Pro Express GV8365 - Silitysrauta TEFAL - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi Pro Express GV8365 TEFAL PDF-muodossa.
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta Pro Express GV8365 TEFAL
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Silitysrauta PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi Pro Express GV8365 - TEFAL ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. Pro Express GV8365 merkiltä TEFAL.
KÄYTTÖOHJE Pro Express GV8365 TEFAL
FI * mallista riippuen
TR* modele göre
Tärkeitä suosituksia Turvaohjeet
- Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä: käyttöohjeiden vastainen käyttö vapauttaa merkin kaikesta vastuusta.
- Älä koskaan irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta. Irrota laite aina:
- ennen säiliön täyttöä tai höyrykattilan huuhtelua,
- ennen puhdistusta,
- aina käytön jälkeen.
- Laitetta ei saa laittaa lämmönaralle pinnalle. Kun laitat silitysraudan alustalle, on varmistettava, että alusta on tukeva. Älä laita koteloa silityslaudan peitteelle tai pehmeällä alustalla.
- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilta puuttuu kokemusta tai tietoja elleivät he ole omasta turvallisuudestaan vastuussa olevan henkilön valvonnassa laitteen käytön osalta tai he ovat olleet käyttöä edeltävässä ohjauksessa.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoja tai joiden joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet, jos he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa käytössä ja he tuntevat siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai hoitaa laitetta elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita tai aikuisen valvonnassa. Säilytä laite ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
- Pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa, mikä voi aiheuttaa palovammoja. Älä kosketa laitteen kuumia pintoja (avoimia metalliosia tai niiden lähellä olevia muoviosia).
- Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa:
- kun laite on kytketty sähköverkkoon,
- ennen kuin laite on jäähtynyt noin 1 tunnin.
- Ennen höyrysäiliön tyhjentämistä/kalkinkerääjän huuhtelemista (riippuu mallista), odota aina, että höyrykeskus on jäähtynyt ja ollut irtikytkettynä sähkövirrasta vähintään kahden tunnin ajan. Vasta sitten voit irrottaa tyhjennys- tai kalkinkerääjän korkin.
- Ole varovainen: jos höyrysäiliön korkki tai huuhtelukorkki (riippuu mallista) tippuu tai saa kovan iskun, pyydä valtuutettua huoltopalvelua vaihtamaan se, sillä se saattaa olla vioittunut.
- Kun huuhtelet vesisäiliötä, älä koskaan täytä sitä suoraan hanasta.
- Älä avaa höyrysäiliön korkkia käytön aikana.
- Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut, siinä on silmin nähtäviä vaurioita, se vuotaa tai siinä on
toimintahäiriöitä. Älä koskaan pura laitetta: tarkastuta se valtuutetussa huoltokeskuksessa vaarojen välttämiseksi.
- Jos sähkö- tai höyryjohto on vahingoittunut, se on ehdottomasti annettava valtuutetun huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
- Laite on voimassa olevien käyttöturvallisuutta koskevien standardien ja säännösten mukainen (pienjännitedirektiivi, sähkömagneettinen yhteensopivuus ja ympäristödirektiivit...)
- Höyrysilitysrautasi on sähkölaite: sitä saa käyttää vain normaaleissa käyttöolosuhteissa. Se on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
- Se on varustettu 2 turvajärjestelmällä:
- varoventtiilillä, joka estää ylipaineen. Jos laite toimii virheellisesti, venttiili päästää liian höyryn ulos, - lämpösulake, joka estää ylikuumenemisen.
• Kytke höyrysilitysrautasi aina: - sähköverkkoon, jonka jännite on välillä 220 ja 240 V.
- maadoitettuun pistorasiaan. Virheellinen sähköliitos voi aiheuttaa korjaamattomia vahinkoja ja se kumoaa takuun. Jos käytät jatkojohtoa, tarkasta, että pistorasia on kaksinapainen 16A ja siinä on maadoitettu johdin.
- Kierrä sähköjohto kokonaan auki ennen sen kytkemistä maadoituspistokkeeseen.
- Silitysraudan pohja ja raudan kotelon alusta voivat kuumentua ja aiheuttaa palovammoja, älä koske niihin. Älä koskaan koske sähköjohtoa silitysraudan pohjalla.
- Laitteesta purkautuu höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja. Käsittele rautaa varoen, erityisesti silittäessäsi pystysuorassa. Älä koskaa kohdista höyryä ihmisiin tai eläimiin.
- Älä koskaan upota höyrykeskusta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä laita laitetta koskaan vesihanan alle.
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT.
Beschrijving
-
Höyrynsäädin
-
Vedenlämpötilan säätökursori
-
Silitysraudan merkkivalo
-
Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen)
-
Raudan teline
-
Virtakytkin
-
Sähköjohdon kelausnäppäin (mallista riippuen)
-
Sähköjohdon säilytystila
-
Virtajohto
-
Turbo-näppäin (mallista riippuen)*
-
Raudan kiinnityskaari (mallista riippuen) *
-
Vesisäiliö
-
Irrotettavan säiliön kädensija
-
Silityskeskuksen höyrystin (alustassa)
-
Alustan ja raudan välinen johto
-
Säilytystila
-
Kalkinpoistoventtiilin suojus*
-
Kalkinpoistoventtiili (mallista riippuen) ^*
-
Painikkeet ja merkkivalot
a. Punainen vesisäilion valo
b. Punainen "auto off"
c. «Restart» -uudelleenkäynnistys-painike
d. Punainen "anti-calc"
e. "Reset" -uudelleenkäynnistys-painike
f. merkkivalo: "laite on käyttövalmis"
g. Alustan höyrynsäädin
h. Eco-alue (mallista riippuen)*
- Autoclean-pohja (mallista riippuen)*
Raudan lukitusjärjestelmä - Lock – System (mallista riippuen)
- Höyryrautasi on varustettu raudan kiinnityskaarella raudan kuljettamista ja säilytystä varten – fig.1:
- Lukittu – fig.2.
- Ei lukittu – fig.3.
- Kuljeta höyrysilitysrautaa pitäen kiinni kädensijasta:
- laita rauta alustalle ja lukitse silitysraudan kiinnityskaari (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2.
- kuljettaessasi rautaa tartu sen kädensijaan – fig.1.
Valmistelu
Millaista vettä voi käyttää ?
- Vesijohtovesi: Laitteessa voi käyttää vesijohtovettä. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista, sekoita keskenään 50 % vesijohtovettä ja 50 % kaupasta saatavaa demineralisoitua vettä. Joillakin merenranta-alueilla veden suolapitoisuus voi olla korkea. Siinä tapauksessa käytä silitysraudassa ainoastaan demineralisoitua vettä.
- Vedenpehmennin: On olemassa erilaisia vedenpehmentimiä. Suurin osa vedenpehmentimien puhdistamasta vedestä sopii käytettäväksi tämän silityskeskuksen kanssa. Jotkut vedenpehmentimet, erityisesti ne jotka käyttävät kemikaaleja kuten suolaa veden puhdistukseen voivat aiheuttaa valkoista tai ruskeaa vuotoa. Tämä on mahdollista etenkin suodatinkannujen puhdistaman veden kanssa. Jos tämä ongelma koskee sinua, suosittelemme että käytät käsittelemätöntä vesijohtovettä tai kaupasta ostettua pullovettä. Kun olet vaihtanut veden, ongelma ei häviä heti, vaan usean käyttökerran jälkeen. On suositeltavaa kokeilla höyrytoimintoa ensimmäisen kerran veden vaihdon jälkeen kankaalla, jonka voi heittää pois, jotta et likaa vaatteitasi.
- Muista: Älä koskaan käytä sadevettä tai lisääaineita sisältävää vettä (kuten tärkkelys, parfyymi tai kodinkoneiden sisältämää vettä). Lisääaineilla voi olla vaikutusta laitteen höyry- ja korkean lämpötilan toimintoihin tai ne voivat muodostaa höyryä tai liata tekstiilejä.
Säilion täyttö
- Taita suojakansi raudalle, kunnes automaattinen turvajärjestelmä lukittuu (merkkinä naksahdus) – fig.2. .
- Ota irrotettava vesisäiliö pois kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa) – fig.4.
- Täytä säiliö vedellä, älä ylitä maksimitasoa – fig.6. ja fig.7.
- Laita säiliö kunnolla takaisin paikoilleen, kunnes kuulet naksahduksen – fig.5.
- Paina suojakannen avausnäppäintä, kunnes kuulet naksahduksen ja taita se säiliölle – Kuva 3.
Ultracord-järjestelmä (mallista riippuen)
- Silitysrautanne on varustettu teleskooppikaapelilla, se estää johtoa sotkeutumasta pyykkiin. Vältä myös itse sotkeutumasta johtoon.
Ultracord-järjestelmän kanssa silittämiseksi:
- Ultracord-järjestelmä taittuu automaattisesti taaksepäin.
- Aina kun laitat raudan seisomaan alustalle, Ultracord yhdistyy siihen ja aukeaa automaattisesti, heti kun alat käyttää rautaa.
Laitteen säilytys:
- Laita kaari alustalle.
Silitysraudan käynnistäminen
Ensimmäisellä käyttökerralla silitysraudasta saattaa lähteä savua tai hajua. Tämä ei kuitenkaan ole vaarallista ja loppuu pian.
- Pura johdot kokonaan ulos säilytystilasta – Fig. 19.
- Poista lukitus – laske suojavannetta alemmas – fig.3 (mallista riippuen).
- Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan.
- Paina merkkivalollista virtakytkintä. Valo syttyy, höyrystin alkaa lämmetä: vihreä valo (etupaneelissa) vilkuu ja höyrystin kuumenee – fig.14.
Kahden minuutin kuluttua, kun vihreä valo palaa jatkuvasti, höyry on valmis.
Käyttö
Höyrytys
- Vihreä merkkivalo syttyy. Rauta on lämmin, kun termostaatin merkkivalo on sammunut (katso alla oleva taulukko).
- Silitysraudan merkkivalo syttyy. Huomio: kun käynnistät silitysjakson tai vähennät lämpötilaa silityksen aikana, laite on valmis kun silitysraudan merkkivalo sammuu ja kun ohjaustaulun päällä oleva vihreä merkkivalo palaa vilkkumattomana. Kun lisäät lämpötilaa silitysjakson aikana, voit jatkaa silitystä välittömästi, mutta lisää höyrypainetta vasta sitten kun silitysraudan merkkivalo on sammunut.
Älä aseta rautaa metalliselle alustalle, sillä se voi vahingoittaa rautaa. Aseta rauta ennemmin alustan telineeseen. Siinä on liukumista estävä alusta ja se kestää korkeita lämpötiloja.
- Säädä höyryn määrä alustan höyrynsäätimestä.
- Silityksen aikana raudassa oleva merkkivalo syttyy ja sammuu lämmitystarpeiden mukaan. Tällä ei ole vaikutusta raudan käyttöön.
- Saadaksesi höyryä, paina raudan kahvassa olevaa höyry painiketta ja pidä sitä pohjassa – fig.10. Höyryntulo lakkaa, kun vapautat säätimen.
- Noin minuutin kuluttua käynnistämisestä ja säännöllisesti käytön aikana silitysraudan sähköpumppu lisää vettä höyrystimeen. Tästä aiheutuu ääntä, mikä on normaalia.
- Jos käytät tärkkiä, suihkuta tai sirota sitä kankaan nurjalle puolelle ennen silittämistä.
FI
Säädä höyryn lämpö ja virtaama
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYRYN MÄÄRÄ SOPIVAKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
| Kangastyyppi Silitysraudan lämpösäädin | Höyrynmäärän säätöpyörän liikuttaminen | ||
| Tekokuidut, Polyesteri, Asetaattikuidut, Akryylikuidut, Polyamidi | ● | ![]() | |
| Villa, Silkki, Viskoosi | ●● | ![]() | |
| Pellava, Puuvilla | ●●● | ![]() | |
Jos et ole varma kankaan laa-dusta, katso etikettiä
Kun käytät rautaa ensimmäistä kertaa tai kun et ole silittänyt höyryllä muutamaan minuuttiin, paina höyryn säädintä useita kertoja peräkkäin etäällä vaatteista. Näin kylmä vesi pääsee poistumaan höyrynkierrosta.
- Silitysraudan lämpötilan säätäminen:
- Aloita silitys kankaista, jotka silitetään alhaisella lämpötilalla (●) ja silitä viimeiseksi kankaat,jotka kestävät korkean lämpötilan (●●● tai Max).
- Jos silität sekoitekangasta, valitse silityslämpötila alimman materiaalin mukaan.
- Kun silität villavaatetta, paina raudan höyryn säädintä sykäyksittäin. Älä kohdista rautaa vaatteeseen. – fig.10. Vältät näin sen muuttumisen kiiltäväksi.
- Höyryn määrän säätö:
- Jos silität paksua kangasta, lisää höyryn määrää.
- Mikäli silität matalalla lämpötilalla, säädä höyrypainike alhaisimpaan mahdolliseen ja paina höyryntuotannon sykäyspainiketta.
- Jos asetat termostaatin asentoon "min", silitysrauta ei lämpene.

ECO-TILA:
Silityskeskus on varustettu ECO-tilalla, joka kuluttaa vähemmän energiaa* ja takaa samalla tarpeeksi korkean höyrypainen tehokasta silitystä varten. Kun silitysraudan lämpösäädin on oikein säädetty (katso yllä oleva taulukko), aseta höyrypainen säädin ECO-asentoon - fig.17. Ekotilaa voidaan käyttää •• kankaille, jotka on mahdollista silittää vähintään lämpötilassa. Erittäin paksuille tai ryppyisille kankaille suositellaan kuitenkin suurinta mahdollista höyryntuottoa optimaalisen lopputuloksen takaamiseksi.
Kuivasilitys
- Älä paina kahvassa olevaa höyrynappia.
Silitys pystysuunnassa
Vinkkejä : Jos silität jotain muuta kuin pellava- tai puuvillakangasta, pidä rauta muutaman senttimetrin etäisyydellä kankaasta, ettei se pala.
- Säädä vedenlämpötilan säätökursorisilitysraudan lämpötila sekä paneelissa oleva höyrynmäärän säätöpyörä maksimiasentoon.
- Ripusta vaate henkarille ja pingota kangasta kevyesti kädellä.
Älä koskaan höyrytä vaatetta, joka ihmisen päällä, sillä höyry on hyvin kuumaa. Ripusta vaate henkarille höyryttämistä varten. - Pidä rautaa pystysuorassa asennossa, kallistettuna eteenpäin – fig.10. Paina höyryn säädintä (sijaitsee kahvan päällä) silloin tällöin ja silitä ylhäältä alaspäin – fig.9.
Vesisäilion täyttö
- Kun punainen "vesisäiliö tyhjä" -merkkivalo vilkkuu, höyryä ei enää synny - fig.11.
- Täytä irrotettava vesisäiliö kädensijan avulla (sijaitsee generaattorin etuosassa), täytä se ylittämättä maksimitasoa.
- Laita se kunnolla takaisin paikalleen, kunnes kuulet naksahduksen.
- Kytke silityskeskus pistorasiaan. Paina «RESTART» fig.12 - painiketta seuraavalla käyttökerralla. Kun vihreä valo lakkaa vilkkumasta, höyry on valmista.
TURBO-käyttö (mallista riippuen)
- Anna 2 - 3 painallusta turbo-näppäimelle, jotta saat hetkellisesti lisää höyryä:
- silittääksesi paksumpia kankaita,
- poistaaksesi hankalia ryppyjä,
- poistaaksesi ryppyjä tehokkaasti pystysuorassa.
Käytä turbo-käyttöä varovasti, sillä hyvin tehokas höyry voi aiheuttaa palovammoja.
Autoclean Catalys-pohja (mallista riippuen)
- Silityskeskuksen rauta on varustettu itsepuhdistuvalla pohjalla, joka toimii katalyysilla.
- Pohjan ainutlaatuinen pinnoite poistaa jatkuvasti kaikki normaalin käytön aiheuttamat epäpuhtaudet.
- On suositeltavaa asettaa rauta aina kantansa tai säilytystelineen päälle, jotta sen itsepuhdistuva pinnoite ei vaurioidu.
Huolto ja puhdistus
Höyrykeskuksen puhdistus
- Älä käytä höyrystimen tai silitysraudan pohjan puhdistukseen puhdistus-tai kalkinpoistoainetta.
- Älä koskaan laita silitysrautaa tai sen alustaa vesihanan alle.
- Pohjan puhdistus (mallista riippuen): Silityskeskuksen rauta on varustettu itsepuhdistuvalla pohjalla, joka toimii katalyysilla. Pohjan ainutlaatuinen aktiivinen pinnoite poistaa jatkuvasti kaikki normaalin käytön aiheuttamat epäpuhtaudet. Jos silität tekstiilejä epäsopivalla lämpötilalla, se saattaa jättää pohjaan jälkiä, jotka voi puhdistaa vain käsin.
Siinä tapauksessa on suositeltavaa puhdistaa viileä pohja pehmeällä ja kostealla liinalla, jotta pohjan pinnoite ei vaurioidu. - Puhdista silloin tällöin laitteen muoviset osat pehmeällä, kevyesti kostutetulla rievulla.
Vinkki : Jotta puhdistus olisi helpompaa ja vähemmän rasittavaa laitteen pohjalle, käytä kosteaa sientä viileällä pohjalla.
Puhdista kalkki helposti generaattorista - Fig. A
Älä laita kalkinpoistoaineita (etikkaa, teollisia kalkinpoistoaineita) säiliöön: ne voivat vahingoittaa laitetta. Ennen laitteen tyhjentämistä sen on ehdottomasti annettava jäähtyä yli 2 tuntia palovammojen vaaran välttämiseksi.
Generaattorin käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin kerääntymisen välttämiseksi laite on varustettu kiinteällä kalkinkerääjällä. Tämä kerääjä on sijoitettu altaaseen ja se kerää automaattisesti säiliön sisällä muodostuvan kalkin. Toimintaperiaate :
- Kalkinpoiston merkkivalo vilkkuu näytössä, jotta huomaat, että on aika huuhdella kerääjä - fig.14
Huomio, tätä toimenpidettä ei pidä tehdä, ennen kuin generaattori on ollut irrotettuna sähköverkosta ainakin kahden tunnin ajan ja se on täysin jäähtynyt. Tämän toimenpiteen tekemiseksi generaattorin on oltava tiskialtaan luona, sillä säiliöstä voi valua vettä avauksen yhteydessä.
- Irrota kalkinkerääjän suojus, kun generaattori on täysin jäähtynyt.
- Kierrä kerääjä kokonaan auki ja irrota rasia, se sisältää säiliöön kerääntynyttä kalkkia ja.
- Kerääjän puhdistamiseksi se tulee vain huuhtoa sen sisällön poistamiseksi.
- Laita kerääjä takaisin lokeroonsa ja kierrä se kiinni tiiviyden takaamiseksi.
• Laita korkin suojus paikoilleen. -
Säännöllisen huollon lisäksi on suositeltavaa suorittaa säiliölle kunnollinen huuhtelu puolen vuoden välein tai aina 25 käyttökerran jälkeen. Ohjeet:
-
Tarkista, että generaattori on kylmä ja kytketty irti verkkovirrasta vähintään kahden tunnin ajan
- Aseta höyrygeneraattori lavuaarin reunalle ja silitysrauta pystyasentoon kantansa päälle generaattorin viereen
- Poista kalkkikarstan kerääjän luukku ja irrota kerääjä kiertämällä sitä
- Pidä höyrygeneraattori kaltevassa asennossa. Kaada kuumavesisäiliöön neljänneslitra vesijohtovettä vesikannun avulla
- Heiluta koteloa hetken ja kaada vesi pois lavuaarin yläpuolella
- Aseta kalkkikarstan kerääjä paikoilleen ruuvaamalla se kunnolla kiinni, jotta se pysyy tiiviinä
- Aseta kalkkikarstan kerääjän luukku takaisin paikoilleen.
Seuraavalla käyttökerralla on painettava "reset"-näppäintä käyttötaulussa, jotta kalkinpoiston oranssi merkkivalo sammuu - fig.13
Höyrystimen huuhtelu - Fig. B
Älä käytä kalkinpoistoaineita huuhdellessasi höyrystintä: ne voivat vahingoittaa sitä. Ennen laitteen tyhjentämistä sen on ehdottomasti annettava jäähtyä ainakin 2 tuntia, jotta vältetään vaara saada palovammoja.
- Jotta silitysrautasi toimisi tehokkaasti pidempään ja vältettäisiin kalkkikarstan muodostuminen, silitysrauta on varustettu oranssinvärisellä merkkivalolla "höyrystimen tyhjennys", joka vilkkuu kojetaulussa noin 10 käytön jälkeen.
- Jos oranssi "höyrystimen tyhjennys" -merkkivalo vilkkuu, voit jatkaa silittämistä normaaliin tapaan, mutta muista huuhdella höyrystin ennen seuraavaa käyttöä.
- Tarkista että laite on varmasti viileä ja se on ollut irti sähköverkosta ainakin kaksi tuntia.
- Aseta höyrynkehitin tiskipöydän reunalle ja laita rauta pystyyn sen viereen.
- Käännä höyrystimen säiliön korkin suojaa 1/4 kierros.
- Kierrä höyrystyminen säiliön korkki kolikolla varovasti auki.
- Pidä höyrynkehitintä kallellaan ja täytä säiliö karahvin avulla neljänneslitralla vesijohtovettä.
- Liikuttele säiliötä jonkin aikaa ja tyhjennä se sitten täydellisesti tiskialtaaseen - fig.17. Jotta huuhtelun tulos on hyvä, on suositeltavaa, että toimenpide toistetaan.
- Kierrä höyrystimen tyhjennyskorkki takaisin paikoilleen ja kiristä se kolikon avulla.
- Laita höyrystimen tyhjennyskorkin suoja takaisin paikalleen.
- Paina "Reset" -painiketta seuraavalla käyttökerralla, jotta oranssi merkkivalo sammuu - fig.13.
"Auto off"-järjestelmä
- Oman turvallisuutesi vuoksi generaattori on varustettu "auto off"-järjestelmällä, joka laittaa generaattorin valmiustilaan 8 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä 8 minuutin aikana tai se on unohdettu päälle- fig.16.
- Generaattorin uudelleen käynnistämiseksi:
- Paina "Restart"-painiketta tai höyrypainiketta.
- Odota, että höyryn valmiuden merkkivalo ei enää vilku, ennen kuin jatkat silitystä.
- Jos et käytä höyrypainiketta 8 minuutin aikana, generaattorin "auto off" –järjestelmä sammuttaa generaattorin.
Silityskeskuksen säilytys
• Laita rauta alustalle.
- Sammuta laite virtakytkimen "O/I" avulla ja irrota laite pistokkeesta
- Lukitse kiinnityskaari kiinni rautaan (kuulet naksahduksen sen lukkiutuessa) – fig.2 (mallista riippuen). Rautasi on nyt turvallisesti kiinni alustassa.
- Säilytä silityskeskuksen johtoa sille tarkoitetussa säilytystilassa. Katso ohjeet kuvasta – fig.19.
- Taita ultracord-järjestelmä alustalle - fig.8.
- Anna höyrygeneraattorin jäähtyä, ennen kuin laitat sen säilytykseen tai pieneen tilaan.
- Voit laittaa silitysraudan säilytyspaikkaan, kuljeta sitä pitäen kiinni kädensijasta.
Huolehtikaamme ympäristöstä!
i Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierrätetään.

Ongelmia silityskeskuksen kanssa?
| ONGELMA | MAHDOLLINEN SYY | RATKAISU |
| Silityskeskuksen merkkivalo ei pala. Silitysraudan merkkivalo ja virrankatkaisijan merkkivalo eivät pala. | Laitteeseen ei ole kytketty virtaa. | Tarkista, että virtajohto on kunnolla kytketty pistorasiaan ja paina merkkivalollista virrankatkaisijaa (sijaitsee alustan sivulla). |
| Pohjan rei’istä vuotaa vettä. | Vettä on tiivistynyt putkiin, koska rautaa käytetään ensimmäistä kertaa tai viimeisestä käyttökerrasta on kulunut kauan. | Käytä höyryn säädintä vasta kun silitysraudan merkkivalo on sammunut. Paina höyrypainiketta poispäin silityslaudasta, kunnes raudasta tulee höyryä. |
| Käytät höyryn säädintä, vaikka silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma. | Vähennä höyryn määrää, kun silität alhaisella lämmöllä (Höyrynsäädin säätötaulussa). | |
| Termostaatti ei toimi – rauta ei ole tarpeeksi kuuma. | Ota yhteyttä huoltoon tai asiakaspalveluun. | |
| Vesijuovia ilmestyy tiettyihin kankaisiin. | Silityslauta ei ole oikeanlainen. Tarkista, että lauta on tarkoitettu silityskeskukselle. | |
| Pohjasta valuu vaaleaa nestettä. | Höyrystimessä irtoaa kkalkkia, koska sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti. | Huuhtele kerääjä ( katso § “kalkinpoisto höyrygeneraattorista”). |
| Silitysraudan pohjan rei’istä vuotaa ruskeaa nestettä, joka likaa silitettävän vaatteen. | Olet käyttänyt kemiallista kalkinpoistoainetta tai lisääineita säiliön vedessä. | Älä lisää mitään aineita irrotettavaan vesisäiliöön äläkä höyrystimeen (katso suosituksia käytettävästä vedestä). |
| Silitysraudan pohja on likainen tai ruskea ja likaa silitettävän vaatteen. | Raudan lämpötila on liian korkea. | Säädä raudan lämpötila ohjeiden mukaisesti. |
| Vaatetta ei ole huuhdeltu riittävän hyvin tai olet silitänyt uutta vaatetta ennen sen pesemistä. | Varmista että pyykki on kunnolla huuhdeltu jottei pesuaineen jäärät tai muut kemikaalit pala kiinni uuteen vaatteeseen. | |
| Käytät tärkkä. | Sirottele tärkki silitettävän vaatteen nurjalle puolelle. | |
| Höyryä tulee vähän tai ei ollenkaan. | Vesisäiliö on tyhjä (vesisäiliön merkkivalo syttyy). | Täytä irrotettava vesisäiliö. Varmista, että irrotettava vesisäiliö on kunnolla paikoillaan. |
| Höyryn määrä on säädetty minimiin. | Lisää hyöryn määrää (rungon painike). | |
| Olet täyttänyt vesisäiliön, mutta höyryä ei muodostu. | Vesisäiliö on huonosti paikoillaan. | Varmista, että irrotettava vesisäiliö on kunnolla paikoillaan. |
| Punainen « irrotettava vesisäiliö on tyhjä» - merkkivalo palaa. | Vesisäiliö on tyhjä . | Täytä irrotettava vesisäiliö. |
| Höyrystimen pohjatulpasta tulee höyryä. | Pohjatulppa on huonosti kiinni. | Kiristä pohjatulppa. |
| Korkin tiiviste on vahingoittunut. | Ota yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun saadaksesi uuden tiivisteen. | |
| Laitteen alta tulee höyryä. | Laite on viallinen. | Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon. |
| Pohja on naarmuuntunut tai pilaantunut. | Silitysrauta on laskettu silityslaudan metallialustalle. | Laita rauta aina pystyasentoon. |
| Olet puhdistanut pohjan hankaussienellä tai metallisienellä. | Katso kappaletta « Pohjan puhdistus ». | |
Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi.
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
| 1 | 2 | ||
| ALGERIA | CIJA9 rue Puvis de ChavannesSaint EuqueneOran | 1 an1 year | (0)41 28 18 53 |
| ARGENTINA | GROUPE SEB ARGENTINA S.A.Billinghurst 1833 3°C1425DTKCapital FederalBuenos Aires | 2 años2 years | 0800-122-2732 |
| ARMENIA | ФГГ «Чрпшуць Убг»,125171, Упчч, Чбббпрншб бобнп,16А, чб.3 | 2 ммр2 years | (010) 55-76-07 |
| AUSTRALIA | GROUPE SEB AUSTRALIAPO Box 7535,SilverwaterNSW 2128 | 1 year | 02 97487944 |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | SEB ÖSTERREICH HmbHCampus 21 - Businesspark Wien SüdLiebermannstr. A02 7022345 Brunn am Gebirge | 2 Jahre2 years | 01 866 70 299 00 |
| BELGIQUE BELGIE BELGIUM | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus | 2 ans2 years | 070 23 31 59 |
| БЕЛАРУСЬ BELARUS | ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,125171, Москва, Ленинградское шоссе,д. 16А, стр. 3 | 2 года2 years | 017 2239290 |
| BOSNA I HERCEGOVINA | SEB DéveloppementPredstavništvo u BiHVrazova 8/II71000 Sarajevo | 2 godine2 years | Info-linija zapotrošače033 551 220 |
| BRASIL BRAZIL | SEB DO BRASIL PRODUTOS DOMÉSTICOSLTDAAvenida Arno, 146 Mooca03108-900 São Paulo SP | 1 ano1 year | 0800-119933 |
| БЪЛГАРИЯ BULGARIA | ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООДУл. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,1680 София | 2 години2 years | 0700 10 330 |
| CANADA | GROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N8 | 1 an1 year | 800-418-3325 |
| CHILE | GROUPE SEB CHILE Comercial LtdaAv. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501Santiago | 2 años2 years | 12300 209207 |
| COLOMBIA | GROUPE SEB COLOMBIAApartado Aereo 172, Kilometro 1Via ZipaquiraCajica Cundinamarca | 2 años2 years | 18000919288 |
| HRVATSKA CROATIA | SEB Developpement S.A.S.Vodnjanska 2610000 Zagreb | 2 godine2 years | 01 30 15 294 |
| ČESKÁ REPUBLIKCZECH REPUBLIC | GROUPE SEB ČR spol. s r .o.Jankovcova 1569/2c170 00 Praha 7 | 2 roky2 years | 731 010 111 |
| DANMARKDENMARK | GROUPE SEB NORDIC ASTempovej 272750 Ballerup | 2 år2 years | 44 663 155 |
| DEUTSCHLANDGERMANY | GROUPE SEB DEUTSCHLANDGmbH / KRUPS GmbHHerrnrainweg 563067 Offenbach | 2 Jahre2 years | 0212 387 400 |
| EESTIESTONIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa | 2 aastat2 years | 5 800 3777 |
| SUOMIFINLAND | Groupe SEB FinlandKutojantie 702630 Espoo | 2 Vuotta2 years | 09 622 94 20 |
| FRANCEIncluant uniquementGuadeloupe, Martinique,Réunion, Saint-Martin | GROUPE SEB FRANCEService Consommateur TEFALBP 1569131 ECULLY CEDEX | 1 an1 year | 09 74 50 47 74 |
| ΕΛΛΑΔΑGREECE | SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ A.E.Οδός Καβαλιεράτου 7T.K. 145 64 N. Κηφισιά | 2 χρόνια2 years | 2106371251 |
| 香港HONG KONG | SEB ASIA Ltd.Room 903, 9/F, South Block, Skyway House3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, KowloonHong-Kong | 1 year | 852 8130 8998 |
| MAGYARORSZÁGHUNGARY | GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.Távíró köz 4 2040 Budaörs | 2 év2 years | 06 1 801 8434 |
| INDONESIA | GROUPE SEB INDONESIA(Representative office)Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th FloorJL Jendral Sudirman Kav 76-78,Jakarta 12910, Indonesia | 1 year | +62 21 5793 6881 |
| ITALIAITALY | GROUPE SEB ITALIA S.p.A.Via Montefeltro, 420156 Milano | 2 anni2 years | 199207354 |
| JAPAN | GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.1F Takanawa Muse Building,3-14-13, Higashi Gotanda,Shinagawa-Ku,Tokyo 141-0022 | 1 year | 0570-077772 |
| KA3AKCTAHKAZAKHSTAN | ЖАК «Группа СЕБ- Восток»125171, Мескеу, Ленинградскоешоссеси,16А, 3 үйі | 2 жыл2 years | 727 378 39 39 |
| 한국어KOREA | (유)그룹 세브 코리아서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층110-790 | 1 year | 1588-1588 |
| LATVJALATVIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa | 2 gadi2 years | 6 716 2007 |
| LIETUVALITHUANIA | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa | 2 metai2 years | 6 470 8888 |
| LUXEMBOURG | GROUPE SEB BELGIUM SA NV25 avenue de l'Espérance - ZI6220 Fleurus | 2 ans2 years | 0032 70 23 31 59 |
| MACEDONIA | Groupe SEB Bulgaria EOODOffice 1, floor 1,52G Borovo St.,1680 Sofia - BulgariaГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛУл. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София,България | 2 години2 years | (0)2 2050 022 |
| MALAYSIA | Unit No.402-403, Level 4, Uptown 2,No.2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,47400 Petaling Jaya,Selangor D.E., Malaysia. | 1 year | (603) 7710 8000 |
| MEXICO | Groupe SEB MéxicoS.A. de C.V. Calle Goldsmith38 401 Piso 4 Polanco,Distrito Federal C.P. 11560 México | 1 año1 year | (01800) 112 8325 |
| MOLDOVA | TOB «Груп СЕБ Україна»02121, Харківське шосе, 201-203, 3поверх, Київ, Україна | 2 ani2 years | (22) 929249 |
| NEDERLANDThe Netherlands | GROUPE SEB NEDERLAND BVGeneratorstraat 63903 LJ Veenendaal | 2 jaar2 years | 0318 58 24 24 |
| NEW ZEALAND | GROUPE SEB NEW ZEALANDUnit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,Auckland | 1 year | 0800 700 711 |
| NORGENORWAY | GROUPE SEB NORDIC ASTempovej 272750 Ballerup DANMARK | 2 år2 years | 815 09 567 |
| PERU | Groupe SEB PerúAv. Camino Real N° 111 of. 805 BSan Isidro - Lima – Perú | 1 año1 year | 441 4455 |
| POLSKAPOLAND | GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.ul. Bukowińska 22b02-703 Warszawa | 2 lata2 years | 0801 300 423koszt jak zapołączenie lokalne |
| PORTUGAL | GROUPE SEB IBÉRICA SAUrb. da MatinhaRua Projectada à Rua 3Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa | 2 anos2 years | 808 284 735 |
| REPUBLIC OFIRELAND | GROUPE SEB IRELANDUnit B3 Aerodrome Business Park,College Road, Rathcoole, Co. Dublin | 1 year | 01 677 4003 |
| ROMÂNIEROMANIA | GROUPE SEB ROMÂNIAStr. Daniel Constantin nr. 8010632 Bucureşti | 2 ani2 years | 0 21 316 87 84 |
| РОССИЯRUSSIA | ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,125171, Москва, Ленинградское шоссе,д. 16А, стр. 3 | 2 года2 years | 495 213 32 30 |
| SRBIJA SERBIA | SEB Developpement Đorđa Stanojevića 11b 11070 Novi Beograd | 2 godine 2 years | 060 0 732 000 |
| SINGAPORE | GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 | 1 year | 65 6550 8900 |
| SLOVENSKO SLOVAKIA | GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.Rybničná 40831 06 Bratislava | 2 roky2 years | 233 595 224 |
| SLOVENIJA SLOVENIA | SEB d.o.oGregorčičeva ulica 62000 MARIBOR | 2 leti2 years | 02 234 94 90 |
| ESPAÑA SPAIN | GROUPE SEB IBÉRICA S.A.C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona | 2 años2 years | 902 31 24 00 |
| SVERIGE SWEDEN | TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEBNORDICTruckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby | 2 år2 years | 08 594 213 30 |
| SUISSE CHWEIZ SWITZERLAND | GROUPE SEB SCHWEIZ GmbHThurgauerstrasse 1058152 Glattbrugg | 2 ans2 Jarhre2 years | 044 837 18 40 |
| TAIWAN | SEB ASIA Ltd.Taipei International Building, Suite B2, 6F-1,No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2Da-an District Taipei 106, R.O.C. | 1 year | 886-2-27333716 |
| THAILAND | GROUPE SEB THAILAND2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,n° 14-02,New Phetchburi Road,Bangkapi, Huaykwang,Bangkok, 10320 | 2 years | 662 351 8911 |
| TÜRKIYE TURKEY | GROUPE SEB ISTANBUL ASBeybi Giz Plaza Dereboyu Cad.Meydan Sok.No: 28 K.12 Maslak | 2 YIL2 years | 216 444 40 50 |
| U.S.A. | GROUPE SEB USA2121 Eden RoadMillville, NJ 08332 | 1 year | 800-395-8325 |
| Україна UKRAINE | ТОВ «Груп СЕБ Україна»02121, Харківське шосе, 201-203, 3поверх, Київ, Україна | 2 роки2 years | 044 492 06 59 |
| UNITED KINGDOM | GROUPE SEB UK LTDRiverside HouseRiverside WalkWindsorBerkshire, SL4 1NA | 1 year | 0845 602 1454 |
| VENEZUELA | GROUPE SEB VENEZUELAAv Eugenio Mendoza, Centro Letonia, TorreING Bank, Piso 15, Ofc 155Urb. La Castellana, Caracas | 2 años2 years | 0800-7268724 |
| VIETNAM | GROUPE SEB VIETNAM(Representative office)127-129 Nguyen Hue Street District 1,Ho Chi Minh City, Vietnam | 1 year | +84-8 3821 6395 |
: www.tefal.com
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / lsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng / Satın alma tarihi / Дата продажи / Дата на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Нμερομηνία αγοράς / Ч. шбшпƒ і орп / วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日/구입일자/ تاريخ خريد/تاريخ الشراء
Product reference: ....../ Référence du produit / Referencia del producto / Nome do produto / Tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Модель / Модель / Модел на уреда / Модели / Кomegaç προιόντος / Uπηλ/ رุ́ن πλίσταθηση / 產品模型/製品レファレンス番号/제품명/ مرجع محصول/ مرجع المنتج
Retailer name & address: ....../ Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo del negozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvés pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ của hàng bán/ Satici firmanin adı ve adresi / Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Епшвупіа кал бієдθυνση καταστήματος / Ч. шбшнпнің шбішніпір ю і ншудігі / شื่оและที่อยู่ของห้าง/ร้านที่ซื้อ /零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/اسم بائع التجزئة وعنوانه نام خرده فروش وأدرس
Distributor stamp: ....../ Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Štampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Štampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cùa hàng bán đóng dáu/ Satici Firmanın Kaşesi / Печать продавца / Печатка продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мәрі / Σφραγίδα καταστήματος / ۱.۶۸۶۵۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۷۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸۸
03/21012


