NVR-2348 - 1372 NEVIR - Panduan pengguna gratis
Temukan panduan perangkat secara gratis NVR-2348 NEVIR dalam format PDF.
Pertanyaan pengguna tentang NVR-2348 NEVIR
0 pertanyaan tentang perangkat ini. Jawab yang Anda tahu atau ajukan milik Anda sendiri.
Ajukan pertanyaan baru tentang perangkat ini
Unduh instruksi untuk 1372 dalam format PDF gratis! Temukan panduan Anda NVR-2348 - NEVIR dan ambil kembali perangkat elektronik Anda. Di halaman ini diterbitkan semua dokumen yang diperlukan untuk penggunaan perangkat Anda. NVR-2348 merek NEVIR.
PANDUAN PENGGUNA NVR-2348 NEVIR
nevir®
SISTEMA MICRO CON TV DVD, CD, USB y Lector de Tarjetas
NVR-2348DTTUC

natural_image
Black audio workstation with a live lion on screen, no visible text or symbolsMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Tabla del Contenido
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
INTRODUCCIÓN
INSTALACION
MANDO A DISTANCIA
DVD
TDT
RADIO FM
AJUSTES DE PANTALLA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
-
Lea estas Advertencias de Seguridad.
-
Guarde junto al producto las Advertencias e Instrucciones de Seguridad.
-
Preste atención a todas las advertencias.
-
Respete las instrucciones de seguridad.
-
No utilice este aparato junto a superficies con líquidos.
-
No limpie este producto con agua u otros líquidos.
-
No introduzca objetos en los agujeros y/o ranuras del producto. Instale el producto siguiendo las instrucciones del proveedor.
-
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor como calefactores eléctricos, radiadores, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que pudieran producir calor.
-
Evite la manipulación del cable de alimentación: no lo doble, enrosque o pellizque. Impida que quede atrapado en una puerta al cerrarla y no lo pise. Preste especial atención a los enchufes, las tomas de pared y el punto en el que el cable se conecta con el aparato.
-
Solo utilice los accesorios especificados por el fabricante.
-
Desconecte el producto en caso de tormentas o tormentas eléctricas o cuando se deje de usar durante un periodo largo de tiempo.
-
Póngase en contacto con técnicos cualificados si necesita manipular el aparato. La manipulación es necesaria si el aparato ha sufrido algún tipo de daño, como por ejemplo la avería del cable de alimentación o de alguna toma, la salpicadura o caída de líquidos u objetos sobre el aparato, la exposición del aparato a la lluvia o a la humedad, algún error de funcionamiento o una caída accidental.
-
No limpie este producto con agua u otros líquidos. No exponga el aparato a salpicaduras. No coloque objetos con líquido (como vasos) encima o cerca del producto.


text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.Spanish-1

Advertencia: No desmonte, repare ni manipule el producto por decisión propia. Podría producirse un accidente, una descarga eléctrica o un incendio. Póngase en contacto con el centro de asistencia para realizar comprobaciones, calibraciones o reparaciones.

El símbolo del rayo con la punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar acerca de la presencia de voltajes peligrosos dentro de la carcasa del producto que pueden ser de suficiente magnitud como para suponer un riesgo de descarga eléctrica.

El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar acerca de la presencia de instrucciones de mantenimiento y de reparación importantes en la literatura que acompaña al producto.

ESTE DISPOSITIVO CUMPLE LA PARTE 15 DE LAS REGLAS DE OPERACIÓN DE LA FCC, SUJETAS A LAS SIGUIENTES CONDICIONES: (1) ESTE DISPOSITIVO NO DEBE CAUSAR INTERFERENCIAS PERJUDICIALES Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE ACCEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA RECIBIDA, INCLUYENDO CUALQUIER INTERFERENCIA QUE PUEDA CAUSAR UN FUNCIONAMIENTO INDESEADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LLUVIA O A HUMEDAD.
ATENCIÓN:
EL REPRODUCTOR DE DVD/CD ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE I. EL REPRODUCTOR DE DVD/CD EMPLEA UN HAZ DE LÁSER VISIBLE QUE PUEDE PROVOCAR UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN SI SE PRODUCE UN CONTACTO DIRECTO CON EL MISMO. ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PARA MANEJAR EL REPRODUCTOR DE DVD/CD DE FORMA ADECUADA.
CUANDO CONECTE EL REPRODUCTOR DVD/CD A LA TOMA DE LA PARED, PROCURE QUE SUS OJOS NO ENTREN EN CONTACTO CON LA BANDEJA DE APERTURA DEL DISCO NI CON NINGUNA DE LAS RESTANTES RANURAS QUE LE PERMITEN VER DENTRO DEL REPRODUCTOR.
EL USO DE CONTROLES O AIUSTES DIFERENTES A LOS AQUIÉ ESPECIFICADOS PODRÍA PROVOCAR UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA NINGUNA REPARACIÓN USTED MISMO. SOLICITE AYUDA AL PERSONAL CUALIFICADO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1.- Lea las instrucciones
Debería leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de comenzar a utilizar el producto.
2.- Guarde las instrucciones
Debería guardar para futuras consultas todas las instrucciones sobre seguridad y funcionamiento.
3.- Haga caso a los avisos
Debe seguir fielmente todos los avisos en el producto y en las instrucciones de funcionamiento.
Spanish-2

4.- Siga las instrucciones
Debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento.
5.- Limpleza
Desenchufe la unidad de la toma de la pared antes de la limpieza. No utilice limpiadores líquidos o de spray. Use un trapo húmedo para limpiar.
6.- Complementos
No utilice complementos no recomendados por el fabricante, ya que podrían ser peligrosos.
7.- Agua y humedad
No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, lavadero o fregadero, o bien en una superficie mojada, cerca de una piscina o ubicaciones similares.
8.- Accesorios
No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode, gancho o mesa inestables. El aparato puede caerse, causando daños serios a niños o adultos, y graves averías al producto. Utilícelo sólo con un carrito, soporte, trípode, gancho, o mesa recomendad por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del aparato deberá seguir las instrucciones del fabricante y deberá utilizar un accesorio de montaje
recomendado por el fabricante.
9.- Aviso sobre carrito portátil
Una combinación de aparato y carrito se debería mover con cuidado. Las paradas repentinas, la excesiva fuerza o una superficie irregular pueden suponer la caída del aparato y del carrito.

(Símbolo proporcionado por RETAC)
10.- Ventilación
Las rendijas y aperturas de la caja sirven para la ventilación y para asegurar un rendimiento fiable del aparato, así como para protegerlo del calentamiento. No se debe bloquear o cubrir estas aperturas. Las aperturas no deberían cubrirse por colocar el producto sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. El producto no debería colocarse en una instalación empotrada como una librería o una estantería a no ser que se le proporcione una ventilación adecuada siguiendo las instrucciones del fabricante.
11.- Fuentes de Alimentación
Este aparato debería funcionar únicamente con el tipo de fuente de alimentación especificado en la etiqueta correspondiente. Si no está seguro del tipo de alimentación de su casa, consulte con su suministrador o con la compañía eléctrica local. Para los productos diseñados para funcionar con batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de funcionamiento.
12.- Toma de tierra o polarización
Este aparato puede ser equipado con un enchufe de corriente alterna polarizada (un enchufe con una clavija más ancha que la otra). El enchufe solo podrá entrar en la toma de una manera. Se trata de una medida de seguridad. Si no puede meter completamente el enchufe en la toma, pruebe dándole la vuelta. Si el enchufe no pudiera entrar tampoco, consulte con su electricista para que cambie la toma antigua
13.- Protección del cable de alimentación
Los cables de alimentación deberían colocarse de forma que no se puedan pisar o ser perforados por objetos colocados sobre o contra ellos, poniendo especial atención a los cables en los enchufes, conectores múltiples y al punto por donde salen del aparato.
Spanish-3

14.- Conexión a tierra de la antena exterior
Si está conectada al aparato una antena de exterior o un sistema de cable, asegúrese de que el sistema de cable o de antena esté conectado a tierra para dar alguna protección frente a las subidas de tensión y a las descargas estáticas. El artículo 801 de la Norma Nacional Eléctrica (USA), ANSI / NFPA 70, ofrece información respecto a la toma de tierra adecuada para el mástil y la estructura de apoyo, conexión a tierra del cable revestido a una unidad de descarga de la antena, el tamaño de los conductores a tierra, la localización de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de toma de tierra y las especificaciones para el electrodo de toma de tierra. Vea el gráfico inferior:

text_image
ABRAGADERA A HERRA EQUIPO DE SERVICIO ELECTRICO ABRAGADERAS A FERRA NORMA ELECTRICA NACIONAL CABLE PINTOCIDO DELA ANTENA UNIDAD DE ESCALGIA DELLA ANTENA CONDUCTORES A FERRA HISTEMA DE ELECTRICOS DE CONEXIÓN A FERRA15.- Rayo
Para la mayor protección de este aparato durante una tormenta eléctrica o cuando se deja sin uso durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de la pared para evitar daños al aparato procedentes de los rayos y de las subidas de tensión en la red.
16.- Tendidos eléctricos
Un sistema de antena exterior no se debería colocar cerca o encima de tendidos eléctricos o de otros circuitos eléctricos de luz o de potencia. Al instalar un sistema de antena exterior, se debe tener un cuidado extremo con no tocar estos tendidos eléctricos o circuitos, ya que el contacto con ellos podría ser fatal.
17.- Sobrecarga
No sobrecargue las tomas eléctricas de la pared, los cables de extensión o los conectores múltiples ya que esto podría resultar en riesgo de incendio o de descarga eléctrica.
18.- Entrada de objetos o de líquidos
No introduzca nunca objetos de ningún tipo en el producto a través de las aperturas ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o provocar cortocircuitos que podrían resultar en incendio o descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ningún tipo sobre la unidad.
19.- Reparación
No intente nunca reparar este aparato usted mismo ya que la apertura de las cubiertas le puede exponer a tensiones peligrosas o a otros peligros. Para las reparaciones, acuda a servicios técnicos autorizados.
Spanish-4

20.- Daños que necesitan reparación
Desconecte la unidad de la toma de la pared y acuda a un servicio técnico especializado en los siguientes casos:
a) Cuando el cable de alimentación eléctrica o el enchufe estén dañados.
b) Si se ha derramado líquido o se han introducido objetos en el interior del aparato.
c) Si se ha expuesto el aparato al agua o a la lluvia.
d) Si la unidad no funciona bien siguiendo las instrucciones de funcionamiento. Regule sólo los controles que aparecen en el manual de instrucciones ya que la regulación inadecuada de otros controles puede resultar en averías y normalmente requerirá mucho más trabajo de un técnico especializado para volver a dejar el aparato en su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o se ha dañado de alguna manera.
f) Cuando el producto manifieste un cambio en su funcionamiento que indique que necesite reparación.
21.- Piezas de recambio
Cuando se necesiten piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de mantenimiento ha usado piezas de recambio especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características que las originales. Las sustituciones o autorizadas pueden resultar en fuego, descarga eléctrica u otros peligros.
22.- Comprobación de seguridad
Antes del final de cada mantenimiento o reparación de este aparato, pida al técnico de servicio que realice pruebas de seguridad para comprobar que el aparato está en buenas condiciones de funcionamiento.
24.- Calor
El producto se debería situar lejos de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de calor, hornos u otros productos (incluidos amplificadores) que producen calor.
PRECAUCIÓN
- Por favor, utilice la caja y los materiales de embalaje originales para el transporte seguro de este aparato.
- Es normal que la cubierta y el panel posterior del aparato adquieran una alta temperatura después de que el reproductor haya sido empleado durante un largo periodo de tiempo.
- No mueva este aparato durante la reproducción. Si lo hace podría dañar la bandeja de extracción y el disco.
- Presione la tecla OPEN / CLOSE en el panel frontal o en el mando a distancia para abrir o cerrar la bandeja del disco. No apriete o toque la bandeja mientras se esté abriendo o cerrando.
INTRODUCCIÓN
Muchas gracias por adquirir este producto. Al abrir la caja por primera vez, compruebe que todos los accesorios están dentro de la caja. Antes de conectar los componentes, por favor lea detenidamente este manual y guárdelo en un lugar próximo para cualquier referencia futura.
LECTURA DE DISCOS
Este reproductor de DVD puede reproducir diferentes tipos de discos:
| Tipo de disco | Diámetro | Tiempo máx. de reproducción |
| DVD | 12 cm | Aprox. 240 min. (Una sola cara) |
| Aprox. 480 min. (De doble cara) | ||
| 8 cm | Aprox. 80 min. (Una sola cara) | |
| Aprox. 160 min. (De doble cara) | ||
| AUDIO-CD | 12 cm | 74 min. |
| 8 cm | 20 min. | |
| SVCD | 12 cm | 45 min. |
| VCD | 12 cm | 74 min. |
| 8 cm | 20 min. | |
| MPEG4 | 12 cm |

Digital Audio disc
Stereo disc
NTSC broadcast system in USA, Canada, Japan, South Korea, etc..
PAL broadcast system in U.K., France, Australia, etc.
Nota:
Es posible que algunos de estos formatos no se reproduzcan correctamente, o incluso, que no sean reconocidos por el reproductor.
Código Regional
Tanto el reproductor de DVD como el disco poseen códigos regionales. Estos códigos deben ser iguales para poder reproducir correctamente el disco. Si el código no es igual, no se podrá reproducir el disco. El número de la región correspondiente a este reproductor está indicado en el panel trasero del mismo.
Estructura del Disco
Un disco de DVD contiene un "título", y cada título estará dividido en varios "capítulos" (Véase el Ejemplo 1.)
Por ejemplo, si un disco de DVD contiene varias películas, cada una de ellas deberá tener su propio número de título y estará dividida en varios capítulos.
Por otra parte, un CD de Audio estará dividido en pistas (tracks). (Véase el Ejemplo 2.)
En general, cada pista posee su propio número. (En algunos discos, cada pista puede dividirse en varios índices.


INSTALACION
Panel frontal
Elements of the Main Unit
- Encendido / Apagado
- Canal + / Canal -
- Reproducir / Parar (Play/Pause)
- Sintonizador
- Volumen
- Puerto USB
- Lector de Tarjetas
- Abrir / Cerrar

text_image
Diagram of a digital oscilloscope with labeled ports and control buttonsNotas:
- Use FUNCTION para seleccionar la fuente deseada. La secuencia es la siguiente:
- DVD → AV IN → FM Radio. La función DVD incluye las funciones de TDT y lector de USB / Tarjetas de memoria. En modo DVD, pulse DVB/USB/CARD para seleccionar entre TDT, USD o Lector de Tarjetas.
- Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que todas las conexiones han sido realizadas correctamente. Sólo entonces deberá enchufar el dispositivo.
- Al enchufar la unidad, es posible que el aparato experimente un breve pico de voltaje que puede causar interferencias con otros dispositivos, en el mismo circuito eléctrico. Si esto sucede, enchufe esta unidad en un circuito diferente.
- Para la reproducción de contenidos desde el puerto USB, emplee únicamente dispositivos de memoria flash.
Reproducción desde USB o Lector de Tarjetas
Esta unidad dispone de un puerto USB al cual se pueden conectar memorias flash USB o reproductores MP3 con interfaz USB para reproducir música en formato MP- o fotografías en formato JPG. Todas las funciones son similares a las de la reproducción desde un disco.
Spanish-7

Introduzca el dispositivo USB en el puerto USB de la unidad y pulse DVB/USB/CARD para activar el menú de selección de TDT, USB y Lector de Tarjetas. Emplee los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar la fuente deseada y pulse ENTER para confirmar la selección.
La unidad comenzará a leer la tabla de contenidos (TOC) del dispositivo y mostrará los resultados en la pantalla. Empleando los botones de dirección se puede seleccionar que contenidos desea reproducir. Comience la reproducción pulsando ENTER, una vez seleccionados los contenidos deseados.
Nota:
Para evitar dañar la unidad, no retire el dispositivo USB durante la reproducción de archivos desde el USB. Si desea retirar el dispositivo USB, detenga antes la reproducción.

text_image
电池 电池连接器 电池Conexiones traseras AV (Audio/Video)

text_image
Diagram of a device control panel with labeled components and connections- Salida de vídeo CVBS
- Salida de vídeo RCA estéreo
- Antena FM
- Terminales para altavoces
- Encendido / Apagado
- Salida antenna (Loop Through)
- Entrada de antena
- Coaxial
- Euroconector
Notas:
Para Radio FM - conecte el cable de antena provisto
Para TDT - conecte una antena de interior o un cable de antena externa.
Cable de alimentación – Asegúrese de que los contactos están secos antes de enchufar el aparato. Tenga cuidado de no tensar el cable o andar sobre él.
Spanish-8

Conectar los altavoces
Colocar los altavoces
Para obtener un resultado óptimo, coloque los altavoces del siguiente modo:
Alinee los altavoces verticalmente al nivel de los oídos y horizontalmente en un ángulo de 45º relativo a la zona principal de escucha.
- Posición de la unidad y el televisor.
- Altavoz izquierdo
- Altavoz derecho
- Posición para disfrutar audio y video

text_image
1 2 3Conectar los altavoces
- Asegúrese de que la unidad está desconectada y desenchufada.
- Conecte los cables de los altavoces a los conectores en el panel trasero de la unidad.
- Presione las pinzas e inserte las puntas de los cables en el conector. Suelte la pinza para mantener el cable en posición.
- Preste atención a los colores de los cables y asegúrese de que coinciden con los colores de los conectores de la unidad y de los altavoces.
Notas: Para evitar causar daños en los circuitos, no conecte juntos los polos positivo y negativo de las salidas de los altavoces.
Asegúrese de que los extremos expuestos de cada cable de altavoz están suficientemente separados entre sí tras haber sido conectados.
No conecte ningún otro altavoz u otros dispositivos no incluidos con este equipo.
Conectar la antena
Radio FM
Las señales de radio pueden resultar difíciles de recibir en algunos edificios y bajo ciertas condiciones. La antena incluida ayudará a su recepción. Esta antena está diseñada para su uso en interiores únicamente.

Antena de Interiores
La antena FM debe estar completamente extendida y en la dirección que provea la mejor señal posible. Asegure la antena a un lugar en el que la distorsión sea mínima. Si la recepción sigue siendo pobre, deberá emplear una antena de exteriores.
Conectar la Antena
Inserte el extremo del cable. según se muestra en el dibujo.

Spanish-9

TDT
La unidad dispone de un sintonizador TDT. Para recibir la señal, es necesario conectar el reproductor a una antena. La mejor opción es emplear la antena externa de la casa. Si su posición está cerca de transmisores, es posible emplear una antena aérea, pasiva o activa.
Por favor, asegúrese de que es posible recibir señal TDT en su área.
Conectar la Antena
Inserte el extremo del cable, en la clavija de entrada de antena RF IN.
Conexión Básica
- Asegúrese de que todas las conexiones de esta unidad y de cualquier otro equipo que se vaya a conectar están desconectadas y desenchufadas antes de comenzar la conexión.
- Lea atentamente las instrucciones antes de conectar otros equipos.
- Verifique que sigue los códigos de color de los cables al realizar las conexiones.
- Conecte la unidad a una TV mediante un único tipo de conexión y seleccione el modo de salida adecuado (incluyendo tipo y código de señal), para evitar posibles distorsiones en la imagen.
Salida de Vídeo
El equipo dispone de varias salidas de vídeo y audio posibles.
Conectar con un Cable VIDEO (CVBS)
El cable de video (CVBS) Esta conexión sólo se debe usar si no se puede emplear ninguna otra conexión.
Conecte el cable en el conector VIDEO (CVBS) en la parte trasera del reproductor.
El otro extremo debe ser conectad o a la salida de señal de otro aparato externo con con esa salida. Refiérase al manual de su
televisor). Esta conexión no recibe audio, por lo que se deberá añadir una conexión adicional para el audio.
Conecte un extremo del cable de audio (Cinch [RCA]) en el conector blanco/rojo Cinch [RCA] L/R AUDIO IN en el panel trasero del reproductor y el extremo opuesto en el conector de entrada de audio (normalmente blanco/rojo) del televisor (normalmente etiquetado "AUDIO OUT" o "AV OUT". Refiér ase al manual de su televisor).
Conecte la televisión y seleccione la entrada S-Video o el canal correspondiente o DVD, ETC
Conectar con un Euroconector (SCART)
El euroconector o cable SCART sirve como conector universal para señales de control de imagen, video y audio. Conecte un euroconector en el conector del panel trasero de la unidad y el otro extremo del cable en la parte trasera de su TV (SCART IN). Conecte su televisor y seleccione la entrada SCART o introduzca el número de canal
Spanish-10

correspondiente. Para la selección de canal y/o de entrada, refiérase al manual de usuario de su TV.
Nota:
La conexión SCART de este reproductor está habilitada para señal RGB. En modo RGB la calidad de imagen es mucho mejor que en modo SCART estándar. únicamente podrá utilizar este modo si su TV está habilitada para emplear este modo de entrada de señal. En caso contrario, el color se verá distorsionado. Refiérase al manual de usuario de su TV.
Salida de Audio
Salida Digital Coaxial
Este reproductor dispone de un descodificador de MPEG-2 Dolby Digital. Esto permite la reproducción de DVD grabados en Dolby Digital, audio MPEG1/2 o PCM lineal sin precisar un descodificador externo. Cuando el reproductor se conectado a un amplificador AV con conectores de audio 5.1, es posible disfrutar de una excelente calidad de audio al reproducir discos grabados en Dolby digital, audio MPEG1/2 o PCM lineal.
Las especificaciones "S/PDIF" permiten diferentes tipos de cables y conectores que deben ajustarse al aparato que se está empleando. Las palabras empleadas mas frecuentemente son "coaxial" y "RCA jack." También se emplea frecuentemente "optical" o "TOSLINK".
Conecte el reproductor DVD con el amplificador AV por medio de un cable coaxial, normalmente marcado en naranja y que emplea el conector RCA naranja del reproductor DVD.
-
Inserte el conector de audio en el conector naranja en el panel trasero del reproductor, marcado "COAXIAL".
-
Conecte el conector de audio en el conector correspondiente en su amplificador.
Notas:
- El cable no es parte de los accesorios.
- Seleccione el ajuste de audio necesario en base a los requerimientos del sistema de audio tras haber realizado las conexiones.
- Si el tipo de altavoz conectado no cumple los requerimientos de los canales MPEG-2 o PCM lineal del disco, dicho disco no será reproducido en todos los canales, sino únicamente en 2 canales (por ejemplo, incluso si los altavoces frontales y central están conectados, un disco grabado en 5.1 se reproducirá únicamente en 2 canales).
Cuando se reproducen discos grabados en Dolby Digital, audio MPEG u otros formatos, la señal correspondiente es enviada a través del conector de salida de audio digital coaxial. Cuando el reproductor es conectado a un descodificador externo o a un amplificador de potencia, es posible disfrutar de un sonido de excelente calidad. Atención al conector de salida de audio digital coaxial:
Spanish-11

No conecte con un conector de entrada coaxial digital un amplificador que no disponga de un decodificador Dolby Digital o de audio MPEG ya que esto puede resultar dañino para sus oidos y puede causar daños a sus altavoces.
MANDO A DISTANCIA
Colocar las Pilas y Rango de Operación
Inserte las pilas en el compartimiento de la parte trasera del mando a distancia y coloque la tapa del compartimiento.
Para unos resultados óptimos, apunte el mando directamente hacia el sensor de infrarrojos del aparato, a una distancia máxima de 5 metros y un ángulo de 60º o menos aproximadamente.
Con un uso normal, las pilas durarán más de un año.
Retire las pilas al almacenar el aparato o cuando el aparato no se vaya a usar durante un largo periodo de tiempo.


Notas:
- Las pilas casi agotadas pueden derramar ácido y causar daños al mando a distancia.
- El ácido derramado de las pilas puede ser dañino para su salud.
- Retire las pilas del compartimiento tan pronto como se hayan gastado o si el mando a distancia no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
- Limpie cualquier resto de ácido derramado por las pilas con un trapo seco.
- En caso de contacto con la piel, lave inmediatamente el área afectada.
- Contacte urgentemente con un médico si el ácido ha sido ingerido. En caso de contacto con los ojos, lave los ojos con agua abundante y consulte con un médico.
Spanish-12

Botones del Mando a Distancia

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 NEVIR- Standby
-
Encendido / Apagado Pantalla (TFT ON/OFF)
-
Ecualizador (EQ)
-
Botones numéricos (0-9'+10)
-
Ajustes (SETUP/MEM)
-
Arriba
-
Favonlos - (FAV-)
-
ENTER MENU
-
MENU
-
Abra
-
Abejo
-
Función (FUNCTION)
-
TDT / USD / Tarjetas / Auto (DVB USB CARD/AUTO)
-
Detener (STOP)
-
Pausa / Reproducción (PAUSE/PLAY)
-
Avance / Retroceso rápido Sintonización +/-
(REV/FWD/TUNING-/+
-
Teletexto (TELETEXT)
-
Guía de Programación (EPG)
-
Repetir (REPEAT)
-
A-B
-
Abrir / Cerrar (OPEN/CLOSE)
-
Brillo / Contraste / Color
-
Silencio (Mute)
-
Subchatos (Subtile)
-
Angulo (Angle)
-
Idoma (Language)
-
Programa (Ph 27. Have (Time)
-
Hora (Time)
-
Hem (Frequency (Time/Frequency))
-
Hora Frequencia (Time/Frequency)
-
Fauvitos + (FAV+)
-
Favonios * (FAV+) 30. Volver / Salir / Batu
-
TV/RADIO
32 Información
-
Lento (Slow)
-
Anterior / Siguiente / Canal arriba / Canal Abajo
(PREV/NEXT/CHANNEL-/+
-
Volumen + (Vol+)
-
Volumen - (Vol-)
-
Borrar (Clear)
-
Zoom

Configuración del Sistema
Pulse el botón SETUP (Configuración) para acceder al menú de configuración.

text_image
CONF SIST. SISTEMA TV AUTO REPROD TIPO TV CLAVE OLASIFICACION DE FABRICAPulse los botones de dirección IZQUIERDA y DERECHA para resaltar el icono de la página deseada y a continuación pulse los botones ARRIBA o ABAJO para activar dicha página. Por ejemplo, si desea activar la página de configuración de vídeo, pulse DERECHA para resaltar el icono de vídeo y la página correspondiente se mostrará.

text_image
CONF. VIDEO BRILLO CONTRASTE TOMO SATDRACION SHARPNESSPulse ABAJO para resaltar la opción deseada, Pulse ENTER o DERECHA para seleccionar. Las posibilidades de dicha opción aparecen a la derecha. Por ejemplo, pulse ABAJO para resaltar la opción BRILLO, y pulse ENTER para seleccionar dicha opción y las opciones aparecerán a la derecha de la pantalla.

text_image
CONF. VIDEO BRILLO CONTRASTE TONO SATURACION SHARPNESS 12 10 8 6 4 2 0Pulse SETUP para abandonar el menú de configuración.
Opciones de Configuración
System Setup (Configuración del Sistema)
Las opciones de Configuración del sistema son las siguientes:

Sistema de TV
Según el sistema de color del televisor, es posible seleccionar el sistema de televisión.

text_image
CONF. SIST. SISTEMA TV PAL AUTO REPROD NTGO TIPO TV AUTO CLAVE CLASIFICACION DE FABRICATipo de TV
Según el tipo de televisor, es posible seleccionar entre 16:9, 4:3 LB o 4:3PS.

text_image
CONF. SIST. SISTEMA TV AUTO REPROD TIDO TV 4:30 PM CLAVE 4:50 PM CLASSIFICACION 16:00 PM DE FABRICAPassword (Clave)
La opción de clave está bloqueada por defecto y no es posible establecer clasificación ni cambiar la clave. Para que la clasificación pueda funcionar, es necesario activar el modo de clave. Si desea establecer los límites de clasificación, deberá introducir la clave por defecto: 0000 y a continuación pulse ENTER para confirmar. Para cambiar la

text_image
CONF. SIST. SISTEMA TV AUTO REP80D TIPO TV CLAVE CLASSIFICATION DE FABRICAclave, es necesario introducir la clave antigua y a continuación introducir la clave nueva. Introduzca un número de 4 dígitos (que será su clave). Recuerde su contraseña, ya que restablecer la configuración de fábrica no restablecerá la contraseña original.
Rating (Clasificación)
Este es un sistema de limitación por clasificación, similar al de las películas. Funciona con DVDs que tienen asignada una clasificación. Sirve de ayuda para controlar los tipos de DVD que ve su familia.
Según el número determina el rango de tolerancia de visionado de películas casificados.

text_image
CONF. SIST. SISTEMA TV 1 G AUTO REPROD 2 TIPO TV 3 FB CLAVE 4 PB13 CLASSIFICACION 5 DE FABRICA 6 R 7 NC-17 8Spanish-15


CE
Default (Por Defecto)
La opción de configuración por defecto permite restaurar los valores de fábrica. Ayuda a que el reproductor funcione en el mejor estado posible.
Cuando su unidad no funcione correctamente, es posible que se deba a haber introducido algunos ajustes erróneos. Pruebe a utilizar la opción "Restaurar los valores de fábrica" para ver si la unidad puede regresar a su modo normal de funcionamiento.

text_image
CONF. SIST. SISTEMA TV AUTO REPROD TIPO TV CLAVE CLASSIFICACION DE FABRICA RESTABLECERLanguage Setup (Configuración de Idioma)
Las opciones de la configuración de idioma se muestran a continuación
OSD Language (Idioma OSD)
Resalte la opción de Idioma OSD y pulse los botones de dirección para seleccionar el idioma OSD (funcionamiento y software) que desee. Pulse ENTER para confirmar y las opciones se mostrarán en ese idioma.

text_image
CORE : IDIOMA IDIOMA OSD INDLES IDIOMA AUDIO ESPAÑOL IDIOMA SUBT. PORTUGUES IDIOMA MENUAudio Language (Idioma de Audio)
Resalte la opción AUDIO LANG y presione los botones de dirección para escoger el idioma de audio deseado y pulse ENTER para confirmar. Si el disco que está reproduciendo tiene ese idioma disponible, reproducirá en este idioma.

text_image
SOME: 101CMA ID IOMA OSD ID IOMA AUD ID ID IOMA SUBT ID IOMA MENU INGLES ESPAROLO PORTUGUSSubtitle Language (Idioma de Subtítulos)
Resalte la opción SUBTITLE LANG y pulse los botones de dirección para elegir el idioma de los subtítulos y pulse ENTER para confirmar. Si el disco que está reproduciendo tiene ese idioma disponible, los subtítulos se mostrarán en ese idioma.

text_image
ID IOMA CSD ID IOMA AUDIO ID IOMA SUBT ID IOMA MENU INGLES ESPABOL PORTUGUES OFFSpanish-16


CE
Menú Language (Idioma de Menús)
Resalte la opción MENU LANG y pulse los botones de dirección para elegir el idioma de los menús y pulse ENTER para confirmar. Si el disco que está reproduciendo tiene ese idioma disponible, los menús se mostrarán en ese idioma. Nota: Si el idioma seleccionado no se encuentra disponible, se mostrará el idioma por defecto del disco.

text_image
CONF: IDIOMA IDIOMA OSD IDIOMA AUDIO IDIOMA SURT IDIOMA MENU INGLES ESPAROL PORTUGUESAudio Setup (Configuración de Audio)
Las opciones de configuración de audio se muestran a continuación
Audio Out (Salida de Audio)
Resalte la opción AUDIO OUT y pulse los botones de dirección para elegir el formato de salida de audio deseado y pulse ENTER para confirmar. Hay tres modos opcionales de salida de audio: SPDIF/OFF, SPDIF/RAW y SPDIF/PCM.

text_image
SALIDA AUDIO BOTON SPDIF/CFE SPDIF/RAN SPDIF/PCM CONF. AUDIOKey (Botón)
Pulse ARRIBA O ABAJO para mover el control y ajustar el tono de la pulsación de los botones.

text_image
SALIDA AUDIO BOLDN CONF. AUDIO 8 +4 +2 0 -2 -4 bVideo Setup (Configuración de Vídeo)
Las opciones de configuración de vídeo se muestran a continuación

text_image
CONF. VIDEO BRILLO CONTRASTE TONO SATURACION SHARPRESSSpanish-17


CE
Brightness (Brillo)
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para mover el control y ajustar el brillo.

text_image
CONF. VIDEO BRILLO CONTRASTIE TONG SATURACION SHARPNESS 12 10 8 6 4 2 0Contrast (Contraste)
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para mover el control y ajustar el contraste.

text_image
CCMF VIDEO BRITLED CONTRASTE TOMS SATURADISON SHARPNESS 12 12 8 8 4 2 5Hue (Tono)
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para mover el control y ajustar el tono.

text_image
CONF. VIDEO BRILLED CONTRASTE TONG SATURATION SHARPNESS +8 +4 +2 0 -2 -6Saturation (Saturación)
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para mover el control y ajustar la saturación.

Sharpness (Definición)
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para mover el control y ajustar la definición.

text_image
COME: VIDEO BRILLO CONTRASTE TENO SATIMPACTON SHARPNESSSpanish-18


CE
Speaker Setup (Configuración de altavoces)
Las opciones del menú de configuración de altavoces se muestran a continuación.
Downmix (Mezclado)
A. LT / RT – Seleccione esta opción cuando esté conectado a una entrada analógica de audio de dos canales
B. STEREO – Selecciones esta opción cuando el reproductor DVD esté conectado a un televisor o, por tanto, a un modulador.
C. VSS – Seleccione esta opción para escuchar los efectos de la banda sonora grabados en un disco con f

text_image
COME, ALT. DOWNMIX 120/DER ESTREO VSSDigital Setup (Configuración Digital)
Las opciones de configuración digitales se muestran a continuación
OP Mode (Modo OP)
LINE OUT (Línea de Salida) – Seleccione esta opción de ajuste para desconectar la señal de entrada. Será más adecuado para la reproducción durante la noche, ya que el volumen de salida suele ser más bajo.
RF REMOD (Remodulación de radiofrecuencia) – Es más adecuado seleccionar esta opción para la reproducción durante el día, ya que el volumen suele ser más alto.

text_image
CONE: DIGITAL MODE OP RANGE DIM/AM 17.0*DER SALIDA REMOB RFDynamic Range (Rango Dinámico)
Cuando está seleccionada la opción LINE OUT (Línea de salida), seleccione esta opción de ajuste para ajustar la relación de salida para diferentes efectos.

text_image
MOBO DR RANGO DINAM 129+DES FULL - 6/8 - 4/8 - 2/8 OFFSpanish-19


CE
Dual Mono (Izquierda + Derecha)
Seleccionar para configurar el modo de salida monoaural por la izquierda (L) y por la derecha (R). Hay cuatro modos posibles en esta opción: STEREO, MONO L, MONO R, y MIX MONO.

text_image
MOBO 0F HANDS 0WAM 120+DER ESTENDED MOO 120. MOO 0ER. MOO MIX.Referencia:
- Para proteger su reproductor de DVD, el intervalo entre encendido y apagado mediante el botón de encendido principal, debería ser superior a 30 segundos.
- Si la unidad no va a ser usada durante un largo periodo de tiempo, desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
- El reproductor sólo debería funcionar con la corriente de suministro correcta, que corresponde a la marcada en la etiqueta del aparato. Un suministro incorrecto podría dañar la unidad.
- Es posible que el reproductor no sea compatible con algunos discos encriptados.
- Si el reproductor se detiene durante la reproducción, expulse el disco y desconecte la unidad. Espere 10 minutos y encienda de nuevo la unidad.
Spanish-20


CE
TDT
Primera Instalación
La primera vez que configure la unidad aparece un mensaje preguntando si se desea activar el asistente de instalación. Tras seleccionar "Yes" (Si) aparece un nuevo cuadro, solicitando que se seleccione el país, el idioma OSD Use los botones de dirección para realizar la selección deseada en cada uno de estos casos. Después, seleccione "Next" (Siguiente) y pulse ENTER para pasar a la pantalla siguiente.




Menú Principal
Pulsando SETUP se accede al menú principal. A partir de aquí, pulsando SETUP de nuevo o bien RETURN, se abandona el menú. El menú principal está dividido en cuatro grandes puntos de selección: Gula de canales, Configuración del sistema, Instalación y Juegos, que se muestran a la izquierda de la pantalla. Seleccionando uno de estos puntos se abrirá un submenú con los puntos del submenú a la derecha de la pantalla. Estos submenús se muestran y se detallan a continuación.




Spanish-21


CE
Tras acceder al menú principal, el primer punto, Guía de Canales, aparecerá resaltado. Pulse ARRIBA o ABAJO para seleccionar otro punto. Pulse ENTER para acceder al nuevo menú correspondiente al punto destacado. Los submenús y sus opciones se describen a continuación.
Guía de Canales
Canales de Televisión
El menú de Canales de Televisión se muestra en la siguiente figura. Los canales aparecen en la parte izquierda del menú, y a la derecha, una pantalla de previsualización del canal. Desde aquí es posible cambiar el canal empleando los botones ARRÍBA y ABAJO, ENTER para comenzar la visualización del canal a pantalla completa, e izQUIERDA y DERECHA para cambiar el grupo de canales. Los grupos de car favoritos, etc. Pulse INFO para clasificar los canales, orden alfabético (A-Z), orden alfabético inverso (Z-A) codificados primero, o por transpondedor.

Canales de Radio
El menú de Canales de Radio es similar al menú de Canales de Televisión. Los canales aparecen listados en el lado izquierdo de la pantalla. Se pueden cambiar los canales utilizando los botones ARRIBA y ABAJO y se pueden cambiar los grupos empleando IZQUIERDA y DERECHA. Pulse INFO para clasificar los canales.

Tipo de Canales
A partir del menú de Tipo de Canales se puede clasificar cada canal en un grupo. Pulsando ENTER se añadirán los canales de la serie en la categoría de la columna seleccionada. Use el botón TV/RADIO para alternar entre los canales de radio y de TV. Nota: Si no hay canales, no es posible acceder a este menú.

Edición de Canales
Para cambiar el nombre de un canal, seleccione el canal y pulse ENTER. Tras esto, use los botones ARRIBA y ABAJO para cambiar un carácter del nombre del canal. Pulse ENTER para confirmar el cambio de nombre.

Para cambiar un canal de posición, seleccione la columna MOVE (Mover) y pulse ENTER. Tras esto, use los botones de dirección ARRIBA y ABAJO para cambiar el orden del canal y ENTER para confirmar
Spanish-22


CE
Seleccione la columna DELETE (Borrar)y pulse ENTER para confirmar, si desea borrar un canal.
Use el botón TV/RADIO para alternar entre canales de TV y de radio.
Nota: Si no hay canales disponibles, no es posible acceder a este menú.
Listado de Programas (Temporizador)
Se mostrarán todas los programas que aparecen en el menú de la Guía Electrónica de Programas (EPG) o que se hayan añadido manualmente.
Nota: Esta opción sirve para visualizar eventos programados.
Configuración del Sistema
Ajustes de TV
A partir del menú de Ajustes de TV, es posible cambiar el sistema de TV, la salida de vídeo o el tamaño/tipo de imagen.
Pulse ARRIBA o ABAJO para seleccionar la opción deseada. Para cambiar los ajustes, pulse IZQUIERDA o DERECHA para ir cambiando entre los diferentes ajustes o pulse ENTER y ARRIBA / ABAJO para seleccionar de una lista de opciones disponibles. Las opciones disponibles son:
- Sistema de TV: NTSC, PAL, Automático.
- Tipo de TV: 4:3, 4:3 Buzón (Letterbox), 16:9.



Ajustes de Vídeo
A partir de este menú, es posible cambiar el brillo del vídeo, el contraste, el tono y la saturación.
Pulse ARRIBA o ABAJO para seleccionar cualquiera de las opciones disponibles. Para cambiar los ajustes, pulse IZQUIERDA o DERECHA para alternar entre los diferentes ajustes o bien pulse ENTER y seleccione el valor deseado de la lista de valores posibles.
Spanish-23

El rango de valores posibles es el siguiente:
- Brillo: De 0 a 12.
• Contraste: De 0 a 12.
• Tono: De 12 a 0. - Saturación: De 0 a 12.
Ajustes de Audio
En este menú es posible cambiar el tipo de salida de audio, empleando IZQUIERDA / DERECHA.
Alternativamente, pulse ENTER para seleccionar de una lista de valores posibles. Las opciones posibles son: SPDIF Off, SPDIF Raw, SPDIF PCM.
Idioma
El menú de idioma permite cambiar el idioma del software del sistema (OSD). Use IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar un idioma de la lista de idiomas disponibles, o ENTER y seleccione de la lista de opciones que se le presenta.



Control Paterno
Este menú permite realizar dos funciones distintas: (1) cambio de PIN y (2) bloqueo de canal.
Al cambiar la contraseña, se solicitará introducir la clave actual y, a continuación la nueva clave, 2 veces.
Para cambiar el bloqueo de un canal, es necesario introducir primero la clave. Use ARRIBA y ABAJO para seleccionar el canal deseado, ENTER para bloquear o desbloquear el canal y TV/RADIO para alternar entre canales de TV y de radio.

text_image
Scan power - Scan 70 Scan power: 4 Puts 85TB Puts power: 4 Puts 85TB Scan power - Scan 70 Scan power: 4 Puts 85TB Scan power: 4 Puts 85TBAjustes de Hora
Este menú permite cambiar los ajustes horarios tales como la zona horaria Use ARRIBA y ABAJO para seleccionar una opción e IZQUIERDA DERECHA para cambiar el valor de dicha opción. De forma alternativa, es posible pulsar ENTER y seleccionar el valor deseado de una lista de posibles opciones.
Spanish-24



Información del Sistema
La información del sistema muestra la versión y la fecha de firmware, junto con información del sintonizador y del modelo.

Instalación
Auto Scan (Búsqueda Automática)
Mediante el menú de búsqueda automática es posible realizar una búsqueda de canales de modo automático. Para ello, es preciso seleccionar el país usando los botones IZQUIERDA o DERECHA. A continuación, pulse ARRIBA o ABAJO para seleccionar "Start Scan" (Comenzar Búsqueda) y pulse ENTER. Después de haber elegido "Si" o "No", la sintonización comenzará.

Manual Scan (Búsqueda Manual)
Mediante el menú de búsqueda manual se puede realizar una sintonización o búsqueda de canales estableciendo los siguientes puntos: País, tipo de Búsqueda, Canal de Inicio, Frecuencia de Inicio, Canal de Finalización, Frecuencia de Finalización y Ancho de Banda.
Si el tipo de búsqueda es de canal único, es posible fijar el país y el canal de comienzo. Si el tipo de búsqueda es por rango de canales, se pueden determinar el país, el canal de comienzo y el canal de finalización.
Spanish-25


CE
Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un punto e IZQUIERDA o DERECHA para cambiar los ajustes. Una vez se haya hecho esto, seleccione "Start Scan" (Comenzar Búsqueda) y pulse ENTER para confirmar.


Configuración por Defecto
Aparecerá un cuadro de mensaje preguntando si se desea restablecer los valores por defecto del reproductor. Una vez se hayan restablecido los valores de fábrica, el mensaje de primera instalación aparecerá de nuevo.

Juegos
El menú de Juegos muestra tres juegos: BoxMan, Burning Tetris y Hit Rat.

RADIO FM
Con esta unidad, se puede escuchar la radio empleando el sintonizador integrado de radio FM. Conecte el sintonizador a una antena exterior o conecte la antena FM al conector de Antena FM.
Como cambiar al modo Radio FM:
Pulse FUNCTION para seleccionar el modo RADIO FM.
Es necesario sintonizar las emisoras de radio la primera vez que se utiliza esta función.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Pulse AUTO (DVB/USB/CARD) para seleccionar "Búsqueda automática" y la búsqueda de emisoras comenzará.


CE
Spanish-26
BÚSQUEDA MANUAL
Pulse TUNING+ / TUNING- para seleccionar "Búsqueda Manual"
MEMORIA
Pulse MEM(SETUP) para guardar una emisora. Si la emisora había sido buscada manualmente, es posible guardar dicha emisora con la opción "Memory". Pulse el botón con el número en el que se desea guardar la emisora y pulse ENTER para confirmar la operación.
AJUSTES DE PANTALLA
Pulse MODE para mostrar el menú principal de ajustes de pantalla:
-
Use ARRIBA y ABAJO para seleccionar la opción deseada, y pulse IZQUIERDA O DERECHA para cambiar el valor de la opción seleccionada. Las opciones disponibles son: Brillo, Contraste, Color y Nitidez.
-
Si desea fijar los valores de fábrica, seleccione la opción RESET.
Zoom: Existen, fundamentalmente, dos tipos de pantallas: 16:9 y 4:3. Seleccione la opción que mejor se ajuste a su pantalla. Idioma: Seleccione el idioma de OSD (funcionamiento y software) para los ajustes de pantalla. Emplee los botones de dirección para seleccionar el idioma deseado y pulse ENTER para confirmar. Las opciones de este menú se mostrarán en el idioma seleccionado.
Ecualización: Existen 6 tipos de equalización: Jazz, vocal, Clasic, Normal, Rock, Pop y elija el que desee.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si tiene cualquier pregunta, consulte la guía sobre resolución de problemas que figura a continuación:
DVD
| Sin corriente | Compruebe que el botón de encendido está en "conectado (On)". Compruebe que la toma de corriente funciona y está operativa Compruebe que el cable de alimentación no esté dañado. Compruebe que el enchufe de alimentación esté conectado firmemente y correctamente a la toma de la pared. |
| Sin sonido | Compruebe que las conexiones de audio están bien conectadas. Compruebe que la clavija de audio no esté averiada. Compruebe que el volumen esté activado en la configuración de VOL / CH. Compruebe que ha configurado los ajustes de audio correctamente. Compruebe que ha utilizado la entrada de AV correcta de su televisor. Compruebe que el audio no esté en modo silencio (MUTE) |
| Los controles no funcionan | Apague la unidad, espere unos segundos y conéctela de nuevo. Desenchufe la unidad de cualquier fuente de alimentación y vuelva a conectarla. |


Spanish-27
| No se reproduce el disco | Disco erróneo, use únicamente discos DVD, CD o ISO de datos.Compruebe si el disco está sucio y requiere limpieza.Asegúrese de haber introducido el disco con la etiqueta hacia arriba.Compruebe que el disco no esté arañado y no se pueda leer.Retire la protección del fector óptico de la bandeja.El disco DVD +/-RW debe ser finalizado antes de poder ser reproducido.Compruebe que la región del disco no sea errónea para Video DVD.Cancale la función de bloqueo parental o cambie los parámetros / nivel del bloqueo parental.Compruebe que el tipo de TV es el correcto (NTSC / PAL)Compruebe el ajuste vertical de su TVCompruebe que el disco no está doblado, roto o deformado.Compruebe que el disco no tenga muchas manchas o esté muy dañadoCompruebe si ha intentado reproducir un CD de software. Si es así, apague y vuelva a encender el reproductor. |
| El mando a distancia no funciona | Compruebe que el botón de encendido está en conectado.Compruebe que las pilas del mando a distancia funcionan y no están desgastadas.Compruebe que las pilas están colocadas correctamente, con la polaridad adecuada.Apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos del reproductor.Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el sensor.Opere el mando a distancia desde una distancia no superior a 5 metros del sensor de infrarrojos. |
TDT
| Sin señal TDT | Cambie el modo de operación de la unidad a modo TDT |
| Recepción de mala calidad | Direccione su antena correctamenteEmplee una antena activa (con amplificador)Emplee la antena de la casa o de la instalación del edificio.Si ha movido la antena, reubique la antena para optimizar la recepción. |
| Sin canales de TV | Compruebe que la antena está conectada y funciona correctamente Si no se muestran canales de TV, realice una nueva búsqueda de canales. |
| Mando a distancia no funciona | Compruebe que el botón de encendido está en conectado.Compruebe que las pilas del mando a distancia funcionan y no están desgastadas.Compruebe que las pilas están colocadas correctamente, con la polaridad adecuada.Apunte el mando a distancia directamente al sensor de infrarrojos del reproductor.Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el sensor.Opere el mando a distancia desde una distancia no superior a 5 metros del sensor de infrarrojos. |


CE
Spanish-28
Radio FM
| Sin señal | Cambie el modo de operación de la unidad a modo RADIO FMCompruebe que se recibe correctamente señal analógica de FM en la ubicación de la unidad.Compruebe que la antena FM está conectada correctamente. |
| Recepción de mala calidad | Direccione su antena correctamenteEmplee una antena activa (con amplificador)Emplee la antena de la casa o de la instalación del edificio.Si ha movido la antena, reubique la antena para optimizar la recepciónAjuste manualmente la señal de radio de las emisoras con mala recepción. |
ESPECIFICACIONES
| CARACTERÍSTICAS GENERALES | |
| Alimentación | Corriente alterna -100-240V 50/60 Hz |
| Consumo de Energía | <65W |
| PANTALLA | |
| Pantalla | TFT LCD de 7" |
| Resolución | 480 x 234 píxeles |
| Norma TV | PAL / NTSC |
| SINTONIZADOR TDT | |
| Rango de frecuencia de entrada | |
| VHF | 174 - 230 MHz (Canales 5-12) |
| UHF | 470 - 862 MHz (Canales 21-69) |
| Ancho de banda | 7 - 8 MHz |
| Nivel de señal de entrada | -75dBm to -20dBm |
| Conector de entrada RF | Tipo IEC169-2 / Tipo F |
| Impedancia de entrada | 75 Ω |
| Modo de demodulación | |
| Onda | COFDM |
| Demodulación | QPSK, QAM16, QAM64 |
| Modo de transmisión | 2K, 8K |
| Intervaio de guardia | 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 |
| Rato de codificación | 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 |
| Decodificación de audio / vídeo | |
| Decodificación de vídeo | ISO/IEC13818-2 MPEG2 (MP@ML) Compatible |
| Resolución de vídeo | PAL 720 x 576NTSC 720 x 480 |
| Ratio de descodificación de entrada de vídeo | 15 Mbit/s. máximo |
| Teletexto | Soporta DVB-ETS300472 |
| Decodificación de audio | ISO 11172-3 |
| Pista de audio | Estéreo, Izquierda, Derecha |
| Ratio de sampling de audio | 32 / 44,1 / 48 KHz |
| SINTONIZADOR DE RADIO | |
| Frecuencia | 87,5 – 108 MHz |
| Ratio Sonido/Ruido (S/N) | >46dB |
| Monofónico | >46dB |
| REPRODUCTOR DVD | |
| Sistema de TV | NTSC / PAL |
| Ratio de resolución | Mayor de 500 líneas |
| Ratio de ruído / sonido (vídeo) | 65 dB |

| REPRODUCTOR DVD | |
| Respuesta de frecuencia | 96 KHz / 24 bit4 Hz – 44 KHz +/- 2dB |
| Ratio de ruido / sonido (audio) | 95 dB |
| Grado de distorsión | <0,01% |
| Conversor D/A | 192 KHz / 24 bit |
| Salida de vídeo | 1 V p-p |
| AMPLIFICADOR | |
| Potencia de salida | 2 x 20 W (4 Ω) |
| Frecuencia de respuesta | 60 Hz - 20 KHz +/- 3 dB |
| CONEXIONES | |
| Video | CVBS IN(RCA), SCART |
| Audio | Estéreo (RCA) IN, Coaxial digital (RCA) |
| Antena RF | DVB-T / FM |
| Otros | USB / Lector de Tarjelas |
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Este símbolo sobre el producto o en las instrucciones quiere decir que su equipamiento eléctrico y electrónico debería ser depositado al final de su vida útil por separado de la basura doméstica. Hay sistemas de recogida separada para el reciclaje en la UE. Para más información, consulte con las autoridades locales o con la tienda donde adquirió el reproductor.
"Para dar cumplimiento a la Norma UNE EN-60065, indicamos que si el cable flexible se da?a, únicamente puede ser sustituido por un taller de reparación reconocido por el fabricante NEVIR, S.A., ya que se necesitan herramientas especiales"

Spanish-31