. Controllare anche che non vi siano oggetti taglienti in prossimità di esso.

Olio

Verificare di avere sufficiente olio.

Comandi

Controllare il gas, il cambio e la barra di guida prima di avviare il motore.

I comandi devono funzionare in modo scorrevole, senza inceppamenti né gioco eccessivo. Verificare che non vi siano collegamenti allentati o danneggiati.

Verificare che gli interruttori di avviamento e di arresto funzionino quando il motore fuoribordo è in acqua.

Motor

Verificare il motore e il montaggio dello stesso. Verificare che non vi siano dispositivi di fissaggio danneggiati. Verificare che l'elica non sia danneggiata.

ATTENZIONE:

Non avviare il motore fuori dall'acqua per evitare di surriscaldarlo e quindi danneggiarlo gravemente.

IMF50010*

RODAGGIO DEL MOTORE

Il vostro nuovo motore ha bisogno di un periodo di rodaggio per permettere un'usura uniforme delle superfici accoppiate delle parti mobili. Un buon rodaggio aiuta a garantire un funzionamento corretto e una vita più lunga al motore.

ATTENZIONE:

Se non si osserva scrupolosamente la procedura di rodaggio il motore può risentirne in termini di durata e si possono causare anche gravi danni.

Tempo di rodaggio : 10 ore

Rapporto di premiscelazione durante il rodaggio:

Vedi "Miscelazione di benzina e olio"

DMU00226

Far funzionare il motore sotto carico (in marcia e con elica installata) come segue:

1) Primi 10 minuti:

Far girare il motore al regime minimo. Un minimo tenuto a mano in folle è la scelta migliore.

2) Successivi 50 minuti:

Non andare con il comando del gas oltre metà corsa (circa 3000 giri/min). Variare di tanto in tanto il regime del motore. Nel caso di una barca che plana subito, accele- rare fino al massimo per portarla in planata e quindi ridurre il gas fino a raggiungere un regime massimo di 3000 giri/min.

3) Seconda ora:

Accelerare fino al massimo per portare la barca in planata, quindi ridurre il regime del motore con il gas a tre quarti (circa 4000 giri/min). Variare di tanto in tanto il regime del motore. Fare girare il motore a tutto gas per un minuto e successivamente per circa 10 minuti con il gas al massimo a tre quarti per permettere al motore di raffreddarsi.

4) Dalla terza alla decima ora:

Evitare di andare a tutto gas per più di 5 minuti per volta. Lasciare raffreddare il motore tra una tirata a tutto gas e l'altra. Variare di tanto in tanto il regime del moto-re.

5) Dopo le prime 10 ore:

Utilizzare il motore in modo normale. Utilizzare il rapporto standard di premiscelazione benzina : olio. (Fare riferimento al capitolo "Miscelazione di benzina e olio").

GMU00958

ANLASSEN DES MOTORS

WARNING

YAMAHA 2B (2004) - WARNING - 1

AVVIAMENTO DEL MOTORE

AVVERTENZA

  • Prima di avviare il motore, accertarsi che la barca sia ben ormeggiata e di avere spazio di manovra sufficiente oltre a verificare che non vi siano nelle vicinanze persone che fanno il bagno.
  • Quando si allenta la vite di disaerazione, fuoriescono dei vapori di benzina. La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi.
    Non fumare e stare lontani da fiamme libere e scintille quando si allenta la vite di disaera- zione.
  • Questo prodotto emette gas di scarico contenenti monossido di carbonio, un gas incolore e inodoro che, se inalato, può causare lesioni cerebrali o provocare la morte. Tra i sintomi vi sono nausea, vertigini e sonnolenza. Mantenere il pozzetto e la zona delle cabine ben ventilati. Evitare di ostruire le uscite di scarico.

1) Allentare la vite di disaerazione che si trova sul tappo del serbatoio del carburante di 2 o 3 giri.
2) Mettere il rubinetto della benzina in posizione "OPEN".

4/5 304041*

4/5

3) Quando si utilizza il serbatoio del carburante separato, collegare saldamente i giunti del carburante e schiacciare la pompetta di adescamento con l'estremità di uscita rivolta verso l'alto fino a quando non si incontra resistenza.

DMU00959

PROCEDURE VOOR MODEL MET STUURBOOMBEDIENING

4) Mettere la leva del cambio in folle (tranne per il modello 2 hp)

NOTA:

4/5

Il dispositivo di esclusione dell'avviamento con marcia inserita consente di avviare il motore soltanto se la leva del cambio è in folle.

YAMAHA 2B (2004) - PROCEDURE VOOR MODEL MET STUURBOOMBEDIENING - 1

5) Fissare saldamente il tirante per arresto motore su un indumento, a un braccio o a una gamba, quindi fissare all'interruttore di arresto motore la piastrina di bloccaggio che si trova a un'estremità del tirante.

AVVERTENZA

  • Fissare saldamente il tirante per arresto motore su un indumento, a un braccio o a una gamba durante la marcia.
  • Non fissare il tirante su indumenti che possa-no strapparsi e non disporre lo stesso in maniera tale da far sì che possa impigliarsi impedendone il funzionamento.
  • Evitare di tirare accidentalmente il tirante durante la normale marcia. La perdita di potenza del motore implica una perdita di controllo della direzione. Inoltre, in presenza di un calo di potenza del motore, la barca può rallentare repentinamente facendo sobbalzare in avanti le persone e gli oggetti che si trovano sulla stessa.

6) Mettere la leva/manopola del gas in posizione "START".

2

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 2

Modello ad avviamento manuale

AVVERTENZA

Modello 2 hp: L'elica gira sempre quando il motore è in moto. Non muovere la leva di comando del gas dalla posizione di partenza durante il riscaldamento del motore in quanto la barca potrebbe muoversi improvvisamente e causare un incidente.

7) Mettere il pomello dell'aria in posizione "START". Una volta messo in moto il motore, riportare il pomello in posizione "RUN".

NOTA:

  • Se il motore è caldo, mettere il pomello dell'aria in posizione "RUN".
  • Se si lascia il pomello dell'aria in posizione "START" durante la marcia, il motore può avere dei problemi o addirittura ingolfarsi.

8) Tirare lentamente la maniglia di avviamento fino a quando non si incontra resistenza. Tirare quindi con decisione la maniglia verso l'esterno per accendere il motore. Ripetere se necessario.
9) Una volta messo in moto il motore, riportare lentamente la maniglia di avviamento nella posizione di partenza prima di lasciarla andare.

2 3/4/5

YAMAHA 2B (2004) - NOTA: - 2

10) Riportare lentamente la manopola/leva di regolazione del gas in posizione di chiusura completa.

YAMAHA 2B (2004) - NOTA: - 3

GMG00110

WARMLAUFEN DES MOTORS

WARNING

Modello 2 hp: L'elica gira sempre quando il motore è in moto. Non muovere la leva di comando del gas dalla posizione START durante il riscaldamento del motore in quanto la barca potrebbe muoversi improvvisamente e causare un incidente.

1) Prima di partire, lasciare riscaldare il motore al minimo per 3 minuti. (Non osservando questo accorgimento si compromette la durata del motore).

2

2) Verificare che vi sia un flusso d'acqua con gas di scarico dal foro che si trova sulla calotta di protazione dello scarico.

3/4/5

2) Verificare che vi sia un flusso d'acqua costante dal foro pilota dell'acqua di raffreddamento.

ATTENZIONE:

Un flusso d'acqua continuo dal foro pilota indica che la pompa dell'acqua sta pompando acqua attraverso i condotti di raffreddamento. Se non vi è una fuoriuscita costante di acqua dal foro pilota mentre il motore è in moto, non continuare a usare il motore in quanto vi è il rischio di surriscaldamento e gravi danni. Arre- stare il motore e verificare se la presa d'acqua che si trova sul piede è bloccata. Se non si riesce a localizzare il problema, rivolgersi al concessionario Yamaha.

GMG20010

GANGSCHALTUNG

WARNING

Prima di cambiare marcia, accertarsi che non vi siano persone che fanno il bagno oppure ostacoli in prossimità della barca.

ATTENZIONE:

Per modificare la direzione della barca oppure per passare dalla marcia avanti alla marcia indietro, chiudere prima il gas in modo che il motore giri al minimo (o a bassi regimi).

MARCIA AVANTI

2

Quando si avvia il motore, l'elica gira e la barca comincia a muoversi in avanti.

3/4/5

1) Chiudere completamente il gas.
2) Portare la leva del cambio dalla folle (Neutral) alla marcia avanti (Forward) con un movimento rapido e deciso.

2/3 310023

RÜCKWÄRTS

2/3

Il motore fuoribordo compie una rotazione completa di 360° (sistema a rotazione completa). Ruotare semplicemente il motore di 180° con la barra rivolta indietro per andare indietro con la barca.

4/5

1) Chiudere completamente il gas.

2) Portare la leva del cambio dalla folle (Neutral) alla marcia indietro (Reverse) con un movimento rapido e deciso.

AVVERTENZA

Durante la marcia indietro andare piano. Non aprire il gas oltre la metà in quanto la barca può diventare instabile, con conseguente perdita di controllo e rischio di incidenti.

2 6 6

3

4/5 001500

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 4

Per arrestare il motore, procedere come segue;

NOTA:

Si sconsiglia di arrestare il motore immediata- mente dopo l'uso dello stesso ad alti regimi. Lasciarlo prima raffreddare per alcuni minuti facendolo girare al minimo o a bassi regimi.

1) Tenere premuto l'interruttore di arresto fino a quando il motore non si arresta completamente.

4/5

Si può arrestare il motore anche attraverso il tirante per arresto motore.

2) Una volta arrestato il motore, stringere la vite di disaerazione che si trova sul tappo del serbatoio del carburante e mettere la leva o il pomello della valvola del carburante in posizione chiusa.

4/5

3) Quando si è terminato di utilizzare il serbatoio del carburante separato, scollegare il giunto del carburante.

GMG60210

TRIMMEN DES AUSSENBORDMOTORS

L'angolo di assetto del motore fuoribordo aiuta a determinare la posizione della prua della barca nell'acqua. Un giusto angolo di assetto permette di ottimizzare il rendimento del motore e di risparmiare carburante riducendo anche l'affaticamento del motore stesso. Il giusto angolo di assetto dipende dalla combinazione di barca, motore ed elica. Il giusto assetto è influenzato anche da variabili quali il carico presente sulla barca, le condizioni del mare e la velocità di esercizio.

AVVERTENZA

Se la prua è troppo alta o troppo bassa per le condizioni di esercizio, la barca può diventare instabile e difficile da governare con conseguente rischio di incidenti. Se si sente che la barca è instabile o difficile da governare, rallentare e/o regolare nuovamente l'angolo di assetto.

①Angolo di assetto

2 ①

3 ①

4/5 ①

REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI ASSETTO

Il morsetto del motore ha cinque fori (modello 2/9,9/15 hp: 4 fori) per la regolazione dell'angolo di assetto del motore fuoribordo.

Per regolare l'angolo di assetto, prima arrestare il motore, quindi rimuovere l'astina di regolazione dal cavalletto e - inclinando il motore - riposizionare l'astina nel foro desiderato.

Per alzare la prua ("trim-out"), allontanare l'astina dallo specchio di poppa. Per abbassare la prua ("trim-in"), avvicinare l'astina allo specchio di poppa. Effettuare dei giri di prova con diversi angoli di assetto per appurare quale sia la posizione ottimale date la barca e le condizioni di esercizio.

AVVERTENZA

  • Arrestare il motore prima di regolare l'angelo di assetto.
  • Fare attenzione a non ferirsi nel togliere o nel rimettere l'astina.
  • Essere cauti quando si prova una posizione di assetto per la prima volta. Aumentare gradualmente la velocità e osservare eventuali segni di instabilità o problemi di controllo. Un angolo di assetto non appropriato può causare perdite di controllo.

①Astina di regolazione dell'angolo di assetto

NOTA:

Spostando di un foro l'astina di regolazione si ottiene una variazione dell'angolo di assetto pari a circa 4 gradi.

YAMAHA 2B (2004) - NOTA: - 1

Regolazioni dell'angolo di assetto e governo della barca

Quando la barca è in planata, un assetto con prua sollevata garantisce una minore resistenza e una maggiore stabilità ed efficienza. Ciò avviene generalmente quando la chiglia della barca è sollevata da 3 a 5 gradi. Con la prua sollevata, la barca può avere una maggiore tendenza a tirare da una parte o dall'altra e questa tendenza può essere compensata agendo sul timone. Per controbilanciare questo effetto, si può anche intervenire sul regolatore di assetto.

①Angolo ottimale (linea di livello della chiglia)
②Prua alta
③Prua bassa

Prua alta

Un assetto con prua eccessivamente alta pregiudica il rendimento del motore e fa aumentare il consumo di carburante in quanto lo scafo della barca si schiaccia sull'acqua e vi è un maggiore trascinamento d'aria. Un assetto con prua eccessivamente alta pregiudica anche il rendimento dell'elica con conseguente ventilazione e regresso della stessa e fa sì che la barca salti sull'acqua con rischio di caduta in mare del pilota e dei passeggeri.

Prua bassa

Quando la prua della barca è bassa, è più facile l'accelerazione con partenza da fermo per portare la barca in planata. Un assetto con prua eccessivamente bassa fa sì che la barca fenda l'acqua, aumentando così il consumo di carburante e rendendo difficile l'aumento di velocità. La navigazione ad alte velocità con la prua troppo bassa rende inoltre la barca instabile. Vi è un incremento notevole della resistenza a prua, con conseguente aumento del rischio di accostate di prua e maggiore difficoltà a governare.

HINWEIS:

A seconda del tipo di barca, l'angolo d'assetto del motore fuoribordo può avere una certa incidenza sull'assetto della barca durante la navigazione.

DMG80010

VAREN IN ONDIEP WATER

3/4/5

3/4/5

Il motore fuoribordo può essere sollevato parzialmente per permettere la navigazione in acque basse. (Tranne che per il modello 2 hp).

AVVERTENZA

  • Mettere in folle prima di utilizzare la leva di supporto del tilt.
  • Procedere a velocità molto ridotta quando si utilizza la leva di supporto del tilt. Il meccanismo di arresto del tilt non funziona quando viene utilizzata la leva. Se si colpisce un ostacolo sommerso, il motore può fuoriuscire dall'acqua con conseguente perdita di controllo.
  • Prestare la massima attenzione quando si procede a marcia indietro. Una spinta inversa eccessiva può causare la fuoriuscita del motore dall'acqua, con conseguente rischio di incidenti e lesioni alle persone.
  • Riportare il motore in posizione normale non appena la profondità dell'acqua lo consente.

ATTENZIONE:

Mettere in folle prima di utilizzare la leva di supporto del tilt.

YAMAHA 2B (2004) - ATTENZIONE: - 1

N 310015*

GMU00963

VORGEHENSWEISE

1) Mettere la leva del cambio in folle (Neutral) e orientare il motore in avanti.

2) Sollevare leggermente il motore fino a quando la barra di supporto del tilt non si blocca automaticamente sostenendo il motore.

3) Per riportare il motore in posizione originale, sollevarlo leggermente, quindi abbassarlo lentamente tirando verso l'alta la leva della barra di supporto del tilt.

NOTA:

Il motore fuoribordo ha 2 posizioni oppure 3 posizioni per la navigazione in acque basse.

YAMAHA 2B (2004) - NOTA: - 1

Se si prevede che il motore rimanga fermo per un certo tempo oppure se la barca è ormeggiata in acque basse, è opportuno che il motore stesso venga sollevato per proteggere l'elica e il puntale da danni causati da collisioni con ostacoli e anche per ridurre la corrosione dovuta al sale.

ATTENZIONE:

  • Prima di sollevare il motore, seguire le procedure indicate nel capitolo "COME ARRESTA-RE IL MOTORE". Non sollevare mai il motore mentre questo è in moto per non causare gravi danni dovuti a surriscaldamento.
  • Non sollevare il motore spingendo la barra di guida in quanto potrebbe rompersi.
  • Tenere sempre il corpo del motore più alto dell'elica in quanto altrimenti potrebbe entrare acqua nel cilindro e causare danni.
  • Non è possibile sollevare il motore se è inne-stata la marcia indietro oppure quando il motore è ruotato di 180° (rivolto indietro).

AVVERTENZA

Accertarsi, prima di regolare l'angolo di inclinazione, che non vi sia nessuno in prossimità del motore fuoribordo e fare inoltre attenzione a non schiacciare nessuna parte del corpo tra la testa del motore e il cavalletto di fissaggio dello stesso.

AVVERTENZA

Le perdite di carburante possono causare incendi.

Stringere la vite di disaerazione e mettere la valvola del carburante in posizione chiusa se si prevede che il motore rimanga sollevato più di qualche minuto per evitare perdite di carburante.

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 1

1) Stringere la vite di disaerazione.

Se il motore è munito di giunto del carburante, togliere il tubo del carburante dal motore.

2) Chiudere la leva del carburante.

3) Mettere la leva del cambio in folle (Neutral) e orientare il motore in avanti.

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 2

4) Tenere con una mano il retro della cappot-tatura superiore e alzare completamente il motore.

2

5) Spingere il pomello di supporto del tilt nel supporto di fissaggio.

3/4/5

5) La barra di supporto del tilt si blocca automaticamente.

DMU00298

PROCEDURE VOOR OMLAAG KANTELEN VAN DE MOTOR

1) Sollevare leggermente il motore.

2

2) Tirare verso l'esterno il pomello di supporto del tilt, quindi abbassare il motore.

3/4/5

2) Abbassare il motore sollevando la leva della barra di supporto del tilt.

GMH60010

Dopo aver navigato in acqua salmastra, lavare i condotti dell'acqua di raffreddamento con acqua dolce per impedirne l'intasamento dovuto a depositi di sale.

NOTA:

Fare riferimento alle istruzioni di lavaggio del circuito di raffreddamento fornite nel capitolo "COME TRASPORTARE E RIPORRE IL MOTORE FUORIBORDO".

Si consiglia vivamente di installare la pompa dell'acqua cromata optional se si prevede di utilizzare il motore fuoribordo in acque turbide (fangose).

YAMAHA 2B (2004) - NAVIGAZIONE IN ACQUE TORBIDE - 1

Capitolo 4 MANUTENZIONE

Come trasportare il motore fuoribordo......4-4

Come riporre il motore fuoribordo....4-6

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI......4-8

Riambi....4-8

Calendario delle operazioni di pulizia e controllo....4-9

Pulizia e regolazione della candela......4-10

Controllo della cappottatura superiore .....4-11

Controllo dell'impianto del carburante .....4-12

Controllo e sostituzione del filtro del carburante ....4-13

Controllo del minimo 4-14

Controllo del cablaggio e dei connettori...4-16

Perdite di scarico 4-16

Perdite di acqua 4-16

Ingrassaggio....4-17

Controllo dell'elica, della spina di sicurezza e della coppiugria....4-20

Sostituzione dell'olio del cambio....4-23

Pulizia del serbatoio del carburante .....4-24

Controllo e sostituzione degli anodi......4-25

Controllo di bulloni e dadi 4-25

Esterno del motore....4-26

Verniciatura della carena 4-26

YAMAHA 2B (2004) - Capitolo 4 MANUTENZIONE - 1

GMK12010*

TECHNISCHE DATEN

ModelloVoceUnità di misura 2BMH
DIMENSIONI
●Lunghezza totale mm (poll.)●Altezza totale S/L mm (poll.)●Larghezza totale mm (poll.)●Altezza specchio di poppa S/L mm (poll.)●Peso S/L kg (lb.)603 (23,7)916 (36,1) / —240 (9,4)417 (16,4) / —10 (22,0) / —
PRESTAZIONI
●Regime operativo a tutto gas giri/min●Potenza massima kW●Regime minimo giri/min4.000 ~ 5.0001,5 a 4.500 giri/min1.100~1.200
MOTORE
●TipoCilindrata cmAlesaggio x corsa mm (poll.)●Sistema di accensione●Candela NGKDistanza tra le candela mm (poll.)●Sistema di comando●Sistema di avviamento●Potenza dell’alternatore●Sistema di carburazione di avviamento ^3 (cu.poll.)V-A (W)2 tempi, L143 (2,62)39 × 36 (1,54 × 1,42)Sistema C.D.I.BR5HS0,6~0,7 (0,024~0,028)Comando a barraAvviamento manuale—Sistema di avviamento con valvola dell’arla
UNITA’DI TRASMISSIONE
●Posizioni del cambioRapporto di trasmissione●Sistema trim/tilt●Tipo di elicaMarcia avanti2,08 (27/13)ManualeA
CARBURANTE E OLIO
●CarburanteCapacità del serbatoio del carburante●Olio motore raccomandatoLubrificazioneRapporto carburante : olio●Olio raccomandato per la scatola degli ingranaggiCapacità olio cambioL (US gal, Imp gal)Carburante : Oliocm ^3 (US oz, Imp oz)Benzina normale senza piombo1,2 (0,32, 0,26)YAMALUBE, OLIO PER MOTORIADUETEMPIPER USO NAUTICo o olio equivalente per motori faoribordo co certificate TC-W3Premiscelazione100 : 1Olio per ingranaggi ipoidi per motori fuoribordo (SAE 90)45 (1,52, 1,58)
COPPIA DI SERRAGGIO
●Candela Nm (m•kg, ft•lb)●Dado dell’elica Nm (m•kg, ft•lb)25 (2,5, 18)—
3AMH (MALTA) 4ACMH 4BCMH
628 (24,7)997 (39,3) / 1.124 (44,3)289 (11,4)441 (17,4) / 568 (22,4)16,5 (36,3) / 17,5 (38,5)677 (26,7)1.011 (39,8) / 1.138 (44,8)322 (12,7)444 (17,5) / 571 (22,5)21 (46,2) / 21,5 (47,3)677 (26,7)1.011 (39,8) / 1.138 (44,8)322 (12,7)444 (17,5) / 571 (22,5)21 (46,2) / 21,5 (47,3)
4.500 ~ 5.5002,2 a 4.500 giri/min1.150~1.2504.500 ~ 5.5002,9 a 4.500 giri/min1.100~1.2004.500 ~ 5.5002,9 a 4.500 giri/min1.100~1.200
2 tempi, L170 (4,27)46 × 42 (1,82 × 1,65)Sistema C.D.I.BR6HS-100,9~1,0 (0,035~0,039)Comando a barraAvviamento manuale—Sistema di avviamento con valvola dell'arla2 tempi, L183 (5,6)50 × 42 (1,97 × 1,65)Sistema C.D.I.BR7HS0,6~0,7 (0,024~0,028)Comando a barraAvviamento manuale12- (40)Sistema di avviamento con valvola dell'arla2 tempi, L183 (5,6)50 × 42 (1,97 × 1,65)Sistema C.D.I.BR7HS0,6~0,7 (0,024~0,028)Comando a barraAvviamento manuale12- (40)Sistema di avviamento con valuation dell'arla
Marcia avanti-Folle2,08 (27/13)ManualeBSMarcia avanti-Folle-Marcia indietro2,08 (27/13)ManualeBAMarcia avanti-Folle-Marcia indietro2,08 (27/13)ManualeBA
Benzina normale senza piombo1,4 (0,37, 0,32)YAMALUBE, OLIO PER MOTORIADUETEMPIPER USO NAUTICo o olio equivalente per motori faoribordo co certificate TC-W3Premiscelazione100 : 1Olio per ingranaggi ipoidi per motori fuoribordo (SAE 90)75 (2,53, 2,64)Benzina normale senza piombo2,8 (0,74, 0,62)YAMALUBE, OLIO PER MOTORIADUETEMPIPER USO NAUTICo o olio equivalente per motori faoribordo co certificate TC-W3Premiscelazione100 : 1Olio per ingranaggi ipoidi per motori fuoribordo (SAE 90)100 (3,4, 3,5)Benzina normale senza piombo2,8 (0,74, 0,62)YAMALUBE, OLIO PER MOTORIADUETEMPIPER USO NAUTICo o olio equivalente per motori faoribordo co certificate TC-W3Premiscelazione100 : 1Olio per ingranaggi ipoidi per motori fuoribordo (SAE 90)10O (3,4, 3,5)
25 (2,5, 18)17 (1,7, 12)25 (2,5, 18)17 (1,7, 12)25 (2,5, 18)17 (1,7, 12)

YAMAHA 2B (2004) - Capitolo 4 MANUTENZIONE - 2

***-106*

SPECIFICHE

ModelloVoceUnità di misura 5CMH
DIMENSIONI
●Lunghezza totale mm (poll.)●Altezza totale S/L mm (poll.)●Larghezza totale mm (poll.)●Altezza specchio di poppa S/L mm (poll.)●Peso S/L kg (lb.)677 (26,7)1.011 (39,8) / 1.138 (44,8)322 (12,7)444 (17,5) / 571 (22,5)21 (46,2) / 21,5 (47,3)
PRESTAZIONI
●Regime operativo a tutto gas giri/min●Potenza massima kW●Regime minimo giri/min4.500 ~ 5.5003,7 a 5.000 giri/min1.100~1.200
MOTORE
●TipoCilindrata cmAlesaggio x corsa mm (poll.)●Sistema di accensione●Candela NGKDistanza tra le candela mm (poll.)●Sistema di comando●Sistema di avviamento●Potenza dell’alternatore●Sistema di carburazione di avviamento ^3 (cu.poll.)V-A (W)2 tempi, L1103 (6,3)54 × 45 (2,13 × 1,77)Sistema C.D.I.BR7HS0,6~0,7 (0,024~0,028)Comando a barraAvviamento manuale12- (40)Sistema di avviamento con valvola dell’arla
UNITA’DI TRASMISSIONE
●Posizioni del cambioRapporto di trasmissione●Sistema trim/tilt●Tipo di elicaMarcia avanti-Folle-Marcia indietro2,08 (27/13)ManualeBA
CARBURANTE E OLIO
●CarburanteCapacità del serbatoio del carburante●Olio motore raccomandatoLubrificazioneRapporto carburante : olio●Olio raccomandato per la scatola degli ingranaggiCapacità olio cambioL (US gal, Imp gal)Carburante : Oliocm ^3 (US oz, Imp oz)Benzina normale senza piombo2,8 (0,74, 0,62)YAMALUBE, OLIO PER MOTORIADUETEMPIPER USO NAUTICo o olio equivalente per motori faoribordo co certificate TC-W3Premiscelazione100 : 1Olio per ingranaggi ipoidi per motori fuoribordo (SAE 90)100 (3,4, 3,5)
COPPIA DI SERRAGGIO
●Candela Nm (m•kg, ft•lb)●Dado dell’elica Nm (m•kg, ft•lb)25 (2,5, 18)17 (1,7, 12)

-MEMO-

YAMAHA 2B (2004) - Capitolo 4 MANUTENZIONE - 3

GMU01369*

Una perdita di carburante comporta un rischio d'incendio. Quando si trasporta il motore fuoribordo per metterlo nella rimessa, chiudere la vite di disaerazione e il rubinetto del carburante per evitare che il carburante fuoriesca.

COME TRASPORTARE IL MOTORE FUORIBORDO

Il motore deve essere trasportato sul rimorchio e riposto nella normale posizione di esercizio. Se in questa posizione non vi è sufficiente distanza da terra, trasportare il motore in posizione sollevata utilizzando un dispositivo di supporto per il motore quale una barra di protezione per lo specchio di poppa.

ATTENZIONE:

Mentre la barca viene trasportata sul rimorchio, non utilizzare la leva/pomello di supporto del tilt in quanto il motore potrebbe cadere dal supporto a causa delle vibrazioni. Se non è possibile trasportare il motore abbassato, utilizzare un dispositivo di supporto aggiuntivo per fissarlo in posizione sollevata.

YAMAHA 2B (2004) - ATTENZIONE: - 1

  • Non stare mai sotto il piede mentre il motore è sollevato, neppure se viene utilizzata una barra di supporto per il motore. Se il motore dovesse cadere accidentalmente, vi è il rischio di gravi lesioni.
  • PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE durante il trasporto del serbatoio del carburante, sia in automobile che in barca.

NON RIEMPIRE il recipiente del carburante al massimo.

La benzina subisce un notevole aumento di volume quando si alza la temperatura e ciò può causare un accumulo di pressione all'interno del recipiente con conseguente fuoriuscita di carburante e rischio di incendio.

①Posizione verticale
②Posizione orizzontale

Quando si trasporta o si ripone il motore fuoribordo separatamente dalla barca, piegare la barra di guida e appoggiare il motore sulla stessa per mantenerlo in posizione orizzontale.

NOTA:

Mettere un asciugamano o qualche cosa di analogo sotto il motore fuoribordo per evitare che si danneggi.

ATTENZIONE:

Tenere sempre il corpo del motore più alto dell'elica in quanto altrimenti potrebbe entrare acqua nel cilindro e causare danni.

GMK23310

Per riporre il motore fuoribordo, procedere come segue:

1) Lavare i condotti dell'acqua di raffreddamento con acqua dolce (vedi "Lavaggio del circuito di raffreddamento") e lavare il corpo del motore (vedi "ESTERNO DEL MOTORE").
2) Stringere la vite di disaerazione e mettere la leva o il pomello della valvola del carburante in posizione chiusa (CLOSED).
3) Fare girare il motore al minimo fino a quando non si svuota il carburatore.
4) Scaricare completamente l'acqua dal moto-re fuoribordo e pulire accuratamente il corpo del motore.
5) Togliere la candela, versare un cucchiaino di olio motore nuovo nel cilindro e quindi rimettere la candela.

ATTENZIONE:

  • Non mettere il motore su un fianco prima che l'acqua di raffreddamento sia stata scaricata completamente in quanto potrebbe entrare acqua nel cilindro attraverso il foro di scarico e causare dei problemi.
  • Riporre il motore in un luogo asciutto e ben ventilato, non esposto alla luce del sole diretta.

DMK24110

Brandstoftank

1) Spurgare il carburante dal serbatoio se si prevede di non utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato.
2) Riporre il serbatoio del carburante in un luogo asciutto e ben aerato, al riparo dalla luce diretta del sole.

Lavaggio del circuito di raffreddamento

Posizionare il motore fuoribordo sul serbatoio dell'acqua e riempire quest'ultimo con acqua dolce superando il livello della piastra anticavitazione.

Mettere in folle, avviare il motore e farlo girare a bassi regimi per alcuni minuti.

ATTENZIONE:

Se il livello dell'acqua dolce è al di sotto del livello della piastra anticavitazione, oppure se l'alimentazione dell'acqua è insufficiente, il motore può grippare.

①Superficie dell'acqua
②Livello minimo dell'acqua

AVVERTENZA

  • Non toccare né togliere parti elettriche prima e durante l'operazione.
  • Tenere le mani, i capelli e gli indumenti lon- tani dal volano e dalle altre parti girevoli mentre il motore è in moto.

GMK30410

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI

AVVERTENZA

Spegnere il motore prima di eseguire interventi di manutenzione se non altrimenti specificato.

Se non siete pratici di manutenzione, rivolgetevi a un concessionario Yamaha oppure a un meccanico qualificato.

IMK33011

RICAMBI

Se vi è la necessità di parti di ricambio, utilizzare soltanto ricambi originali Yamaha oppure ad essi equivalenti, dello stesso tipo e con le stesse caratteristiche a livello di resistenza e materiali. L'uso di ricambi di qualità scadente può creare problemi di funzionamento con conseguente perdita di controllo e rischio per il conducente e i passeggeri.

I ricambi e gli accessori originali Yamaha sono in vendita presso i concessionari Yamaha.

HMU19441

CALENDARIO DELLE OPERAZIONI DI PULIZIA E CONTROLLO

La frequenza delle operazioni di manutenzione può variare a seconda delle condizioni di esercizio. La tabella qui di seguito riportata fornisce delle indicazioni di carattere generale. Per le spiegazioni relative a ciascun intervento che può essere eseguito dal proprietario invitiamo a consultare le sezioni di questo capitolo.

Il segno (●) indica i controlli che possono essere eseguiti dal proprietario.

Il segno (○) indica i controlli che devono essere eseguiti dal concessionario Yamaha.

ElementoAzioniInizialeOgni
10 ore 50 ore 100 ore 200 (1 mese) (3 mesi) (6 mesi)ore (1 anno)
Candela/ePulizia / regolazione / sostituzione
Punti di ingrassaggio Ingrassaggio ●
Olio per ingranaggi Cambio
Impianto del carburante Controllo ● ●
Filtro del carburante (usa e getta)Controllo / sostituzione●/○●/○●/○
Filtro del carburante (serbatoio carburante integrato interno)Controllo / pulizia
Serbatoio del carburante (serbatoio integrato)Controllo / pulizia
Minimo (modelli a carburatore)Controllo / regolazione●/○●/○
Anodo/i (esterni)Controllo / sostituzione●/○●/○
Anodo/i (interni)Controllo / sostituzione
Passaggi dell'acqua di raffreddamentoPulizia
Elica, copiglia e spina di sicurezzaControllo / sostituzione
Collegamento farfalle / cavo dell'acceleratore / fasatura della ripresaControllo / regolazione
Asta del cambio / cavo del cambioControllo / regolazione
TermostatoControllo
Pompa dell'acquaControllo
Brida della carenatura Controllo

NOTA:

Quando viene utilizzato in acque salmastre, torbide o fangose, il motore deve sempre essere lava-to con acqua dolce dopo l'uso.

GMK36010

PULIZIA E REGOLAZIONE DELLA CANDE- LA

La candela è un componente importante del motore ed è facile da controllare. La condizione della candela è indice della condizione del motore. Per esempio, se la porcellana dell'eletrodo centrale è molto bianca, ciò potrebbe essere indice di una perdita dell'aria immessa o di un problema di carburazione di quel cilindro. Non tentare una diagnosi del problema, bensì portare il motore da un concessionario Yamaha. E' opportuno togliere e controllare periodicamente la candela in quando il calore e i depositi fanno si che la candela si deteriori e si consumi lentamente. Se l'erosione dell'eletrodo diventa eccessiva, oppure se vi sono depositi carboniosi di una certa entità, sostituire la candela con una candela appropriata.

Candela standard:

Vedi SPECIFICHE, Pag.4-1.

Prima di montare la candela, misurare la distanza tra gli elettrodi con uno spessimetro; regolare la distanza portandola entro i limiti previsti.

Distanza tra le candele:

Vedi SPECIFICHE, Pag.4-1.

Quando si monta la candela, pulire sempre la superficie della guarnizione e utilizzare sempre una guarnizione nuova. Pulire bene la filettatura e avvitare la candella con la coppia giusta.

Coppia della candela:

Vedi SPECIFICHE, Pag.4-1.

HINWEIS:

In mancanza di una chiave torsiometrica per il montaggio della candela regolarsi come segue: avvitare a mano la candela fino a incontrare una buona resistenza, quindi stringere ancora da 1/4 a 1/2 giro. Non appena possibile, verificare il serraggio della candela utilizzando una chiave torsiometrica.

AVVERTENZA

Durante la rimozione o il montaggio della candela, fare attenzione a non danneggiare l'isolatore in quanto vi è il rischio che si producano scintille esterne e quindi esplosioni o incendi.

Segno I.D. candelaMisura della chiave
B*HS (-10)BR*HS (-10)21 mm (13/16 poll.)

①Distanza candela

②Segno I.D. candela (NGK)

DMU16350

BOVENKAP CONTROLEREN

Controllare l'aggiustaggio della cappottatura superiore spingendola con entrambe le mani.

Se l'aggiustaggio non è saldo, farlo riparare da un concessionario Yamaha.

2

GMK38010

ÜBERPRÜFUNG DES KRAFTSTOFFSYS-TEMS

WARNING

La benzina e i suoi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Non fumare e stare lontani da fiamme libere, scintille ed altre sorgenti di accensione.

Controllare che la conduttura del carburante non presenti perdite, crepe o guasti. Se viene localizzato un problema, provvedere immediatamente alla riparazione interpellando un concessionario Yamaha oppure un meccanico qualificato.

Controlepunten

Controlli da eseguire:

  • Perdite nell'impianto del carburante
  • Perdite nei giunti dei tubi del carburante
  • Crepe o altri danni nei tubi del carburante
  • Perdita a livello del raccordo del carburante

YAMAHA 2B (2004) - Controlli da eseguire: - 1

⚠ WAARSCHUWING

Le perdite di carburante possono causare incendi o esplosioni.

  • Verificare regolarmente che non vi siano perdite di carburante.
  • Qualora venga individuata una perdita, provvedere immediatamente alla riparazione interpellando un meccanico qualificato. Riparazioni eseguite da personale non qualificato possono rendere insicuro il motore fuoribordo.

GMK52010

INSPEKTION UND AUSTAUSCH DES KRAFTSTOFFILTERS

4/5

WARNING

La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Non fumare e stare lontani da fiamme libere, scinti- lle ed altre sorgenti di accensione.

  • Se avete domande su come eseguire questa procedura in modo corretto, consultate un concessionario Yamaha.
  • Non eseguire questa procedura con il motore in moto o a caldo. Lasciare raffreddare il motore.
  • Vi sarà carburante nel filtro quindi stare lon-tani da scintille, sigarette od altre sorgenti di accensione.
  • Eseguendo questa procedura si verificano fuoriuscite di carburante. Asciugare immediatamente con uno straccio.
  • Se la sostituzione non viene eseguita correttamente si potrebbero determinare perdite di carburante con conseguente rischio di incendio o esplosione.

Controllare periodicamente il filtro del carburante.

Il filtro del carburante è costituito da un unico pezzo, del tipo usa e getta. Se si riscontra nel filtro la presenza di corpi estranei, sostituirlo. Per la sostituzione del filtro del carburante, consultare un concessionario Yamaha.

GMU19860

  • Non toccare né togliere parti elettriche prima e durante l'operazione.
  • Tenere le mani, i capelli e gli indumenti lon- tani dal volano e dalle altre parti girevoli mentre il motore è in moto.
  • Modello 2 hp: Durante il riscaldamento del motore, la leva di comando del gas deve rimanere sulla posizione di folle. Poiché l'elica gira quando il motore è in moto, l'imbarcazione potrebbe iniziare improvvisamente a muoversi e provocare incidenti.

ATTENZIONE:

Questa procedura deve essere eseguita mentre il motore fuoribordo si trova in acqua. È possibile utilizzare un dispositivo di lavaggio oppure una vasca di prova.

Per l'esecuzione di questa procedura è opportuno utilizzare un contagiri diagnostico. I risultati del test possono variare a seconda che si usi il dispositivo di lavaggio, la vasca di prova, oppure che il motore fuoribordo sia in acqua.

1) Avviare il motore e farlo riscaldare bene in folle fino a quando non marcia in modo regolare.
Modello 2 hp: Il motore deve essere fatto riscaldare con la leva di comando del gas in folle. Se il motore è montato su un'imbarcazione, si deve verificare che sia correttamente ormeggiata.

2) Controllare se il minimo è regolato in base alle specifiche. Per le specifiche del minimo, vedi "Specifiche" in questo stesso capitolo.

HINWEIS:

Un corretto controllo del minimo è possibile unicamente se il motore è ben caldo. Se il riscaldamento è stato insufficiente, la regolazione del minimo tenderà ad essere più alta del normale. In caso di difficoltà a controllare il minimo, oppure se il minimo deve essere regolato, consultare un concessionario Yamaha oppure un meccanico qualificato.

GMK78010

1) Verificare che tutti i fili di terra siano ben fissati.
2) Verificare che tutti i connettori siano ben inseriti.

PERDITE DI SCARICO

Avviare il motore e controllare che non vi siano perdite di scarico provenienti dai giunti tra il coperchio dello scarico, la testa del cilindro e il carter.

PERDITE DI ACQUA

Avviare il motore e controllare che non vi siano perdite di acqua provenienti dai giunti tra il coperchio dello scarico, la testa del cilindro e il carter.

GMU00909

SCHMIERUNG

YAMAHA 2B (2004) - SCHMIERUNG - 1

Grasso Yamaha A (Grasso impermeabile)

Grasso Yamaha D (Grasso resistente alla corrosione) *1

2
YAMAHA 2B (2004) - SCHMIERUNG - 2

Grasso Yamaha A (Grasso impermeabile)

Grasso Yamaha D (Grasso resistente alla corrosione) *1

3
YAMAHA 2B (2004) - SCHMIERUNG - 3

Grasso Yamaha A (Grasso impermeabile)

Grasso Yamaha D (Grasso resistente alla corrosione) *1

4/5
YAMAHA 2B (2004) - SCHMIERUNG - 4

Vi è il rischio di lesioni gravi se il motore parte accidentalmente mentre ci si trova vicino all'elica.

  • Prima di controllare, togliere o installare l'elica, togliere le pipette dalle candele. Mettere in folle, posizionare l'interruttore generale su OFF e togliere la chiave. Togliere inoltre il tirante dall'interruttore di arresto motore. Se la barca è provvista dell'apposito interruttore, escludere la batteria.
  • Non tenere l'elica con la mano mentre si svita o si avvita il dado dell'elica. Mettere un blocco di legno tra la piastra anticavitazione e l'elica per impedire che questa giri.

2

1) Controllare tutte le pale dell'elica per verifi- care che non presentino segni di usura, erosione dovuta a cavitazione o ventilazio- ne oppure altri danni.
2) Controllare che la spina di sicurezza non sia usurata o danneggiata. La spina di sicurezza è fatta per rompersi se l'elica colpisce un ostacolo duro sommerso per proteggere l'elica e il meccanismo di trasmissione nel qual caso l'elica gira liberamente sull'albero. Se questo accade, la spina di sicurezza deve essere sostituita.
3) Verificare che non vi siano lenze avvolte attorno all'albero dell'elica. Controllare che il paraolio dell'albero dell'elica non sia danneggiato.

YAMAHA 2B (2004) - SCHMIERUNG - 5

[Come togliere l'elica]

1) Utilizzando le pinze in dotazione, raddrizza-re la coppiglia ed estrarla.
2) Togliere l'elica.
3) Togliere la spina di sicurezza.

[Come montare l'elica]

1) Applicare Yamaha marine grease D (grasso anticorrosione) sull'albero dell'elica.
2) Inserire la spina di sicurezza nel foro dell'albero dell'elica.
3) Allineare la spina di sicurezza alla scanalatura che si trova nel mozzo dell'elica e far scorrere l'elica sull'albero.
4) Allineare il foro che si trova sull'elica con l'incavo dell'albero. Inserire una nuova coppiglia nel foro e piegarne le estremità.

ATTENZIONE:

Utilizzare una coppiglia nuova e piegarne accuratamente le estremità in quanto altrimenti vi è il rischio che l'elica fuoriesca durante la marcia e si perda.

NOTA:

Sulla barra di guida c'è un portaoggetti contenente una spina di sicurezza e una coppiglia di riserva. Se una viene utilizzata, inserirne una nuova nel portaoggetti.

①Spina di sicurezza

②Elica

③Coppiglia

3/4/5

1) Controllare tutte le pale dell'elica per verifi- care che non presentino segni di usura, erosione dovuta a cavitazione o ventilazio- ne oppure altri danni.
2) Controllare che le scanalature non presentino segni di usura oppure altri danni.

3/4/5 602056

① ② ③ ④ ⑤ 602044

YAMAHA 2B (2004) - 3/4/5 - 3

[Come togliere l'elica]

1) Utilizzando le pinze in dotazione, raddrizza-re la coppiglia ed estrarla.
2) Togliere il dado dell'elica.
3) Togliere l'elica.

[Come montare l'elica]

1) Applicare Yamaha marine grease D (grasso anticorrosione) sull'albero dell'elica.
2) Fare scorrere l'elica sull'albero.
3) Allineare il dado dell'elica con il foro dell'albero. Inserire una nuova coppiglia nel foro e piegarne le estremità.

ATTENZIONE:

Utilizzare una coppiglia nuova e piegarne accuratamente le estremità in quanto altrimenti vi è il rischio che l'elica fuoriesca durante la marcia e si perda.

①Rondella di spinta
②Elica
③Rondella
④Dado dell'elica
⑤Coppiglia

GMU01773

GETRIEBEÖLWECHSEL

WARNING

  • Accertarsi che il motore fuoribordo sia ben fissato sullo specchio di poppa o su un supporto stabile. Se il motore dovesse cadere addosso all'operatore vi è il rischio di gravi lesioni.
  • Non stare mai sotto il piede mentre il motore è sollevato, neppure quando la leva di supporto del tilt o il pomello sono bloccati. Se il motore dovesse cadere accidentalmente, vi è il rischio di gravi lesioni.

1) Inclinare il motore fuoribordo in modo che la vite di spurgo dell'olio del cambio si trovi il più basso possibile.
2) Collocare un recipiente appropriato sotto la scatola degli ingranaggi.
3) Togliere la vite di spurgo dell'olio del cambio ①.
4) Togliere il tappo di livello dell'olio ② per effettuare uno scarico completo dell'olio.

ATTENZIONE:

Controllare l'olio una volta scaricato. Se è lattiginoso, significa che entra acqua nella scatola degli ingranaggi con conseguenti danni al cambio. Consultare un concessionario Yamaha per la riparazione delle guarnizioni del piede.

NOTA:

Per lo smaltimento dell'olio usato, consultare il concessionario Yamaha.

YAMAHA 2B (2004) - NOTA: - 1

5) Tenendo il motore fuoribordo in posizione verticale ed utilizzando un dispositivo di riempimento flessibile o pressurizzato, iniettare olio per ingranaggi nel foro della vite di spurgo dell'olio del cambio.

Tipo dell'olio del cambio e capacità: Vedi "Specifiche", in questo stesso capitolo.

6) Quando l'olio comincia a fuoriuscire dal foro del tappo di livello dell'olio, inserire e stringere il tappo di livello dell'olio.
7) Inserire e serrare la vite di spurgo dell'olio del cambio.

IML22010

PULIZIA DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE

AVVERTENZA

La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Non fumare e stare lontani da fiamme libere, scinti- lle ed altre sorgenti di accensione.

  • Se avete domande su come eseguire questa procedura in modo corretto, consultate un concessionario Yamaha.
  • Durante la pulizia del serbatoio del carburante, stare lontani da scintille, sigarette, fiamme ed altre sorgenti di accensione.
  • Prima di procedere alla pulizia, togliere il serbatoio del carburante dalla barca. Lavorare solo all'aperto in una zona ben ventilata.
  • Asciugare immediatamente eventuali macchie di carburante.
  • Rimontare accuratamente il serbatoio. Se questa procedura non viene eseguita correttamente si potrebbero determinare perdite di carburante con conseguente rischio di incendio o esplosione.
  • Smaltire la benzina residua in base alle disposizioni vigenti a livello locale.

Per pulire il serbatoio del carburante:

1) Svuotare il serbatoio del carburante versandone il contenuto in un recipiente per benzina omologato.
2) Versare una piccola quantità di solvente appropriato nel serbatoio. Rimettere il tappo e agitare il serbatoio. Scolare completamente il solvente.

YAMAHA 2B (2004) - Per pulire il serbatoio del carburante: - 1

Per pulire il filtro del carburante:

1) Togliere le viti che reggono il gruppo misuratore carburante ed estrarlo dal serbatoio.
2) Pulire il filtro (che si trova alla fine del tubo di aspirazione) con un solvente adeguato e quindi lasciarlo asciugare.
3) Sostituire la guarnizione con una nuova. Rimontare il gruppo misuratore carburante e stringere le viti.

HMU14622

CONTROLLO E SOSTITUZIONE DEGLI ANODI

I motori fuoribordo Yamaha sono protetti dalla corrosione da uno o più anodi sacrificiali esterni, che devono essere controllati periodicamente. Togliere le incrostazioni dalla superficie degli anodi. Per la sostituzione degli anodi esterni, rivolgersi a un concessionario Yamaha.

ATTENZIONE:

Non verniciare gli anodi in quanto la vernice li renderebbe inefficaci.

NOTA:

Nei modelli che ne sono dotati, controllare le prese di terra collegate agli anodi esterni. Consultare un concessionario Yamaha per il controllo e la sostituzione degli anodi interni collegati al gruppo motore.

DML40010

BOUTEN EN MOEREN

CONTROLEREN

1) Controllare che i bulloni che reggono la testa del cilindro e il motore e che il dado che regge il volano siano serrati alla coppia specificata.
2) Controllare la coppia di serraggio degli altri bulloni e dadi.

YAMAHA 2B (2004) - CONTROLEREN - 1

Pulizia del motore fuoribordo

Dopo l'uso, lavare l'esterno del motore fuoribordo con acqua dolce. Lavare il circuito di raffreddamento con acqua dolce.

NOTA:

Consultare la sezione Lavaggio dell'Impianto di Raffreddamento nel capitolo 2TRASPORTO E RIMESSAGGIO DEL MOTORE FUORIBORDO"

HMU00412

Controllo della superficie verniciata del motore

Verificare che il motore non presenti graffi, tacche oppure sfaldature della vernice. Le aree in cui la verniciatura non è integra sono maggiormente soggette a corrosione. Se necessario, pulire e verniciare la zona. La vernice da ritocco può essere richiesta al rivenditore Yamaha.

DML44010

DE BOOTBODEM VOORZIEN VAN EEN COATING

VERNICIATURA DELLA CARENA

Uno scafo pulito migliora le prestazioni della barca.

Nei limiti del possibile, la carena della barca deve essere tenuta pulita dalle incrostazioni.

Se necessario, può essere verniciata con un rivestimento antivegetativo approvato nel paese in cui viene utilizzata la barca per impedire il formarsi di incrostazioni.

Non utilizzare rivestimenti antivegetativi contenenti rame o grafite in quanto possono causare una rapida corrosione del motore.

?

YAMAHA 2B (2004) - VERNICIATURA DELLA CARENA - 2

Capitolo 5 SOLUZIONE DEI PROBLEMI

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI....5-1

Interventi temporanei di emergenza....5-5

Danni causati da urti....5-5

Lo starter non funziona ....5-6

Trattamento del motore in caso di

immersione 5-9

GMN10011

PROBLEMLÖSUNGEN

INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI

Problema Possibile causa Rimedio
A. Lo starter non fun-ziona.1. La capacità della batteria è insufficiente.2. I collegamenti della batteria sono allentati o corrosi.3. Il fusibile del circuito di avviamento elettrico è bruciato.4. I componenti dello starter sono difet-tosi.5. La leva del cambio non è in folle.1. Verificare lo stato della batteria. Util- lizzare una batteria della capacità consigliata.2. Stringere i cavi della batteria e pulire i ter-minali della stessa.3. Individuare la causa del sovraccarico elettrico e intervenire. Sostituire il fus- bile con uno del giusto amperaggio.4. Rivolgersi al servizio di assistenza Yamaha.5. Mettere in folle.
B. Il motore non parte (lo starter funziona).1. Il serbatoio del carburante è vuoto.2. Il carburante è contaminato o vec-chio.3. Il filtro del carburante è intasato.4. La procedura di avviamento è errata.5. La pompa del carburante non funziona bene.6. Le candele sono sporche oppure del tipo sbagliato.7. Le pipette delle candele non sono montate correttamente.8. I collegamenti non sono perfetti oppure sono danneggiati i fili dell'accensione.9. Vi sono dei difetti nell'accensione.10. Il tirante per arresto motore non è inserito.11. Le parti interne del motore sono danneg-giate.1. Riempire il serbatoio con carburan-te nuovo e pulito.2. Riempire il serbatoio con carburan-te nuovo e pulito.3. Pulirlo o sostituirlo.4. Leggere il manuale dell'utente.5. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.6. Controllare le candele. Pulirle o sos- tituire con candele del tipo racco-mandato.7. Controllare e rimontare le pipette.8. Controllare che i fili non siano rotti o consumati. Stringere tutti i collegamenti allentati. Sostituire i fili rotti o consumati.9. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.10. Inserire il tirante.11. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.
C. Quando è al minimo il motore marcia in modo irregolare oppure si ingolfa.1. Le candele sono sporche oppure del tipo sbagliato.2. L'impianto del carburante è ostruito.3. Il carburante è contaminato o vecchio.4. Il filtro del carburante è intasato.5. L'accensione è difettosa.6. E' stato attivato il sistema di segnalazione.7. La distanza tra le candele non è corretta.8. I collegamenti non sono perfetti oppure sono danneggiati i fili dell'accensione.9. Non è stato utilizzato l'olio motore specificato.10. Il termostato è difettoso o intasato.11. La registrazione del carburatore non è corretta.12. La pompa del carburante è danneggiata.13. La vite di disaerazione sul serbatoio del carburante è chiusa.14. Il pomello della valvola dell'aria è rimasto tirato.15. L'angolazione del motore è troppo alta.16. Il carburatore è intasato.17. Il collegamento del giunto del carburante non è corretto.18. La regolazione della valvola a farfalla non è corretta19. Il conduttore della batteria è scollegato.1. Controllare le candele. Pulirle o sostituirle con candele del tipo racco-mandato.2. Controllare se i condotti del carbu-rante sono schiacciati oppure se l'impianto del carburante è ostruito.3. Riempire il serbatoio con carburan-te nuovo e pulito.4. Pulire o sostituire il filtro.5. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.6. Individuare la causa ed intervenire.7. Controllare e regolare come specifi-cato.8. Controllare che i fili non siano rotti o consumati. Stringere tutti i collegamenti allentati.9. Controllare e sostituirlo come speci-ficato.10. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.11. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.12. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.13. Aprire la vite di disaerazione.14. Riportarlo nella posizione di partenza.15. Tornare alla normale posizione di esercizio.16. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.17. Collegare nel modo giusto.18. Chiedere l'intervento del concessionario Yamaha.19. Collegare saldamente.
D. Suona il cicalino oppure si accende la spia.1. Il circuito di raffreddamento è intasato.2. Il livello dell'olio motore è basso.3. La candela non ha il giusto grado termico.4. Non è stato usato l'olio motore specificato.5. L'olio motore è contaminato o deteriorato.6. Il filtro dell'olio è intasato.7. La pompa di alimentazione/iniezione dell'olio non funziona bene.8. Il carico sulla barca non è distribuito uniformemente.9. La pompa dell'acqua o il termostato non funzionano bene.1. Verificare se vi è un restringimento nella presa d'acqua.2. Riempire il serbatoio dell'olio con l'olio specificato.3. Verificare la condizione della candela e sostituirla con una candela del tipo giusto.4. Controllare e sostituire l'olio con olio del tipo specificato.5. Sostituire l'olio con olio nuovo del tipo specificato.6. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.7. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.8. Distribuire il carico uniformemente in modo che la barca sia in piano.9. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.
E. Il motore perde potenza.1. L'elica è danneggiata.2. Il passo oppure il diametro dell'elica non sono corretti.3. L'angolo di assetto è sbagliato.4. Il motore è montato all'altezza sbagliata sullo specchio di poppa.5. E' stato attivato il sistema di segnalazione.6. La carena presenta incrostazioni.7. Le candele sono sporche oppure sono del tipo sbagliato.8. Vi sono alghe o corpi estranei aggrovigliati sulla scatola degli ingranaggi.9. L'impianto del carburante è ostruito.10. Il filtro del carburante è intasato.11. Il carburante è contaminato oppure è vecchio.12. La distanza tra le candele è sbagliata.1. Provvedere alla riparazione oppure alla sostituzione dell'elica.2. Montare un'elica appropriata che permetta di utilizzare il motore al regime raccomandato.3. Regolare l'angolo di assetto per ottimizzare le prestazioni.4. Regolare l'altezza del motore rispetto allo specchio di poppa.5. Individuare e correggere la causa.6. Pulire la carena.7. Controllare la candela o le candele. Pulire o sostituire con il tipo raccomandato.8. Toglierli e pulire il piede.9. Controllare se i condotti del carburante sono schiacciati oppure se l'impianto del carburante è ostruito.10. Pulire o sostituire il filtro.11. Riempire il serbatoio con carburante nuovo e pulito.12. Controllare e regolare come specificato.
Problema Possibilecausa Rimedio
E. Il motore perde potenza.13. I collegamenti non sono perfetti oppure sono danneggiati i fili dell'accensione.14. L'accensione è difettosa.15. Non è stato usato l'olio motore specificato.16. Il termostato è difettoso o intasato.17. La vite di disaerazione è chiusa.18. La pompa del carburante è danneggiata.19. Il collegamento del giunto del carburante è sbagliato.20. La candela non ha il giusto grado termico.13. Controllare che i fili non siano rotti oppure consumati.Stringere tutti i collegamenti allentati.Sostituire i fili consumati o rotti.14. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.15. Controllare e sostituire come specificato.16. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.17. La vite di disaerazione è chiusa.18. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.19. Collegare nel modo giusto.20. Verificare la condizione della candela e sostituirla con una candela del tipo giusto.
F. Il motore vibra eccessivamente.1. L'elica è danneggiata.2. L'albero dell'elica è danneggiato.3. Vi sono alghe o corpi estranei aggrovigliati intorno all'elica.4. Il bullone di montaggio del motore è allentato.5. Il cannotto di sterzo è allentato o danneggiato.1. Provvedere alla riparazione o alla sostituzione dell'elica.2. Rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.3. Togliere l'elica e pulirla.4. Stringere il bullone.5. Stringerlo oppure rivolgersi al servizio assistenza Yamaha.

GMN20010

NOTFALLMASSNAHMEN

GMU01492

STOSSSCHÄDEN

WARNING

Il motore fuoribordo può essere gravemente danneggiato da una collisione durante l'uso oppure il trasporto. Il danno può rendere il motore non sicuro.

Se il motore fuoribordo colpisce un qualsiasi oggetto nell'acqua, seguire la procedura qui di seguito riportata.

1) Arrestare immediatamente il motore.
2) Verificare se sono stati danneggiati il sistema di controllo e tutti i componenti. Verificare anche la presenza di eventuali danni alla barca.
3) Rientrare lentamente e con molta attenzione al porto più vicino.
4) Prima di riutilizzare il motore, farlo revisionare da un concessionario Yamaha.

GMN30010

STARTER FUNKTIONIERT NICHT

Se il meccanismo di avviamento non funziona (non si riesce ad avviare il motore con lo starter), è possibile avviare il motore con il tirante di avviamento di emergenza.

AVVERTENZA

- Adottare questa procedura unicamente in caso di emergenza e solo per rientrare a terra per le riparazioni.

- Quando si usa il tirante di emergenza per avviare il motore, il dispositivo di esclusione dell'avviamento con marcia inserita non funziona. Accertarsi che la leva del cambio sia in folle in quanto altrimenti la barca potrebbe muoversi improvvisamente e causare un incidente.

- Modello 2 hp: L'elica gira sempre quando il motore è in moto. Non muovere la leva di comando del gas dalla posizione START durante il riscaldamento del motore in quanto la barca potrebbe muoversi improvvisamente e causare un incidente.

- Accertarsi di non avere nessuno dietro quando ci si appresta ad avviare il motore con il tirante di emergenza per evitare incidenti.

- Un volano che gira è molto pericoloso se non protetto. Mentre si avvia il motore tenere lontani gli indumenti larghi ed altri oggetti. Utilizzare il tirante di avviamento di emergenza soltanto nel modo specificato. Non toccare il volano e le altre parti girevoli quando il motore gira. Non installare il meccanismo di avviamento né la cappottatura superiore mentre il motore è in moto.

- Non toccare la bobina di accensione, i fili ad alta tensione, le pipette delle candele né altri componenti elettrici durante l'avviamento o la marcia del motore in quanto vi è il rischio di scossa elettrica.

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 1

1) Rimuovere il coperchio della pipetta della candela togliendo due viti.
2) Rimuovere le piastre di protezione togliendo otto viti.
3) Rimuovere il meccanismo di avviamento togliendo tre bulloni.
4) Preparare il motore per l'avviamento. Vedere la procedura al capitolo AVVIA-MENTO DEL MOTORE.
5) Per avviare il motore con il tirante di avvia- mento di emergenza, inserire l'estremità annodata del tirante nella tacca che si trova nell'indotto del volano e avvolgere il tirante in senso orario compiendo uno o due giri. Tirare quindi con decisione verso l'esterno per avviare il motore. Ripetere se necessa- rio.

3 4/5

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 3

1) Rimuovere la cappottatura superiore.
2) Rimuovere lo starter togliendo i bulloni.
3) Preparare il motore per l'avviamento. Vedere la procedura al capitolo AVVIA-MENTO Accertarsi che il motore sia in folle. DEL MOTORE.
4) Per avviare il motore con il tirante di avvia- mento di emergenza, inserire l'estremità annodata del tirante nella tacca che si trova nell'indotto del volano e avvolgere il tirante in senso orario compiendo diversi giri. Tirar- re quindi con decisione verso l'esterno per avviare il motore. Ripetere se necessario.

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 4

YAMAHA 2B (2004) - AVVERTENZA - 5

TRATTAMENTO DEL MOTORE IN CASO DI IMMERSIONE

In caso di immersione del motore fuoribordo, portarlo immediatamente da un concessionario Yamaha in quanto la corrosione inizia quasi subito. Qualora non sia possibile portare immediatamente il motore dal concessionario, attenersi alle istruzioni qui di seguito riportate per ridurre al minimo i danni.

1) Lavare accuratamente il motore con acqua dolce eliminando fango, sale, alghe, ecc.
2) Togliere le candele e orientare le sedi delle stesse verso il basso per consentire la fuoriuscita di acqua, fango od agenti contaminanti.
3) Scaricare il carburante dal carburatore.
4) Versare olio anticorrosione oppure olio motore attraverso i carburatori e le sedi delle candele avviando contemporaneamente il motore con lo starter manuale oppure con il cavo di avviamento di emergenza.
5) Portare il motore fuoribordo dal concessionario Yamaha non appena possibile.

ATTENZIONE:

Non cercare di utilizzare il motore fino a quando non sia stato controllato completamente.

AtoZ

GMP00010

Kapitel 6 INDEX

INDEX......6-1

YAMAHA 2B (2004) - Kapitel 6 INDEX - 1

Numero di serie del motore fuoribordo .....1-1

Numero della chiave....1-1

P

Problemlösungen....5-1

R

Altezza di montaggio 3-3

Asta di regolazione di assetto....2-11

Avviamento del motore 3-10

B

Barra di guida 2-8

Barra di supporto del tilt 2-12

Benzina....1-5

C

Calendario delle operazioni di pulizia e controllo ....4-9

Comando del gas 2-7

Come arrestare il motore 3-18

Come fare rifornimento di carburante......3-5

Come fissare il motore fuoribordo....3-4

Come innestare le marce ....3-16

Come mettere in assetto il motore fuoribordo....3-19

Come montare il motore fuoribordo ....3-2

Come riporre il motore fuoribordo ....4-6

Come sollevare e abbassare il motore .....3-24

Come trasportare e riporre il motore fuoribordo....4-4

Come trasportare il motore fuoribordo......4-4

Componenti principali....2-1

Controllo del cablaggio e dei connettori .....4-16

Controllo della cappottatura superiore......4-11

Controllo della superficie verniciata del motore 4-26

Controllo dell'elica, della spina di sicurezza e della coppiugria ....4-20

Controllo del minimo....4-14

Controllo dell'impianto del carburante......4-12

Controllo di bulloni e dadi....4-25

Controllo e sostituzione degli anodi .....4-25

Controllo e sostituzione del filtro del carburante ....4-13

Coperchio del serbatoio del carburante .....2-4

D

Danni causati da urti....3-34

Dispositivo di avviamento autoavvolgente....2-8

Dispositivo di esclusione dell'avviamento con marcia inserita....1-6

E

Esterno del motore 4-26

F

Funzionamento dei comandi ed altre funzioni....2-4

|

Individuazione dei guasti ....5-1

Informazioni relative alla sicurezza ....1-2

Ingrassaggio 4-17

Installazione....3-1

Instruzioni per il rifornimento di carburante ....1-4

Interventi temporanei di emergenza....5-5

L

Leva del cambio 2-5

Leve di bloccaggio della cappottatura superiore....2-13

Lo strter non funziona 5-6

M

Manutenzione e regolazioni....4-8

Miscelazione di benzina e olio....3-5

Misuratore del livello del carburante......2-4

N

Navigazione in acqua salmastra ....3-27

Navigazione in acque basse ....3-22

Navigazione in acque torbide....3-27

Navigazione in altre condizioni ....3-27

Numero della chiave....1-1

Numero di serie del motore fuoribordo .....1-1

0

Olio motore....1-5

P

Perdite di acqua....4-16

Perdite di scarico....4-16

Pomello della valvola dell'aria 2-7, 2-8

Pomello di supporto del tilt....2-12

Procediment per il modello con guida a barra ....3-10

Procedura preliminare....3-7

Pulizia del motore fuoribordo....4-26

Pulizia del serbatoio del carburante......4-24

Pulizia e regolazione della candela .....4-10

Pulsante di arresto motore....2-5

R

Raccordo del tubo del carburante....2-4

Registrazione dei numeri di identificazione ...1-1

Regolazione dell'angolo di assetto ....3-20

Regolazioni dell'angolo di assetto e governo della barca ....3-21

Regolazione dell'attrito del comando del gas ......2-10

Regolazione dell'attrito della barra

di guida 2-11

Ricambi 4-8

Rifornimento di carburante e olio motore .....3-5

Riscaldamento del motore....3-15

Rodaggio del motore....3-8

Rubinetto del carburante....2-9

s

Scelta dell'elica....1-5

Serbatoio del carburante....2-4

Sostituzione dell'olio del cambio ....4-23

Specifiche....4-1

T

Tirante per arresto motore....2-6

Trattamento del motore in caso di imerseione....5-9

V

Verniciatura della carena....4-26

Vite di disaerazione....2-4

YAMAHA 2B (2004) - V - 1

YAMAHA

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Printed in Japan

March 2003-0.5 ×1

6A1-28199-7M

(2BMH, 3AMH, 4ACMH, 4BCMH, 5CMH)

(G, D, H)

6A1-28199-7M-B0

Stampato su carta riciclata

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : YAMAHA

Modello : 2B (2004)

Categoria : Motore fuoribordo