CANDY

GO4 1262D/L-01 - Pesumasin CANDY - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta GO4 1262D/L-01 CANDY PDF-formaadis.

📄 41 lehekülge Eesti ET Laadi alla 💬 AI küsimus
Notice CANDY GO4 1262D/L-01 - page 1
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Kasutajate küsimused teemal GO4 1262D/L-01 CANDY

0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.

Esita uus küsimus selle seadme kohta

E-post jääb privaatsuseks: seda kasutatakse ainult selleks, et teavitada teid, kui keegi vastab teie küsimusele.

Veel pole küsimusi. Olge esimene, kes küsib.

Laadige alla juhend oma Pesumasin PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend GO4 1262D/L-01 - CANDY ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. GO4 1262D/L-01 kaubamärgi CANDY.

KASUTUSJUHEND GO4 1262D/L-01 CANDY

User instructions

Navodilo za uporabo

Instrukcja obstugi

Használati utasítás

Instructiuni de utilizare

GO4 1064 D

GO4 1264 D

CANDY GO4 1262D/L-01 - 1

natural_image Illustration of a CANDY washing machine with brand logo and brand name 'Grand' (no text or symbols on the device itself)

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model.No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

SL

ČESTITAMO!

Z nakupom našega stroja ste pokazali, da ne iščete kompromisnih rešitev in da ste kupec, ki hoče le najboljše.

Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat dolgoletnih raziskovanj in izkušenj, ki smo jih pridobili na tržišću v neposrednem stiku s kupci. Izbrali ste kakovost, vzdržljivost in zanimivo obliko.

Razon stroja, ki ste ga izbrali, pa Imamo na izbiro še pomivalne in sušilne stroje, prostostejeće štedilnike, kuhalne plošče, mikrovalovne pečice, vigradne pečice in štedilnike ter hladilnike in zamizovalnike. Pri svojem prodajlcu zahtevajte najnoješti Candyjev katalog. Uporaba tega novega prainega stroja je enostavna, vendar pa vas prosmo, da skrbno preberete NAVODILO ZA UPORABO in ga v celoti upoštevate. V navodiliu so navedene vse pomembne informacije v zvezi s priključitljivo, vzdrževanjem in uporabo stroja.

Priporočamo, da skrbno shranite to knjižico z navodili, da jo boste lahko prebrali tudi kdaj kasneje, će bo potrebno.

Kadar boste morali zaradi morebitne okvare pralnega stroja poklicati enega od naših serviserjev mu obvezno sporočite oznako modela, št. stroja In št. G, će je navedena na ploščici s tehničnlmi podafki, ki je pritrijena na stroju.

CANDY GO4 1262D/L-01 - ČESTITAMO! - 1

natural_image Illustration of a white washing machine with control panel and side buttons (no text or symbols visible)

CANDY GO4 1262D/L-01 - ČESTITAMO! - 2

text_image PAGE IN 170V FABRICULE EN STRAIE Mod. N. 3120078XXX XXXX G. Type R. 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 R. 15 S. 15 M. 15 N. 15 S. 15 M. 15 N. 15 S. 15 M. 15 N. 15 S. 15 M. 15 N. 15 S. 15 M. 15 N. 15 S. 15 M. 15 N. 15 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M.16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 S. 16 M. 16 N. 16 T. Type R. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. U. u

PL

GRATULACJE

Kupując sprzęt AGD firmy Candy dowiodłeś, że nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieć to co najlepsze.

Firma Candy ma przyjemność przedstawlic nową prakę automatyczną, która jest rezultatem lat poszukiwań i doświadczeń nabytych w bezpośrednim kontakcie z konsumentem. Wybrałeś jakość, trwałość i wysoką sprawność - cechy charakteryzujące prakę Candy.

Firma Candy oferuje także szeroki asortyment innych urządzeń AGD, takich jak: zmywarki do naczyń, pralkosuszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycylne piecyki i kuchenki, a także lodówki i zamrażarki.

Poproś Twojego sprzedawcę o kompletny katalog produktów firmy Candy.

Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, gdyż zawiera ona wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalających zoptymalizować sposób użytkowania pralki.

Zachowaj niniejszą instrukcję w celu późniejszej konsultacji.

Kontaktując się z firmą Candy, lub z punktarni serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urządzenia (Jeśli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje są obwiedzione ramką na rysunku obok

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatas és a vevókkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye. On a mosógép által nyújtott mindség, tartósság és kivaló teljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle más háztartási gépet is kínál: mosógépeket, mosogatógépeket, mosószárlótógépeket, tűzhelyeket, mikrohullámú sütőket. Hagyományos sütőket és tűzhelylapokat, valamint hűtő- és fagyasztógépeket.

A Candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedöjetöl.

Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mert fontos ütmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban, továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezőbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen, hogy a késöbbiek során is bármikor belelapozhasson.

A Candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a típust, a típusszámot és a G-számot (lásd a készülék adatlapját).

RO

FELICITÀRI!

Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri,vreti doar ce e cel mai bun.

CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor. Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.

CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase, masini de spalat si uscat rufe, aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare. Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.

Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece fumizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs.De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.

Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevole.

ENSLCHAPTER POGLAVJE ROZDZIAL FEJEZET CAPITOLULPLHURO
INDEXKAZALOSPIS TREŚCITARTALOMJEGYZÉKCUPRINS
IntroductionUvodWstępBevezetėsFelicitari
General points on deliverySplošna opozorila in nasveti ob prevzemu aparata1Uwagi ogólne dotyczące dostawyÁltalános szálitási tájékoztatóInformatii generale
GuaranteeGarancija2GwarancijaGaranciaGarantie
Safety MeasuresVamostní predpisl3Środkl bezpieczeństwaBiztonsági intézkedésekMasuri de securitate
Technical DataTehnični podatki4Dane techniczneMůszaki adatokCaracteristici tehnice
Setting up and InstallationNamestitev in priključitev stroja5Instalacja pralkiA készülék elhelyezése és telepitéseInstalare punerea in functlune
Control DescriptionOpis stikalne plošče6Opis panelu sterującegoA készülék kezeléseDescrierea comenzilor
Table of ProgrammesRazpredelnica s programi7Tabela programówProgramtáblázatDescrierea programelor
SelectionIzbiranje programov in temperatur8Wybór programuProgramválasztásSelectionarea programelor
Detergent drawerPredalček za pralna sredstva9Szufiada na proszekMosószertároló fiókCaseta de detergenti
The ProductPriprava perika na pranje10ProduktA termékProdusul
WashingRazpredelnica programov pranja11PranieMosásSpalarea
Cleaning and routine maintenanceČiščenje in vzdrževanje stroja12Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralkiTisztitás és karbantartásCuratarea si intretinerea aparatului
Faults SearchUgotavljanje motenj pri delovanju13Lokalizacja usterekHibakeresėsAnomalli in functionare
ENSLPLHURO
CHAPTER 1GENERAL POINTS ON DELIVERYOn delivery,check that the following are included with the machine:A) INSTRUCTION MANUALB) CUSTOMER SERVICE ADDRESSESC) GUARANTEE CERTIFICATESD) CAPSE) BEND FOR OUTLET TUBEKEEP THEM IN A SAFE PLACECheck that the machine has not incurred damage during transport.If this is the case, contact your nearest Candy Centre.1. POGLAVJESPLOŠNA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATAOb prevzemu aparata vam mora trgovec izročiti noslednje dokumente in pribor:A) NAVODILO ZA UPORABOB) SPISEK POOBLAŠČENIH SERVISOVC) GARANCIJSKI LISTD) POKROVČKE) UKRIVLJENI NOSILEC ODTOČNE CEVIPROSIMO, DA VSE NAŠTETO SKRBNO SHRANITE!Kupec mora stroj pregledatl ob prevzemu pri trgovcu in preverilli, će na njem ni vidnih poškodolROZDZIAŁ 1UWAGI OGÓLNE DOTYCZĄCE DOSTAWYW momencle dostawy sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pralko:A) INSTRUKCJA UZYTKOWANIAB) KARTA GWARANCYJNC) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnel)D) ZATYCZKE) KOLANKO WEŻA WYLEWOWEGOPRZECHOWUJ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCUSprowdź, czy pralka i wyposażenie jest w dobrym stanle i nie uległa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauważenia uszkodzeń skontoktuj się ze skiepem, w którym nabyleś urządzenie.Sprowdź, czy pralka i wyposażenie jest w dobrym stanle i nie uległa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauważenia uszkodzeń skontoktuj się ze skiepem, w którym nabyleś urządzenie.1. FEJEZETÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓA készülék leszállitásakor ellenőrizze az alábbiak meglétet:A) KEZELÉSI UTASÍTÁSB) ÜGYFÉLSZOLGÁLATI CÍMJEGYZEKC) GARANCIAJEGYD) ZÁRÓSAPKAE) ELVEZĘTŐ KÓNYÓKCSÓEZEKET A TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELYEN KELL TÁROLNI.Ellenőrizze, hogy a gép nem serúlt-e meg szállitás közben. Ha igen, lépjen kaposolalba a Candy szervirzel.CAPITOLUL 1INFORMATII GENERALELa cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:A) INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANAB) LISTA CU PUNCTELE SERVICEC) CERTIFICAT DE GARANTIED) DOPURE) COT RIGID PENTRU TUBUL DE EVACUAREPASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz,contactati centrul service autorizat.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

SL

2. POGLAVJE

GARANCIJA

Ob nakupu aparata vam mora prodajalec Izdatl Izpolnjen In potrjen garancijski list.

Na osnovi potrjenega garancijskega lista in računa imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplačnega servisiranja vašega aparata s strani naše tehnične službe, oziroma naših pocblašćenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.

Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izročiti tudi spisek naših pooblaščenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candylevih aparatov v garancijskern roku.

PL

ROZDZIAŁ 2

GWARANCJA

Niniejsze urządzenie jest dostarczane z kartą gwarancyjną pozwalającą bezpłatnie korzystać z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívűl a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz dijmentes igénybevételét teszi lehetővé.

RO

CAPITOLUL 2

GARANTIE

Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

- Remove the plug

● Turn off the water inlet tap.

● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

CE This appliance complies with Directives 89/336/EEC,73/23/EEC and following changes.

● Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

● Do not use the appliance when bare-footed.

● Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

● Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

SL

3. POGLAVJE

VARNOSTNI PREDPISI

PRED ZAČETKOM ČIŠCENJA ALI VZDRŽEVANJA PRALNEGA STROJA OBVEZNO UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE VARNOSTNE PREDPISE:

- Iztaknite vtič iz vtičnice.

● Zaprite pipo za dotok vode.

- Vsi Candyjevi gospodinjski aparati so opremljeni z ozemljitvenim kablom. Preverite, će je vaša električna napeljava pravilno ozemljena! Če ni, naj vam napeljavo pred priključitvijo pravilno napelje strokovnjak!

CE Aparat je izdelan v skladu z normama CEE št. 89/336 in 73/23 CEE in njunimi nadallnjiml spremembaml.

- Z vlažnimi rokami all nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte pomivalnega stroja bosonogi.

- Ne uporabljajte podaljskov za priključitev stroja na električno omrežje, će je stroj nameščen v kopalnici ali drugem vlažnem prostoru.

OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C.

- Pred odpiranjem vrat stroja se prepričajte, će v bobnu stroja ni vode.

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 1

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 2

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 3

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 4

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 5

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 6

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! MED PRANJEM SE VODA V STROJU LAHKO SEGREJE TUDI DO 90 ^° C. - 7

PI

ROZDZIAŁ 3

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

UWAGA: PRZED PRZYSTAPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI CZYSZCZENIA LUB KONSERWACJI URZĄDZENIA NALEŻY

● Wyjąć wtyczkę z gniazoła sieciłowego.

- Zakręcić kran odpowladający za dopływ wody.

- Firma Candy wyposaża w uziemiene wszystkie produkowane u slebie urządzenia. Upewnii się, że gniażako zasilające prakę posiada prawidłowo podłączony bolec uziemiający. W przeclwnym przypadku wezwij wykwolitikowanego elektryka.

CE Urządzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unli Europejskiej 89/336/CEE, 73/23/CEE, z uwzględnieniem późniejszych poprawek.

- Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami lub nogami.

● Nie wolno mieć z nim kontaktu goby stolmy baso na posadzce.

- Nie wolno używać przedłużaczy do doprowadzenia energii elektrycznej.

OSTRZEŻENIE: W CZASIE PRANIA WODA W PRALCE MOŻE OSIĄGNAĆ TEMPERATÚRĘ 90°C

- Przed otwarciem drzwiczek pratki należy sprawdzić, czy w bębnie nie ma wody.

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

● Húzza ki a csatlakozódugótl

● Zárja el a vízcsapot!

● A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos föhálózat földeléséről. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelőhöz!

CE A készülék megfelel a 89/336/EGK és a 73/23/EGK irányelveknek, illetve azok későbbi módosításainak.

- Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal!

- Ne használja a készüléket ha On mezítláb van!

- Nagyon körültekintően kell eljámi, ha a fürdőszobában vagy a zuhanyozóhelyiségben hosszabbító kábeleket használ. Hacsak lehet, kerülje a hosszabbító kábelek használatál.

FIGYELMEZTETÉS: MOSÁS KÖZBEN A VÍZ HÖMÉRSÉKLETE A 90°C-OT IS ELÉRHETI.

- A mosógép ajtajának a kinyitása elött ellenőrizze, hogy nincs-e viz a dobban!

RO

CAPITOLUL 3

MASURI DE SECURITATE

ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT

- Se scoate stekerul din priza.

- Se inchide robinetul de apa.

- Toate produsele Candy au impamintare. Asiguratí-va ca príza folosita are impamantare.

CE Masina respecta directivele Comunitati Europe 89/336 si 72/23 si modificarile ulteripare.

- Nu se atinge aparatul cu mainile sau picioarele ude.

● Nu utilizati aparatul cand sunteti desculti.

● Nu utilizati prelungitoare in camera de baie.

ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.

- Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.

EN

● Do not use adaptors or multiple plugs.

- Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.

- Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

● Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

● In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

● During transportation do not lean the door against the trolley.

Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

● Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

- In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

● Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

SL

- Odsvetujemo priključitev stroja na električno omrežje preko različnih pretvomlkov all razdellnikov.

● Ne dovolite, da otroci ali neodgovome osebe stroj uporabljajo nenadzorovani.

- Ne vlečite priključnega kablo all celo aparata samega, će želite iztakniti vtič iz vtičnice.

- Električni aparatl ne smejo biti izpostavljeni različnim atmosferskim vplivom kot so npr. dež, sonce ipd.

- Pazite, da stroja ob premeščanju ali prevažanju ne dvlgajte na strani, kjer so nameščene stikala in gumbi, oziroma na strani, kjer je nameščena posodica za detergent.

- Med prevažanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja (t.), strani, kjer so nameščena vrata) na voziček.

POMEMBNO!

Če postavite stroj na pod, ki je prekrit s tekstilnimi oblogami, skrbno preverite, će vlakna fake talne obloge ne zapirajo odprifin za zračenje, ki so nameščene na spodnjem robu stroja. Stroj morata dvigniti vedno dve osebi, tako kot je prikazano na skici.

● V primeru okvare ali nepravilnega delovanja stroja, stroj takoj izklopte in iztknite vlikač iz vtičnice ter zapritte plpo za dotok vode do stroja. Nato pokličite enega od pooblašćenih Candylevih serviserjev, da vam stroj popravi. Ob morebilni zamenjavi vgradnih delov vedno zančevolje vgradnjo originalnih Candylevih rezervnih delov. Neupoštevanje gomjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja.

- Če se poškoduje priključni kabel, ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKLJUCNIM KABLOM, ki ga lahko nabavlte kot rezervni del pri poablaščenem prodajalicu.

CANDY GO4 1262D/L-01 - POMEMBNO! - 1

natural_image Two hand-drawn electrical symbols: a switch and a plug, both crossed with 'X' marks (no text or labels present)

CANDY GO4 1262D/L-01 - POMEMBNO! - 2

natural_image Illustration of a washing machine with a black-and-white pulley (no text or symbols visible)

CANDY GO4 1262D/L-01 - POMEMBNO! - 3

natural_image Illustration of three people working on a washing machine, one holding a phone to the other (no text or symbols present)

PL

- Nie wolno używać adapterów, ani rozgałęziaczy elektrycznych.

- Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomicne z urządzeniem.

- W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie należy ciągnąc za kabel zasilający ani pociogać samego urządzenia.

- Nie wolno narażać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, stonce ito. ..)

- Podczas przenoszenło pralki nie wolno chwytać jej za pokretła ani za pojemnik na środek do prania.

- Podczas transportu nie powinno się opierać drzwiczek pralki o wózek.

Ważneł W przipodku instalacji urządzenia na podłozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., należy sprawdzić czy nie są załkane otwory wentylacyjne znajdujące się w dolnej części praki.

● Pralka powlnna być zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku.

- W przypadku awarić czy też nieprawiątowego działania wyłącza pralke, zakreć kran doprowadzający wode i startą się jej nie dotykać. Skontakłuj się z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negatywnie wpłynące na bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.

- W przypadku gdyby przewód zasilający (główny kabel) został uszkodzony jego wymiana na dobry może być wykonana tylko przez punkt serwisowy.

HU

● Gyermekek és cselekvésükben korlátozottak felügyelet nélkül nem használbatiák a készüléket

● A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne húzza ki a csatlakozódugót a fali alizatból.

- Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, nap stb.).

● Ha máshová szeretné helyezni a készüléket, soha ne emelje meg azt a gomboknál vagy a fióknál fogva.

- Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállitókocsinak.

FONTOS! HA A KÉSZÜLÉKET SZONYEGPADLORA HELYEZI, UGYELJEN ARRA, HOGY AZ ALSÓ SZELLOZONYÍLASOK NE DUGULJANAK EL.

● A készüléket az ábrán látható módon párban kell megemelni.

- Hiba és/vagy hibás működés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vizcsápol, és né fogjon hozzá a készülék szakszerüllen javításához. A készülék javítátása céljából forduljon a Candy szervizhez és kerjen eredeti Candy półalkatrészeket. A fentiek betartásanak elmulasztása korlátozhatja a készülék biztonságos működését.

● A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az úgyfélszolgálati központtól beszerezhető speciális kábellel kell kicserélni azt.

RO

● Nu utilizati adaptoare sau triplustekere

● Nu lasatl copili sa intrebuinteze aparatul fara supraveghere.

● Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza

● Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui.ploaie etc.)

- In cazul in care o mutati, nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de detergent.

- In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!

In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.

● Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine

- In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste,se inclide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.

● Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un cablu disponibil la punctul service.

CANDY GO4 1262D/L-01 - IMPORTANT! - 1

text_image CHAPTER 4 4. POGLAVJE 85 cm 60 cm 40 cm
TECHNICAL DATATEHNIČNI PODATKI
MAXIMUM WASHLOAD DRYNAJVEČJA KOLIČINA SUHEGAPERILA ZA ENO PRANJEkg6
NORMAL WATER LEVELKOLIČINA VODE PRIOBICAJNEM PRANJUl6÷15
POWER INPUTSKUPNA PRIKLJUČNA MOĆW2150
ENERGY CONSUMPTION(PROG.90°C)PORABA ELEKTRIČNE ENERGIJE(PROGRAM ZA PRANJE PRI 90°C)kWh1,8
POWER CURRENT FUSEAMPMOĆ VAROVALKEA10
SPINr.p.m.ŠTEVILO VRTLJAJEVCENTRIFUGE (vrt./min.)SEE RATING PLATEEL TABLICO S PODATIKIPATRZ TABUCZKA ZNAMIONAWALASD A GEPTORZSLAPOTCITTI PE PLACUTA MASINII
WATER PRESSUREDOVOLJENI TLAK VODE VVODOVODNEM OMREŽJUMPamin. 0,05max. 0,8
SUPPLY VOLTAGENAPETOSTV230

CANDY GO4 1262D/L-01 - IMPORTANT! - 2

text_image PL ROZDZIAŁ 4 HU 4. FEJEZET RO CAPITOLUL 4
DANE TECHNICZNEMŰSZAKI ADATOKCARACTERISTICI TEHNICE
CIEŻAR PRANIA SUCHEGOMAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZARAZONCAPACITATE RUFE USCATE
POZIOM NORMALNY WODYNORMÁL VÍZSZINTNIVEL NORMAL DE APA
MAKSYMALNY POBÓR MOCYTELJESÍTMÉNYIGÉNYPUTERE
ZUŻYCIE ENERGII (PROG. 90°C)ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM)CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C)
BEZPIECZNIK OBWODU ZASILANIABIZTOSÍTÉKAMPERAJUL FUZIBILULUI
OBROTY WIRÓWKI (obr./min)CENTRIFUGÁLÁSROTATII CENTRIFUGA
CIŚNIENIE WODY W SIECIVÍZNYOMÁSPRESIUNEA IN INSTALATIA HIDRAÚLICA
NAPIĘCIE ZASILANIAHÁLÓZATI FESZÜLTSEGTENSIUNE
ENCHAPTER 5SL5. POGLAVJECANDY GO4 1262D/L-01 - IMPORTANT! - 3
SETTING UP INSTALLATIONNAMESTITEV IN PRIKLJUČITEV STROJA
Move the machine near its permanent position without the packaging base.Stroj brez podslavka postavite v bilžino mesta, kjer bo stalno priključen.
Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.Previdno prerčite jernenček, ki pridžuje priključni kabel in odločno cev.
Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)Odvijte 4 vlajke (A) in odstranite 4 podložke (B).
Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.Zakrijte luknje s priloženimi pokrovčki; našli jih boste v vrečki z Navodili za uporabo.
WARNING:DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.OPOZORILO:DELOV EMBALAŽE NE SMETE PUŠCATI NA DOSEGU OTROK, KER JE ZANJE LAHKO ZELO NEVARNA! PROSIMO, DA EMBALAŽO ODLOŽITE V SKLADU Z VELJAVNIMI OKOLJEVARNOSTNIMI PREDPISII
PLIIIRO
ROZDZIAŁ 55. FEJEZETCAPITOLUL 5
INSTALACJA PRALKIA KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSEINSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE
Ustowić prolikę w miejscu przeznoczenia bez cpakowania.Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzatal egyült a végleges felállitási helyére.Atentle: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie,in regim gratuit.
Przeciąc taśmy mocujące weze do wody, uwiazając by nie uszkodzić ich ani przewodu elektrycznego.Óvatosan vagja le a rögzítószalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezető tömlót tartja.Atentle: Reteaua dvs.electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masiniin caz contrar,inlocuiti caburile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).
Odkrecić 4 śruby (A) z tyłu prakti i wyciągnąć 4 rozpórki (B)Távolítsa el a 4 db „A” jelű rögzítócsavart, és vegye ki a 4 db „B” jelű távtartót.Atentle: In cazul sistemelor proprii de alimentare cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent.in caz contrar, se pot produce blocan ale sertarului de detergent,sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent.
Zastonić 4 otwory zaślepkarni dológczonymi do worko z instrukcją.Helyezze be a 4 furatba a kezelési utasitást tartalmazó csomagban található védődugókat.Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:Talati cu atentle curelele care leaga cabilul de alimentare si furtūnul de evacuare.
UWAGA:NIE NALEŻY POZOSTAWIAĆ ELEMENTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYZ ELEMENTY TĘ MOGA STANOWIC POTENCJALNE ŻRÓDŁO NIEBEZPIECZENSTWA.FIGYELMEZTETÉS: GYERMEKEKET NE ENGEDJEN A CSOMAGOLÓANYAG KÓZELEBE, MERT AZ POTENCIÁLIS VESZÉLYFORRÁSNAK MINÓSÚL.Indepartati cele 4 suruburi marcate cu A si cele 4 distantatoare marcate cu B.Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele fumizate in punga cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA SURSA DE PERICOL.

EN

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min.50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

SL

Izolacijsko ploščo iz valovitega kartona namestite na dno stroja tako, kot je prikazano na sliki.

Dotočno cev za vodo privlje na pipo.

Aparat smete priključiti na vodovodno omrežje izključno z novimi, priloženimi dovodnimi cevmi. Starih cevi ne smete uporabiti.

OPOZORILO! PIPE ZA VODO ,E NE ODPRITE!

Stroj potisnite k steni in pri tem pazite, da dotočna in odtočna cev za vodo nista zviti all stlsnjeni. Odtočno cev za vodo obesite nato preko robu kadi.

Mnogo bolje pa je, će v vodovodni napeljavi previdite stalni odtok, ki mora bili enakega premera kot je odtočna cev, namestili pa ga morate v višini najmanj 50 cm od tal. Če je potrebno, namestite na konec odtočne cevi še čvrsto noslino koleno, ki je priloženo v vrečki s priborom

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! PIPE ZA VODO ,E NE ODPRITE! - 1

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO! PIPE ZA VODO ,E NE ODPRITE! - 2

natural_image Illustration of a hand using a tool to adjust or install a device, showing a valve and control panel (no text or symbols present)

PI

Umleść wyciszający material tak jak pokazano na rysunku.

Podłączyć do kranu wąż doprowadzający wodę.

Urządzenie musi być podłączone do sieci wodociągowej za pomocą nowego zestawu weży gumowych. Nie należy używać starego zestawu.

UWAGA: NIE ODKRECAĆ JESZCZE KRANU

Przysugać urządzenie do šolany. Zawiesić wąć odpłyrowy na krawędzi wanny, uważając aby nie miał on załamań i aby był drożny na całej sweis długości. Wskażonym jest dołączenie weża odprowadzoijącego wodę do stałego odpływu o średnicy większej niż wąć odprowadzoijący wodę z pralki i znajdująjącego się na wysokości co najmniej 50 cm. W miarę potrzeby należy użyć usztyrniającąceg kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pralka.

HU

Az ábrán látható módon rögzitse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlöt a csapra.

A készüléket új tömlőgarnitúrával kell a vízhálózatra csallakoztatni. A régi tömlőgarnitúrákat nem szabad újra használni.

FONTOS! NE NYISSA KI EZZEL EGYIDEJÜLEG A CSAPOT.

Állitsa a mosógépet a fal mellé. Akassza a kifolyócsövet a kád peremére úgy, hogy a cső ne tekeredjen vagy ne csavarodjon meg.

Ennél jobb megoldás az, ha a kifolyócsővet olyan fix elvezető nyilásra csatlakoztatja, amelynek az átmérője nagyobb a kifolyócső átmérőjénél, es legalább 50 cm magasságban van.

Használja a mellékell műanyag csőtoldalot.

RO

Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura.

Conectati tubul de apa la robinet.Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare.Nu folositi furtune vechi, utilizate.

ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.

Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii,avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit.

Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa alba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm. Daca este necesar utilizati cotul de plastic din dotare.

CANDY GO4 1262D/L-01 - ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL. - 1

text_image max 100 cm +2.6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cm

CANDY GO4 1262D/L-01 - ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL. - 2

text_image max 100 cm +2,6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cm
ENSLPIHURO
Use the 4 feet to level the machine with the floor:a) Tum the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.c) Lock the foot in position by turning the nut anti-clockwise until it comes up against the bottom of the machine.Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closedInsert the plug.After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.Uporabite vse 4 nogice, zravnote pralni stroj z tiemla) Matlico, s katero je pritrjena noglica sprostite tako, da jo odvijete z ustreznim ključem.b) Nogico z obračanjem zvišujte ali znižujte toliko časa, dokler se ne bo povsem prilegala liom.c) Po končanem izravnavanju nogicoponovno pritrdite tako, da jo z ustreznim ključem privljate v smeri nasprotni od gibanja urinih kozalicev dokler se povsem ne príleže dnu stroja.Preprilčajte se, da je gumbo programatorja v izklopljenem položaju in da so vrała stroja zaprita.Vtaknite vlič v vtičnico.Stroj mora biti nameščen tako, da lahko vtičnicodosežete v vsakem trenuńku.[IMAGE]Wypoziomuj urządzenie za pomocą 4 nožek:a) Przekręcić w klerunku zgodnym z klerunkiem wskozówek zegara nakrętkę blokującą nožkę pratki.b) Przekręcić nožkę podnosząc ja lub opuszczając, tak aby uzyskać doskonate przyleganie do podłožac) Zablokować nožkę przykrecając nakrętke w klerunku przeciwnym do ruchu wskazgówek zegara, aż będzie przylegata do dna pratki.Sprawdzić czy pokrętto programów jesí na pozycji OFF i czy drzwiczki są zamknięte.Włożyć wtyczkę kobla zasilojącego do gniazda sleckowego.Po zainstłowaniu, urządzenie należy ustawić w pozycji zapewniołącej swobodny dostęp do konfaktu (wtyczki).A gép vizszintbe állitásához használja a 4 lábat.a) Forditsa el az anyát az óramutató járásával megegyező irányban (jobbra), hogy szabadda váljon lábszabályozó csavar.b) A készülék megemeléséhez vagy lesülyesztsésehez forgassa el a lábat, amíg az stábilan meg nem áll a padlón.c) Răgríše a lábat a megfelelő helyzetben az anya óramutató járásával eilentètes iranyban (balra) csavarásával, amíg az neki nem feszül a gép aljanak.Úgyeljen arra, hogy a gomb a „KI“ helyzetben legyen, és az ajto legyen becsukva.Dugja be a csatlakozódugót.A telepítels után a készüléket úgy kell beállitani, hogy a csatlakozódugó hozzáférhető legyen.Folositi cele patru picloare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea .a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca sunubul piclorusului.b) Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine o aderenta perfecta la sol.c) Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasomic pana la capat.Asigurati-va ca toate butoanele sunt in poztia “OFF”si hubloul este inchls.Introduceti stekerul in priza.Daca nu se aprinde,cititi capitolul referitor la defecte posibile.

CANDY GO4 1262D/L-01 - ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL. - 3

text_image CHAPTER 6 6. POGLAVJE P I B L O M H G F E D C N A

CONTROLS
OPIS STIKALNE PLOŠČE

Door handleRočaj vratA
Door locked indicator lightKontrolna lučka zaklenjena vrataB
Start buttonTipka StartC
Crease Guard buttonTipka za lahko likanjeD
Wash Temperature buttonTipka za temperatura pranjaE
Start Delay buttonTipka za zamlk vklopaF
Aquaplus buttonTipka za AllergleG
Pre-wash buttontipka za predpranjeH
Spin Speed buttonGumb za nastavitev števila vrtilajev centrifugeI
Digital DisplayDigitalni prikazovalnikL
Degree of soiling buttonTipka Stopnja umazanosti perilaM
Timer knob for wash programmes with OFF positionGumb za nastavitev rogramov pranja - gumb programatorjaN
Buttons indicator lightKontrolne lučke posameznih tipkO
Detergent drawerPredalček za praina sredstvaP
PLIIIRO
ROZDZIAŁ 66. FEJEZETCAPITOLUL 6
OPIS ELEMENTÓWPANELU STEROWANIAKEZELÓSZERVEKCOMENZI
Otwarte drzwiczkiAjtófogantyúManerul usii
Kontrolka blokada drzwiczekAjtózár jelzőlámpaLed indicator hublou blocat
Przycisk startStart/Szünet GombButon Pornit/ Oprit
Przycisk łatwe prasowanieGyűrődésvédő GombButon Antisifonare
Przycisk “Wybór temperatury”„Mosási hömérséklet” gombButon “Temperatura spalare”
Przycisk “opóźniony start”Késleltetett inditás gombButon pornire Intarzlata
Przycisk AquaplusAquaplus gombButon Aquaplus
Przycisk “Pranie wstępne”ElômosásButon prespalare
Przycisk wybór wirowania„Centrifugálási sebesség” gombButon vileza de stoarcere
Wyświetłacz “digit”Digitális kijelzőAfisaj “Digital”
Przycisk “poziom zabrudzenia”„Szennyezettség mértéke” gombButon “Grad de murdarire”
Pokrętło programów z OFFA mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „Kl” helyzetButon selectare programe cu pozítle “OFF”
Kontrolki przyciskówNyomógombok jelzőlámpáiLedurl indicatoare butoane
Szułlada na proszekMosószertároló fiókCaseta detergenti
DESCRIPTION OFCONTROLSLOPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOV
DOOR HANDLEPress the finger-bar insidethe door handle to open thedoorIMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/ SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.ROČAJ VRATVrata odprete tako, da prilisnele na vyzod v notranjosti vrat.POMEMBNO:POSEBNA VARNOSTNANAPRAVA PREPREČUJE ODPIRANJE VRAT TAKOJ PO KONČANEM PRANJU.PO KONČANEM CENTRIFUGIRANJUPOČAKAJTE ŠE PRIBLIŽNO 2 MIN., DA SE VARNOSTNANAPRAVA SPROSTI, ŠELE NATO LAHKO ODPRETEVRATA STROJA.ACANDY GO4 1262D/L-01 - ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL. - 4
DOOR LOCKED INDICATORThe “Door Locked” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.If the door is not closed the indicator will continue to flash.A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door.At the end of cycle tum the programme selector to OFF .LUČKA 'ZAKLENJENA VRATA'Lučka se osvetli, ko pravilno zaprete vrala in vklopite stroj. Ko pritisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, lučka kratek čas utripa, nato pa ostane osvetljena.Če vrata niso pravilno zaprta, lučka še naprej utripa. Posebna varnostna naprava preprečuje takojinje odpiranje vrat po koncu programa. Počakajte 2 minull in ko lučka ugasne, lahko odprete vrala. Ko je program pranja zaključen, obmite stikalo programatorja na OFF.B[IMAGE]
PLOPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIAHU A KEZELŐSZERVEK ISMERTETÉSERO DESCRIERE COMENZI
OTWARTE DRZWICZKI Aby otworzyć drzwiczki należy pociągnąć za rączkę naclskając ją od wewnątrz.UWAGA: URZADZENIE JEST WYPOSAŻONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOŃCZENIU PRANIA, PO JEGO ZATOZYMANIU LÚB PO ZAKOŃCZENIU WIROWANIA, PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NALEŻY ODCZEKAĆ 2 MINUTY.AJTÓFOGANTYÚ Az ajtó nyitásáhoż nyomja meg a fogantyú belsejében lévő gombot.FONTOS! A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁS VÉGÉN EGY SPECIÁLIS BIZTONSÁGI BERENDEZÉS AKADÁLYOZZA MEG AZ AJTÓ KINYITÁSAT. A CENTRIFUGÁLÁS BEFEJEZÉSEKOR VÁRJON 2 PERCET AZ AJTÓ KINYITÁSA ELÖTT.MANERUL USII Apasati pe clapa din interiorul manerului usii pentru a deschide usa .ATENTIE: UN DISPOZITIV SPECIAL DE SIGURANTA IMPIEDICA DESCHIDEREA IMEDIATA A HUBLOULUI LA SFARSITUL SPALARII. DUPA TERMINAREA CENTRIFUGARII ASTEPTATI DOUA MINUTE INAINTE DE A DESCHIDE HUBLOUL.
KONTROLKA BLOKADA DRZWICZEKKontrolka poli się gdy drzwiczki są poprawlnę zamkniete i pralko jest wtęczona. Po wrłączeniu przycisku AVVIO/PAUZA na początku kontrolka miga, a potem świeci światłem stałym, aż do końca cyktu pranla. Jeżeli drzwiczki nie są poprawnle zamkniete kontrolka stale miga. Specjalny czujnik bezpieczeństwa zapoblega notychmiastowemu otwarciu drzwiczke po zakończeniu cyktu pranla. Należy poczekać 2 minuty, a kontrolka zgąśnie, a następnie wyłączyć pralkę poprzez przestawienie pokretta programatora na pozycję OFF.AJTÓZÁR JELZÓLÁMPAAz „ajtó zárva” jelzőlámpa akkor világít, ha az ajtó teljesén zárva van, és a gép „BE“ van kapcsolva. Ha az ajtó zárva van, a START gomb lenyomásakor a jelzőlámpa egy pillanatra felvilian, majd égve marad.A az ajtó nincs zárva, a jelzőlámpa tovább villog.A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosás befejezése és az „ajtó zárva” jelzőlámpa kialvása után vałjon 2 percet, mielött kinyitna az ajtót. A ciklus végén forditsa a programválasztó gombot a „KI“ helyzetbe.INDICATOR HUBLOU BLOCATEDul este aprins când usa e bloca ta si masina este în functiune.Când apasati butonul Pornit/Oprit si hubloul este inchis,ledul va clipi pe moment si apoi va ramâne aprins.Atentie: Daca ledul va clipi in continuare atunci usa nu e inchlsa.La sfarsitul programului rotiti butonul selector de programe pe pozitia OFF.
ENSLCDIIIPIIIIRO
START BUTTONPress to start the selected cycle.TIPKA STARTS pritiskom na tipko START zaženete izbrani program.PRZYCISK STARTNależy go wolsnąć aby uruchomić, ustawłony wcześniej za pomocą pokrętta programów, cykl prania.START/SZUNET GOMBA kiválasztott ciklus beinditásához nyomja meg a gombot.BUTON PORNIT/OPRITApasand Start ca sa incepeti un program de spalate.
NOTE: WHEN THE START BUTTON HAS BEEN PRESSED, THE APPLIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING.OPOMBA:STROJ LAHKO ZAČNE DELOVATI ŠELE NEKAJ SEKUND PO PRITISKU NA TIPKO START.UWAGA: PO WŁĄCZENIU PRALKI ZA POMOCĄ PRZYCISKU START NALEŻY POCZEKAĆ KILKA SEKUND, AŻ PRALKA ROZPOCZNIE CYKL PRANIA.MEGJEGYZÉS:A START GOMB LENYOMÁSAKOR ELTELIK NEHÁNY PERC A GÉP BEINDULÁSA ELÖTT.ATENTIE: CAND ATI APASAT BUTONUL START, POT TRECE CATEVA SECUNDE INAINTE CA APARATUL SA PORNEASCA.
CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)Press and hold the "START/ PAUSE" button for about 2 seconds,the flashing lights on the options buttons and time remaining indicator will show that the machine has been paused, adjust as required and press the "START/ PAUSE" button again to cancel the flashing lights.Spreminjanje nastavitev po začetku izvajanja izbranega programaPritisnite na tipko "START/PAUSE" (Start/pavza) in pritiskojte nanjo pribiżno 2 sekundi. Utripanje lučk tipk za opcije in indikatorja časa do końca programa opozarja, da je stroj v načinu pavze. Opravite ustrezne nastavilve in ponovno pritisnite na tipko "START/PAUSE" (Start/pavza); lučke prenehajo utripari.Zmiana ustawień po uruchomieniu programu (PAUZA)Po uruchomienlu programu można zmieniac ustawienia i opcje tylko przyciskami opcji. Przytrzymać przez 2 sekundy wciśniety przyczisk "START/PAUZA".Migotanle kontrolek przycisków opcji i czasu pozostałego do końca wskazuje, że pralka jest w fazle pauzy. Teraz można zmodyflikować ustawienia programu, po czym należy wciśnąć ponownie przyczisk "START/PAUZA" aby anulować przerwę w programie.A BEÁLLÍTÁSMEGVALTOZTATÁSA A PROGRAM BEINDITÁSA UTAN (SZUNET)Nyomja le, és 2 másodpercig tartsa lenyomva a ,START/SZUNET" gombot. Az opógombokon villogó lampak és a hatralevo idől jelze lampa zat mutatja, hogy a gép működése szünetel, Szükség szerint állitsa be a gépet, és a lampak villogásanak forlésehez nyomja me asmét a „START/SZUNET" gombot.A. SCHIMBAREA SETARILOR DUPA CE PROGRAMUL A INCEPUT (PAUSE)Apasati si mentineti apasat butonul "START/PAUSE" (start/pauza) timp de aproximativ 2 secunde, indicatoarele de pe butoanelle cu optiuni si indicatorul pentru timpul ramas vor indica faptul ca aparatul a fost trecut in modul pauza,ajustati functiile dorite apoi apasati din nou butonul "START/PAUSE" pentru a intrerupe clipirea indicatoarelor.
If you wish to add or remove items during washing,wait 2 minutes until the safety device unlocks the door.When you have carried out the manoeuvre,close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off.Če želite med pranjem dodati kakšen kos perila v stroj, počakojte 2 minufi, da se sprosti varnostni zapah vrat In da se vrata odkienelo. Nato spet zapilte vrata stroja in pritisnite na tipko START/Pavza; stroj bo nadaljeval s pranjem, kjer je bil program prekinjen.Jezelí chcemy dodać lub wyjąć jakości sztuki prania gdy pralka już pracuje, i poczekąć 2 minuty az zwolni się blokada drzwiczek. Po wyjęclu lub dotozeniu czegoś do prania należy zamknąć drzwiczki i nacisnąć przyczisk START. Pralka rozpocznie pranie w tym momencle cyklu, w który została zatrzymana.Ha a mosás közben ruhadarabokat szeretne betenni vagy kivenni a gépból, varjon 2 percig, amig a biztonsági bereńdezes oldja az ajło rögzítését.A müvelet elvégzése után csukja be az ajfót, nyomja le a START gombot, és a gép onnan folytatja a munkat, ahol abbahagyta.Daca doriti sa adaugati sau sa scoateti obiecte in timpul spalarii, astoptati 2 minute pana cand dispozitvul de siguranta deblocheaza usa. Dupa ce ati facut manevra, inchideti usa si apasati butonul Start. Masina va continua programul de unde s-a oprit.
CANCELLING THE PROGRAMMETo cancel the programme, set the selector to the OFF position.Select a different programme.Re-set the programme selector to the OFF position.Preklic połekajoćega programaČe želite preklicati program, obmite gumb za izbiranje programov na polożaj "OFF" (izklopljeno).Izberite drugi program. Gumb za izbiranje programov obmite na polożaj "OFF" (izklopljeno).SKASOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMUAby anulować program należy ustawić pokrętto wyboru programów na pozycjęe OFFa następnie wybrać inny program.Następnie ponownie ustawić pokrętło wyboru programów na pozycjli OFF.A PROGRAM TÖRLÉSEA program törlésehez állitsa a valasztógombot a A kihelyzetbe. Valasszon egy másik programot.Allitsa vissza a programválasztó gombot a Kihelyzetbe.OPRIREA UNUI PROGRAMPentru a anula un program, setati butonul selector pe pozitia OFF (oprit).Selectati un alt program. Resetati butonul selector pe pozitia OFF.
ENThe option buttons should be selected before pressing the START buttonSLNa tipke za opcije prilisnite pred priliskanjem na tipko START!
CREASE GUARD BUTTONThe Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload,press the "Crease Guard" button – this will drain.WOLLENS/HAND WASH – after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the button indicator blinking.When you are ready to unload,press the "Crease Guard" button,this will drain and spin ready for emptying.If you do not want to spin the clothes and activate drain only:- Turn the programme selector to the "OFF" position;- Select programme drain only;- Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause" button.TIPKA ZA LAHKO LIKANJEČe želite, da je perilo kar najmanj zmečkano (ni možno na programin za BOMBAŽ), vklopite to funkcijo. Ta edinstveni sistem za preprečevanje mečkanja perila je prilagojen posebnim vrstam tkanin.Tkanine iz mešanice vlaken– voda se med zadnjima dvema fazama izpiranja postopoma ohlaja brez centrifugiranja: sledi nežno centrifugiranje, kar zagotavlja, da perilo ne bo zmečkano.Občutljive tkanine – zadnji dve fazi izpiranja sta brez centrifugiranja, po končanem pranju pa ostane perilo v vodi, dokler ga ne želite pobrati iz stroja. Takrat prilisnete na lipko za preprečevanje mečkanja perila in šele takrat bo stroj izčrpal vodo in ožel perlio.Volna/ročno pranje – po zadnjem izpiranju ostanje perilo v vodi, dokler ga ne želite pobrati iz stroja; kontrolna lučka utripa.Ko želite pobrati perilo iz stroja, pitilsnite na tipko za preprečevanje mečkanja perila in šele takrat bo stroj izčrpal vodo in ožel perlio. Če pa ne želite, da bl stroj perilo ožel, lahko vklopite samo izčrpavanje vode:- Obrnite gumb programatorja na oznako OFF.- Izberite program za izčrpavanje vode [ ],- Vklopite stroj – znova prilisnite na tipko START/Pavza.D[IMAGE]
Przyciski opcji muszą być wybrane i wcisiñete przed wciśnięciem przycisku start.Az opciógombokat a START gomb lenyomása előtt kell kiválasztani.ROATENTIE!Butoanele optionale trebuie selectate Inainte de a apasa butonul START.
PRZYCISK ŁATWE PRASOWANIEUruchomienie tej funkcji (Nie występuje w programie BAWELNA) pozwala zmniejszyć do minimum gnlecenie się pranych Ikanin przez modylikację parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny.Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych potączone działanie fazy stopniowego schradzania wody, braku obrotów bebna podczas odprowadzania wody i delikatnego wirowania minimalizuje gnlecenie się wtóklen. W przypadku tkanin delikatnych, z wyjątkiem wetny, opisane wczęśniej etapy wzbogacono o etap pozostawienia wody w bebnie po ostatnim pfukaniu, a wyelimnowano etap schladzania wody -pozwolito fo uzyskać najlepsze rezultaty.W programie prania wetny i ręczne przycisk ten wymusza jedynie pozostawienie prania w wodzie po zakończeniu ostatniego pfukania, co umożliwia doktadne rozpreżenie wtóklen.Podczas fazy załrzymania wody w bebnie kontrolka tego przycisku miga i wskazuje, że pralką jest w fazle przerwy.Na zakończenie cyklu prania tkanin delikatnych, ręczne i wetny można:Zwolnić przycisk LATWE PRASOWANIE, pozwalojąc zakończyć pranie etapem odprowadzenia wody i wirowania.Aby wykonać program WYPUSZCZENIE WODY:- ustawić pokrętło programătora na pozycje OFF- wyborać program WYPUSZCZENIE WODY - uruchomić na nowo pralkę wciskając przycisk START.GYÜRÖDÉSVÉDŐ GOMB E funkció (A PAMUT programoknál nem áll rendelkezésre)bekapcsotăsávoí minimálisra csökkenthet a ruhagyrraddés, miután a program és a mosásra váró ruha tipusának a kiválasztásávoí „személyre szabluk“ a mosást.A víz fokozatos hítése, a víz leeresztése közbenmozulatlan dob és a finom centrifugólds az anyagok maximális mérték „plhenetését” eredményezli, különösen a kevert textillák esetében.A finom textillák esetében (a gyapjú kivételéveí) a kevert textilláknált már ismeritetett fidžisok alkalmazhatók azzal a kivételieli, hogy nem történik meg a víz fokozatos hítése, viszont az oblités után a víz a dobben marad.A gyapjúhoz/kézi mosás kialakifott programoknál ennek a gombnak csak az a funkciója, hogy az utošó oblités után a ruħat a vízben hagylya, hogy a száliak megnyulhassanak.(A végso óblítési szakaszban a gép megáli, az opciójelzók villognak).A finom textillák és a gyapjú/kézi mosás mosásának befejezéséhez végezze el az alábbi mvveleteket:Allítsa visza a GYÜRÖDÉSVÉDŐ gombot alaphelyzetbe a ciklus vizleunítéssel és centrifugóldassai történ befejezéséhez.Ha nem akar centrifugální, hanem csak a vizel akorja leereszteni:- Allítsa a beállitógombot a Ki helyzetbe.- Válasza a vátünît programot. - A START gomb lenyomásávoí kapcsolja be újira a készüléket.BUTON ANTISIFONAREAceasta functie (Nu este valabil pentru programele pentru BUMBAC)minimizeaza numarul cutelor atat cat este posibil,folosind un sistemunic anti-sifonare care este diferit in functie de tipul materialelor ce se spala.1. Tesaturi mixteApa este racita treptat si complet pana la finalul celor 2 clatiri fara stoarcere si apoli are loc o stoarcere delicata.2. Tesaturi delicateLa final au loc 2 clatiri fara stoarcere si rufele sunt lasate in apa pana cand sunt scoase.Cand sunteti gata sa le scoateti,apasati butonul “Antisifonare” si apa va fi evacuata.3. Lana/Spalare cu mana Dupa spalare cu mana ultima clatire,rufele sunt lasate in apa pana cand le scoateti,iar indicatorul butonului clipeste.Cand sunteti gata sa le scoateti,apasati butonul “Antisifonare” care va face ca apa sa fie evacuata si rufele stoarse foarte usor. Daca nu vreti sa stoarceti usor,ci doar sa evacuati apa:- Puneti rotita de selectie programe pe pozitla OFF;- Selectati programul evacuare apa -Porniti din nou masina apasand butonul ‘Start/ Pause’
ENSLET°C
"WASH TEMPERATURE" BUTTONThe Wash Temperature button allows a reduction in the wash temperature in each programme.Each time the button is pressed the temperature decreases until a minimum of 15°C (cold Wash ).Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING.TIPKA ZA TEMPERATURA PRANJATa tipka omogoča zníževanje temperature pranja za posamezne programe.Ob vsakem pritlisku na tipko se temperatura zníža, in sicer do 15°C (pranje s hladno vodo ).Opomba: Temperaturomorale nastavili pred nastavljanjem stopnje umazonosti perila.F
“DELAY START” BUTTONThis button allows you to pre-programme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours.To delay the start use the following procedure:Set the required programme.Press the button once to activate it (h00 appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display);the pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero.Confirm by pressing the “START/PAUSE” button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically.It is possible to cancel the delay start by taking the following action:Press and hold the button for 5 seconds until the display will show the settings for the programme selected.At this stage it is possible to start the programme previously selected by pressing the “START/PAUSE” button or to cancel the process by setting the selector to the OFF position and then selecting another programme.TIPKA ZAMIK VKLOPA S pomočjo te lipke lahko programirate časovni zamik začetka programa za največ 24 ur.To storite na naslednji način: Izberite ustrezen program.Enkrat pritlsnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaže vrednost h00), nato pa znova pritlsnite na lsto tipko, dla nastavite 1-umi zamik (na prikazovalniku se prikaže vrednost h01). Ob vsakem pritlisku na tipko se vrednost poveča za 1 uro. Ko je na prikazovalniku prikazana vrednost h24, s ponovnim pritliskom na tipko preklíčete časovni zamik - spel se prikaže vrednost h00.Potrdile nastavitev s pritliskom na tipko “START/PAUSE” (Starti/pavza) - lučka v prikazovalniku začne utripati.Začne se odšlevanje nastavljenega časa; ko ta poteče, začne stroj samogejno izvajati program.Ce žellte preklícati nastavljeni časovni zamik:5 sekund pritlskafte na tipko za nastavljanje časovnega zamika, dokler se na prikazovalniku ne prikažejo nastavitve izbranega programa.Zdoj lahko takoj zaženete izbrani program s pritliskom na tipko “START/PAUSE” (Starti/pavza), all pa preklíčete postopek izbiranja z obračanjem gumba za izbiranje programov na položaj “OFF” (trkiopljeno).Nato lahko izberete drugi program.F
PLHURO
PRZYCISK "WYBÓR TEMPERATURY"Ta ocaja pozwala na pranie w dolownie wybranj temperaturezajednakze tlyko nizsjei niž prezwiaziana dlā danego programu. Kaźde wciśniecie fego przyclsku powoduje zmniejszenie temperature do minlimum 15°C (pranie na zimno ).Uwaga: Modylikowanie temperaturenalyatezywykonać przed wyborem POZIOMU ZABRUDZENIA„MOSÁSI HÖMÉRSÉKLET” GOMB A „Mosási hőmérseklet“ gomb mindegyk programban a mosási hőmérseklet csökkentését teszi lehetőve. A gomb minden egyes lenyomásakor a hőmérseklet a minimális 15°C értékig (hideg mosá) *csökken. Meglegyzés: A hőmérsekletet a SZENNYEZETSEG MÉRTÉKENEK a kiválasztása előtt kell beállitani.BUTON “TEMPERATURA SPALARE”Butonul pentru selectarea temperaturii permite reducerea temperaturii de spalare pentru fiecare program.De fiecare data cand este apasat butonul, temperatura scade pana la minimul de 15°C (Spalare cu apa rece *)Observatie: Temperatura trebuie sa fie ajustata inainte de a selecta GRADUL DE MURDARIRE.
PRZYCISK “OPÓZNIONY START”Przycisk ten pozwala zaprogramować cykl prania z opóźnieniem maksymalnie 24 godziny.Aby zaprogramować opóźniony start należy: Ustawić wybrany program. Wcisnać przyczik pierwszy raz, aby aktywować program (na wyświetlaczu pokaze się napis h00), a następnie wcisnać przyczik jeszcze raz aby ustawić opóźnienie startu o jedną godzinę (na wyświetlaczu pokaze się napis h 01). Kaźde następne wciśniecie przyclsku wydłuża start o jedną godzinę , az do 24 godzin, natorniasi ostatnie wciśniecie fego przyclsku wyzerowuje opóźniony start. Potwierdzić ustawienie wciiskajac przyczik “START/PAUZA” (Kontrolka na wyświetlaczu zacznie migać) aby rozpocząć oaliczanie, po zakoriczeniu którego program włączy się automatycznie. Można anulować ustawiony opóźniony start w nastepulący sposób: Przytrzymać wciśnięty przyczik przez 5 sekund, az na wyświetlaczu pokazą się parametry wybranego programu. W tym momencie można uruchomić program poprzednio wybrany wciiskajac przyczik “START/PAUZA” lub anulować operacje ustawiając pokreño wyboru programów na pozycje OFF I ponownle wybrać inny program.„KÉSLELTETETT INDÍTÁS“ GOMB Ez a gomb a mosási ciklus előzetes beprogramczását teszi lehetővé, ezáltal a ciklus kezdete legfeljebé 24 órával késieltelhető. Az indítás késieltetése az alkibbi eljarással végezhető el: Allítsa be a kívánt programot. Az aktivládshoz nyomja le egyszer a gombot (h00 fellirat jelenik meg a kijelzőn), majd pedig nyomja meg smét az 1 órós késieltetés beállitásához (h01 fellirat jelenik meg a kijelzőn). Az előre beállitott késieltetési idő a gomb minden egyes lenyomásakor 1 órával távekszik mindaddig, amíg a h24 fellirat jelenik meg a kijelzőn. A gomb ebben a helyzetben törlénő lenyomásával a késieltetett indítás ismét nullára áll vissza. Nyuglázza a beállitást a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával (a kijelző lévő lámpa vilogni kezd). Megkezdődik a visztasámidás, amelynek befeleződésekor a program automatfikusan elindul. A késieltetett indítás az alábbi módon törólhető: Nyomja le, és 5 másodperciq tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelző a kíválasztott program beállitását mutatója. Ebben a fazíaban beíndítható az előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÚNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőleg kíválasztott program a „START/SZÜNET“ gomb lenyomásával, vagy előzőlegk Kihelyzetbe díllitásával és egy madsik program kíválasztósával.BUTON “PORNIRE INTARZIATA”Acest buton permite setarea programului de spalare sa inceapa cu o intarziere de maxim 24 de ore. Pentru a intarzia pomirea programuluiutilizati procedura urmatoare: Setati programul dorit.Apasati butonul o data (pe alisa) va apasat mesajul h00) apoi apasati din nou pentru a seta o intarziere de 1 ora (pe alisa) va apasat mesajul h01); intarzierea presetata mareste timpul cu cate 1 ora de fiecare data cand este apasat butonul, pana cand pe alisaj apare mesajul h24, moment in caro la o áta apasare a butonului, se va poni de la zero.Confirmati cu ajutorul butonului “START/ PAUSE” (indicatoarole luminoase de pe alisaj vor incepe sa clip easca). Numaratoarea va incepe lar la finalizarea acesteia,programul va poni automat.Este posibil sa anulati pomirea interziata prin realizarea urmatoareior actiuni: Apasati ti tineti apasat butonul timp de 5 secunde pana cand pe alisa jvor apare setarile pentru programul selectat.In acest moment puteti poni programul selectat anterior cu ajutorul butonului “START/ PAUSE” sau sa anulati procesul prin setarea butonului selector pe pozitia OFF sau prin selectarea unul alt program.

EN

AQUAPLUS BUTTON

By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children's clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Wooliens/Handwash programs.

SL

TIPKA ALLERGIE

S pritiskom na to tipko lahko aktivitate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tikanin in tikanin iz mešanice vlaken, ki deluje na osnavi novega sistema Sensor Activa. Ta opcija zagotavlja nežno ravnanje s perilom in je predvsem namenjena osebam z nežno in občutljivo kožo, pri katerih bi lahko tudi najmanjše sledi pralnih sredstev povzročale alergije. Perilo se opere v večji količini vode, kar ob novem kombiniranem učinkovanju taz obračanja bobna med polnjenjem z vodo in izcrpavanjem vode zagotavlja temelijtejše pranje in popolno Izpriranje. V stroj se natoči večja količina vode, tako da se detergent bolje raztopi, kar zagotavlja še bolj učinkovito pranje. Tudi pri izpranju se v stroj natoči več vode, kar zagotavlja učinkovitejše odstranjevanje sledi detergenta iz perila, kar je še posebej pomembno za osebe z nežno in občutljivo kožo, pri katerih bi lahko tudi najmanjše sledi pralnih sredstev povzročale alergije. Ta funkcijo priporočamo tudi za pranje otroških oblači i in občutljivega perila nasploh, pa tudi za pranje trofija, saj ta med pranjem absorbira več detergenta. Da bi zagotovili kar največjo učinkovitost pranja pa se ta funkcija vedno aktivira pri pranju na programih za občutljivo perilo in volno/ročno pranje.

G

CANDY GO4 1262D/L-01 - G - 1

PL

PRZYCISK AQUAPLUS

Wciskając ten przycisk możemy, dzieki nowemu Czujnikowl Activa System, wykonać dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, łatwej do podraźnień skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym pralka poblera dużo więcej wody, a nowy sposób funkcionowania, polegający na cyklach obrotów bębna podczas poboru i odprowadzania wody powoduje, że tkaniny są doktadniej 'wyprane i wypłukane. Zwiększona ilość wody podczas prania pozwala na lepsze rozpuszczenie detergentu i zwiększenie skuteczności pranla, a zwiekszona ilość wody podczas pfutkania pozwala na doktacniejsze wypłukanie detergentu z każdego włókna tkaniny. Na funkcja została wymysłona specjalnie dla osób o skórze delikatnej i wrażliwej, u których nawet najmniejszy ślad proszku może powodować podrażnienia i alergie. Radzimy stosowanie tej funkcji także przy praniu odzleży dzieclecej (dzieci mają zawsze wrażlwsza skóre) oraz przy pranlu tkanin z warstwa gąbki, ponieważ z takiej tkaniny trudnaj usuwa się detergent. Dla uzyskania lepszych efektów prania la funkcja jest zawsze aktywna w programach dla tkanin delikatnych i wetlnanych/ręczne.

HU

AQUAPLUS GOMB

Az új Sensor Activa rondszernek köszönhetően ennek a gombnak a lenyomásával egy speciális, új ciklust aktiválhat a Színtartó és a Kevert anyagok programban. Ez az opció gyengédén kezeli a ruhaszálakát és a ruhát viselők finom bőrét. A ruha mosása sokkal nagyobb mennyiségű vizben történik, ezáltal tökeletesen tiszta és kiöblített ruhát kapunk; ehhez párosul még a dob forgási ciklusinak kombinált működése, ahol a víz betöltésére és ürtésére kerül sor. A ruhában lévő víz mennyisége megnövekszik, így a mosószer tökeletesen kioldódk, ami hatékony tisztitást eredményez. A vizmennyiség az öblítés közben is megnövekszik, így a mososzernyomok is távoznak a szövelszálak közül. Ezt a funkciót finom és érzékeny börű emberek számára terveztük, akiknél a legkisebb mososzermaradvány is bőrirntációt vagy allergiát okozhat. Ezt a funkciót gyermekruhák és finom szálú anyagok esetében, vagy olyan törülközőanyagoknál is celszerű alkalmazni, amelyek szövetszalai nagyobb mennyiségű mosószert nyelnek el. A legjobb mosási teljesítmény biztosítása érdekében ez a funktció mindig aktiválva van a Finom és a Gyapjű/kezi mosás programok esetében.

RO

BUTON AQUAPLUS

Apasand acest buton se activeaza un ciclu special de spalare, nou pentru gama tesaturile mixte si cu culori sensibile, datorita noului sistem "Sensor Activa". Rufele sunt spalate intr-o cantitate mai mare de apa si aceasta, impreuna cu actiunea combinata a rotatilor tamburului, ce umple si scoate apa, va face caq rufele sa fie spalate si clatite foarte bine. Cantitatea sporta de apa ce este folosta in timpul spalarii canduce la o dizolvare mai buna a detergentului. Cantitatea de apa este de asemenea marita si in timpul procesului de clatire eliminand astfel orice urma de detergent de pe libre. Acesta functie a fost dezvoltata pentru cei care au pielea foarte sensibila si pentru care o urma fina de detergent pe haine le poate provoca iritatiu sau alergii. Ca sfat, este bine sa folositi aceasta functie cand spalati rufe pentru copii si pentru rufe delicate, sau pentru materiale asemanatoare celor de la prosoape, care tind sa absobarba o cantitate mare de detergent. Pentru a asigura o buna spalare, aceasia functie e intoldeauna activata in cadrul programelor pentru spalarea tesaturilor delicate si a lane/spalat cu mana.

ENPRE-WASH BUTTONThis option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programmes as shown in the programmes table.Detergent for this programme should be added to the compartment of the soap drawer labelled "1" (Please refer to Detergent Drawer Section of manual).We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this programme.SLTIPKA ZA PREDPRANJETa opcija je primema predvsem za pranje zelo umazanega perila; na voljo je le v kombinaciji z določenimi programi, kot je to razvidno iz tabele programov.Detergent za predpranje odmeriće v predelek predalčka za praina sredstva, označen z "1" (Upošlevajte navodila, podana v poglavju Predalček za praina sredstva!).Priporočamo, da uporabite le 20% od priporočene količine, navedene na embalazi pralnega praška; pri tem programu ne uporabljajte mehčalca za perilo.HL
SPIN SPEED BUTTONThe spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs.By pressing this button,it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish,the spin cycle can be cancelled.To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set.For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program.It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.NOTE:THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE.WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI CENTRIFUGIRANJAFaza centrifugiranja je zelo pomembna, soj naj bi iz perila odstranila čimveč vlage, no da bi ga pri tem poškodovala.Hitrost centrifuge lahko prilagoditė svojim potrebam. Z nastavljivo nijžih vrednosti lahko znižate maksirmalno hitrost centrifuge na minuto.Centrifugo lahko tudi izključite.Če želite ponovno aktivirati fazo centrifugiranja, preprosto prilisnele na lipko, dokler ni nastavljena želena hitrost centrifugiranja.Da bi preprečili poškodbe perila, ni mogoče nastaviti višje hitrost centrifugiranja od najvišje predvidene za posamezne programe.Hitrost centrifugiranja lahko nastavite kadarkoll, ne da bl morali proj preklopiti stroj v način pavze.OPOMBA:STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREČUJE CENTRIFUGIRANJE, CE PERILO V BOBNU NI URAVNOTEŽENO. S TEM JE ZMANJŠANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI PODALJŠANA ŽIVLIENJSKA DOBA VAŠEGA PRALNEGA STROJA.I[IMAGE]
PRZYCISK "PRANIE WSTĘPNE"Ta opcja jest korzystna szczególne przy praniu bardzo zabrudzonej biełzny i można jej uzyć trykka z nlektórymi programami jlok to przedstawiono w tabeli programów. Proszek należy wsypać do przegrócki oznaczonej "1" (wieciej informacji na temiąt podziątu kasetki ha proszek w dolzej części instrukcji obsługi). Zalecamny uzycie 20% normalnej porci proszku. Nie należy używać zmiekczożca.ELÓMOSÁSEz az opció pamut és mészálas ruhanemék mosási programálhoz használható. A Scom program ossetében az előmosási automatikusan měködilk. Ez az opció kulönösen hasznos erösen szennyszett ruhákhoz, a fő mosási program kivlasztása elött lehet használní. Az ehhez a programaz voló mososzer az adagolótiók "1" jelézése első rekeszébe kell tenni (lásai a Hasznácieli utíasítás "Adagolótiók" (crně részél). Az djanjluk, hogy az előmosáser mennisége a főmosashoz használl mososzer menniségének csak a 20%-a legyen.ROBUTON PRESPALAREAceasta optlune este utila in speciál pentru rufele cu grad mare de murdarire si poate fi utilizata doar pentru unele programe asa cum este indicat si in tabelul cu programe.Detergentul pentru acest program trebuie sa fie adáugat in compartimentul marcat cu "1" (vozi scotiunea "Sertařul pentru detergent" din manual).Va recomandam sa utilizati doar 20% din cantitatie recomandate aílsate pe ambialul palachetulul de detergent lar balsamul de rufe nu trebule sa fie utilizat pentru acest program.
PRZYCISK WYBÓR WIROWANIAWybór predkości wirowania jest ważny dla przygotowanie biełzny do prasowania. Ten model pralki doje dużą możliwość doboru predkości wirowania do lindywidualnych potrzeb. Wolśnieście tego przycisku redukuje predkość obrotów wirówki, możliwg dla danego programu, az do catkowllego jej wyłączenia. Aby włączcy wirówkę należy ponownie wośkac'tén przycisk, az do uzyskania wybranej predkości.Dla bezpieczeństwa Ikanin, nie jest możliwe zwiększenie obrotów wirówki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania programu.Można zmienkać predkość wirowania w każdym momencie, bez konieczności ustawiania pralki w funkcji PAUZA.Uwaga pralka wyposażona jest w elektroniczny układ kontrolli predkości wirowania zapoblegający nie równomiernemu rozłoż eniu się bielizny w bebnie. dzieki ternu zmniejsza się głostrność i wibracje pralki a w konsekwencji wyaluża jej żywotność.„CENTRIFUGÁLÁSI SEBESSEG“ GOMBFontos, hogy a centrifugalás a textiliák karósítása nélkül minél több vizet vonjon ki a ruhákból. A gép centrifugalási sebességét saját igényeinek megfeleloßen állithatja be. A gomb lenyomásával csókkenthető a maximális sebesség, és ha akarja, a centrifugázási ciklus törölhető. A centrifugalás ismetelt aktiválásához elegendő lenyomni a gombót, amíg el nem éri a beállitani kívánt centrifuga-sebességet. Az anyagok kímélése érdekében a programvalasztás közben az automatikusan megengedhető érték fölé nem növelhető a fordulatszám. A centrifuga fordulatszáma barmikor módosítható, akar a gép leállítása nélkül is.MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLISELEKTRONIKUSBERENDEZÉSSEL VAN FELSZERELVE, AMELY MEGAKADÁDALYOZZA A CENTRIFUGÁLAST, HA A BERAKOTT RUHAADAG EGYENETLENÚL OSZLIK EL.EZÁLTAL CSÓKKEN A GÉP ÁLTAL KELTETT ZAJ ÉS VIBRÁCÍÓ, ÉS MEGHOSSZABBODIK A MOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.BUTON VITEZA DE STOARCERCICiclul de stoarcere este foarte important sa scoata cat mai multa apa este posibil din rufe,fara sa strice tesatura. Viteza de stoarcere poate fi ajustata dupa necesitati.Apasand acest buton este posibil sa reduceti viteza maxima sau, daca doriti, sa excludeti ciclul stoarceri din programul de spalare.Pentru à reactiva ciclul de stoarcere este suficient sa apasati butonul pana cand oblitelní viteza de stoarcere dorita.Pentru a nu distruge tesatura, este Imposibl si crestell viteza mal mult decat este permis de catre programul de spalare seleclat.Este posibil sa modificati viteza in orice moment fara a fi nevoie sa opriti masina.NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CU UN DISPOZITIVELECTRONIC SPECIAL CARE IMPIEDICAPORNIREA CENTRIFUGARII IN CAZUL SARCINILOR DEZECHILIBRATE. PRIN ACEASTA SE REDUC ZGOMOTUL SI VIBRATIILE SI SE PRELUNGESTE DURATA DE VIATA A MASINII DE SPALAT.

EN

"DIGITAL" DISPLAY

The display's indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine:

1) WASH TEMPERATURE When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash temperature. Selecting a lower temperature using the special button will cause the corresponding indicator to light up. Note: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING.

2) DOOR LIGHT Once the START/PAUSE button has been pressed the light first flashes then stops flashing and remains on until the end of the wash. 2 minutes after the end of the wash the light goes off to show that the door can now be opened.

3) SPIN SPEED Once the programme has been selected, the maximum spin speed allowed for that programme appears on the display. Pressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm each time the button is pressed. The minimum speed allowed is 400rpm , or it is possible to omit the spin by pressing the spin button repeatedly.

4) DELAY START LIGHT This flashes when delay start has been set.

5) CYCLE DURATION When a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash.

SL

DIGITALNI PRIKAZOVALNIK

Sistem prikazovanja vas sproti obvešča o vseh parametrih pranja:

1) TEMPERATURA PRANJA Ko izberete program, se osvetli ustrezen indikator za najvišjo dovoljeno temperaturo za izbrani program. S pomočjo ustrezne tipke lahko temperaturo pranja znizate -osvetli se ustrezen indikator. Opomba: Temperaturo morate nastavilje pred nastavljanjem slopnje umazanosti penila!

2) LUČKA ZA ZAPRTA VRATA Ko pritisnete na tipko START/PAUSE (Start/pavza), lučka najprej utripa, nato pa ostane osvetljena do konca programa.

2 minuli po koncu programa lučka ugasne, kar pomeni, da je možno odpreti vrata.

3) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izberele program, se na prikazovalniku prikaže najvišja dovoljena hitrost centrifugiranja za izbrani program. S pritiskom na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja lahko to hitrost znizate; ob vsakem pritisku na tipko v srednost zmanja za 100 vrt./min. Najnižija možna hitrost centrifugiranja je 400 vrt./min, še pa še enkrat prittisnete na tipko za nastavljanje hitrosti centrifugiranja, centrifugiranje preklčete.

4) LUČKA ZA ZAMIK VKLOPA Če je nastavljen časovni zamik vklopa, lučka utrlpa.

5) TRAJANJE PROGRAMA Ko izberete program, se na prikazovalniku prikaže trajanje programa, ki se spreminja glede na Izbrane opcije. Ko stroj začne Izvajati program, se čas do konca programa na prikazovalniku stalno prilagaja.

CANDY GO4 1262D/L-01 - DIGITALNI PRIKAZOVALNIK - 1

CANDY GO4 1262D/L-01 - DIGITALNI PRIKAZOVALNIK - 2

CANDY GO4 1262D/L-01 - DIGITALNI PRIKAZOVALNIK - 3

CANDY GO4 1262D/L-01 - DIGITALNI PRIKAZOVALNIK - 4

CANDY GO4 1262D/L-01 - DIGITALNI PRIKAZOVALNIK - 5

CANDY GO4 1262D/L-01 - DIGITALNI PRIKAZOVALNIK - 6

PL

WYŚWIETLACZ "DIGIT"

System sygnalizacji wyświetlacza stale informuje nas o pracy pralki:

1) TEMPERATURA PRANIA W momencie wyboru programu automatycznie pojawś się, za pomocą odpowiedniej kontrolki maksymalna temperatura prania. Jeśli za pomocą odpowiedniego przycisku, wybierzemy niższą temperatura zaświeci się kontrolka odpowiedająca te temperaturze. Uwoga: Modyfikowanie temperatury należy wykonać przed wyporem POZIOMU ZABRUDZENIA 2) Kontrolka DRZWICZEK Po wcilnięciu przycisku START/PAUZA na początku kontrolka drzwiczek milga a potem pali się nieprzetwanie do końca cyklu prania. Po 2 minutach od zakończenia cyklu kontrolka gaśnie i w tedy można otworzyć drzwiczki

3) OBROTY WIRÓWKI Po wybraniu programu na wyświelaczu pokaże się maksymalna ustawiona prędkość wirowania. Każde wciślnęcie przycisku wirowki zmniejsza prędkość wirowania o 100 obr/min. Minimalna prędkość wirowania to 400 obr/min. Ewentualnie można wyłączcy wirowanie welskąc klikakrotnie przycisk wirowki

4) KONTROLKA OPOŻNIONEGO STARTU Kontrolka mlga kiedy jest ustawłony opóźniony start. 5) DŁUGOŚĆ CYKLU W momencie ustawienia programu długość cyklu wyświetli się automatycznie. Długość ta jest różna w zależności od wybranych opcji. Po rozpoczęłu cyklu pralka informuje na bieżąco o czasie pozostałym do końca cyklu.

HU

DIGITÁLIS KIJELZŐ

A kijelző rendszer folyamatosan tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetéről.

1) MOSÁSI HÖMÉRSEKLET Egy program kíválasztásakor felgyullad a megfelelő jelzőlámpa, amely a maxmális lehetseges mosási hömersekletet mutalja. Egy kisebb hömersekletnek a speciális gombbal történő kíválasztásakor felgyullad a megfelelő jelzőlámpa. Meglegyzés: A hömerseklete a SZENNYEZETTSEG MÉRTÉKENEK a kíválasztása elött kell beállítani.

2) AJTÓZÁR LÁMPA A „START/SZÚNET” gomb lenyomása után a lámpa először villog, majd pedig folyamatosan ég, és a mosás végéig égye marad. A mosás vége után 2 perccei a lámpa kialszik, ami azt jelzi, hogy ki lehet nyítni a mosógép ajtaját.

3) CENTRIFUGALÁSI SEBESSÉG A program kiválasztása után az adott programhoz megengedett maximális centrifugálási sebesség jelenik meg a kijelzőn. A centrifuga-gomb minden egyes lenyomásdával 100 fordulat/perc értékkel csökkenthető a centrifugálási sebesség. A megengedett minimális centrifugálási sebesség 400 fordulat/perc, de a centrifuga-gomb ismételt lenyomásdával a centrifugálási művelet kl is hagyható.

4) KÉSLELTETETT INDÍTÁS LÁMPA A késletetett indítás beállításakor ez a lámp villog.

5) CIKLUSIDÖTARTAM A program kiválasztásakor a kijelző automatikusan mutalja a ciklus időtartamát, ami a válaszlott opcióktól függően változhat. A program belndulása után Ön tolyamatos tájékoztatást kap a mosás végéig hátralévő időről.

RO

AFISAJ "DIGITAL" Sistemul de afisare cu indicatoare permite informarea constanta asupra staril masinii de spalat:

1) TEMPERATURA DE SPALARE Atunci cand este selectata, indicatorul corespunzator se va aprinde pentru a indica temperatura maxima posibila. Selectarea unei temperaturi maimici cu ajutorul butonulu specialva face ca indicatorul respectiv sa se aprinda. Observatie: Temperatura trebule sa fie ajustata inainte de a selecta GRADUL DE MURDARIRE.

2) INDICATOR BLOCARE USA Dupa ce a fost apasat butonul START/PAUSE, lumina clipeste apoi ramane aprinsa pana la finalul programului de spalare. La 2 minute dupa programul de spalare, lumina se stinge iar usa poate fi deschisa.

3) VITEZA DE CENTRIFUGARE Dupa ce a fost selectat programul, viteza maxima de centrifugare permisa pentru programul respectiv va apare pe alfaj. Apasarea butonului pentru selectarea vitezel de centrifugare va reduce viteza cu cate 100 rpm de fiecare data cand este apasat. Viteza minima permisa este de 400 rpm sau se poate trece peste selectia vitezei prin apasarea acestui buton in mod repetat.

4) INDICATOR START INTARZIAT Acest indicator clipeste atuncicand a fost setata functia de pomire intarziata.

5) DURATA PROGRAMULUI Atunci cand un program este selectat, pe afisaj va apare automat durata programului, care poate varia in functie de optiunea selectata. Dupa ce programul a pornit, vetili informati in permanenta asupra timpului ramas pana la inchelerea programului.

ENSLCANDY GO4 1262D/L-01 - RO - 1
6) PROGRAMME START LIGHTThis lights up when the STARTbutton has been pressed.6) LUČKA STARTOsvetli se, ko pritisnete natipko START.
7) DEGREE OF SOILINGWhen a programme isselected the relevantindicator will light up to showthe minimum possibledegree of soiling.Selecting a greater degreeof soiling using the specialbutton will cause thecorresponding indicator tolight up.Note: The degree of soilingcan vary automatically,depending on thetemperature selected.7) STOPNJA UMAZANOSTIPERILAKO izberete program, sesvetli indikator za nanlžjostopnjo intenzivnosti pranja(primerno za najmanjumazano perilo).Če želite, lahko izberete večjointenzivnost pranja s pritiskomna posebno tipko; osvetli seustrezen indikator.Opomba: Stopnja umazanostiperila se samodejno prilagajaglede na nastavljenotemperaturo.CANDY GO4 1262D/L-01 - RO - 2
“DEGREE OF SOILING”BUTTONBy selecting this button(active only on COTTON andMIXED FIBRES programmes)there is a choice of 3 levelsof wash intensity,dependingon how much the fabricsare soiled.Once the programme andwash temperature havebeen selected the degreeof soiling indicator isautomatically set to theminimum allowed; pressingthe button increases thelevel and the settings for theycycle duration are alsoadjusted accordingly.TIPKA STOPNJA UMAZANOSTIPERILAS pomoćjo te tipke lahkoizberete eno od treh stopenjintenzivnosti pranja glede nato, kako umazano je perilo, kiga želite oprali. Ta možnost jena voljo le pri programih zabombaž in tkanine iz mešanihviakon.Ko izberete program innastavite temperature pranja,je samodejno nastavljenanojmanj intenzivna stopnjapranja za izbrani program. Spritiskom na tipko lahkointenzivnost pranja povečate;ustrezno se spremeni tuditrajanje programa.M[IMAGE]

PL

6) KONTROLKA ROZPOCZĘCIA PROGRAMU Zapala się po wciśnięciu przycisku START.

7) POZIOM ZABRUDZENIA W momencie wyboru programu minimalny poziom zabrudzenia bedsłe wskazany za pomocą odpowiedniej kontrolki. Jeśli wybierzemy wyzszny poziom zabrudzenia za pomocą odpowiednego przycisku, zaświeci się kontrolka odpowiadająca temu poziomowi. Uwaga: Poziom zabrudzenia może zmienić się automatycznie w zależności od wybranej temperatury prania.

HU

6) PROGRAM KEZDETE LÁMPA Ez a lámpa a START gomb lenyomásakor gyullad ki.

7) SZENNYEZETTSEG MÉRTÉKE Egy adott program kíválasztásakor felgyullad a megfelelő jelzölámpa, amely a minimális lehetséges szennyezeltségi mértéket mulatja. Egy nagyobb szennyezettsegl mértéknek a speciális gombbal történő kíválasztásakor felgyullad a megfelelő jelzölámpa. Megjegyzés: A szennyezettseg mértékének bedíllítása a kíválasztott hőmérsékletől függően automatikusan változhaz.

RO

6) INDICATOR PORNIRE PROGRAM Acest indicator se aprinde atunci cand este apasat butonul START.

7) GRADUL DE MURDAIRE Atunci cand este selectat programul dorit, indicatorul corespunzator se va aprinde pentru a indică gradul minim posibil de murdaire. Selectarea unul grad mai mare de murdaire cu ajutorul butonului special va duce la aprinderea indicatorul respectiv. Observatie: Gradul de murdaire poate varla automat,in functie de temperatura selectata.

PRZYCISK "POZIOM ZABRUDZENIA"

Wsłając ten przyskic (aktywny tylko dla tkanin bawetlnianych i mieszanych) można wybrać jeden z 3 poziomów intensywności prania w zależności od stopnia zabrudzenia tkanin. Po wybraniu programu i temperatury prania kontrolka stopnia zabrudzenia ustawia się automatycznie na poziomie minimalnym wymaganym. Wciśnięcie przysklu zwłaszcza pozłom zabrudzenia i w konsekwencji modyflikuje takze parametry długości cykłu prania.

„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE“ GOMB

Ezzel a gombábal (amely csak a PAMUT és a KEVERT SZÁLAS program eselében aklív) a mosasintenzlítás 3 szintje közül lehet választani a ruha szennyezettségének mertékétől függően. A program és a mosásl hőmérséklet kíválasztása után a szennyezettségjelző automatikusan a megengedett minimális szintre áll. A gomb lenyomásával növelhetjük a szintet, ekkor a ciklus laótartamával kapcsolatos bedíllítások is ennek megfelelősén változnak.

BUTON "GRAD DE MURDARIRE"

Cu ajutorul acestui buton (activ doar pentru programele BUMBAC si TESATURI MIXTE) puteti selecta unul din cele 3 niveluri de intensitate a spaliarii, lin functile de cat de murdare sunt rufele. Dupa ce au fost selectate programul si temperatura de spaliare, indicatorul pentru gradul de murdarire este setat automat la minim; apasati butonul pentru a man nivelul iar setarile pentru durata programului vor fi ajustate corespunzator.

ENPROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITIONWHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED.N.B. TO SWITCH THE MACHINE OFF, TURN THE PROGRAMME SELECTOR TO THE "OFF" POSITION.Press the 'Start/Pause' button to start the selected cycle.The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.Switch off the washing machine by turning the selector to OFF.NOTE:THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE END OF EACH CYCLE OR WHEN STARTING A SUBSEQUENT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.SLGUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAŽEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM.OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z OBRAČANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOŽAJ "OFF" (IZKLOPLJENO).Stroj zaženete s prifiskom na tipko Start/pavza.Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obrača).Stroj izklopite tako, da obrinete gumb programatorja na OFF.OPOMBA:GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUČENEM PROGRAMU PRANJA OZ. ČE ŽELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.N
BUTTONS INDICATOR LIGHTThese light up when the relevant buttons are pressed.If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off.KONTROLNE LUČKE TIPKOsvetlijo se, ko prifisnete na katero od tipk. Če izberele opcijo, ki ni na voljo v kombinaciji z izbranim programom, kontrolna lučka tipke najprej utripa, nato pa ugasne.O
PLOPKRETŁOPROGRAMÓW Z OFFHUA PROGRAMVÁLASZTÓROBUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE "OFF"
PRZY OBRACANIUPOKRETŁAWYŚWIETLACZ ZAPALASIĘ I POKAZUJEPARAMETRYWYBRANEGOPROGRAMU.UWAGA: ABYWYŁĄCZYĆ PRALKĘNALEŻY OBRÓCIĆPOKRETŁO WYBORUPROGRAMÓW NAPOZYCJĘ "OFF".A PROGRAMVÁLASZTÓGOMB ELFORDITÁSAKORA KIJELZÓNFELGYULLADÓ LÁMPA AKIVÁLASZTOTT PROGRAMBEÁLLITÁSAIT MUTATJA.MEG.JEGYZÉS: A GÉPKIKAPCSOLÁSÁHOZFORDÍTŠA EL APROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT A „KI”HELYZETBE.ATUNCI CANDBUTONUL SELECTORESTE ROTIT, AFISAJUL SEAPRINDE PENTRU AINDICA SETARILEPROGRAMULUISELECTAT.OBSERVATIE: PENTRU AOPRI APARATUL, ROTITIBUTONUL SELECTOR PEPOZITIA "OFF".
Welsnać przycisk„START/PAUZA“ abyuruchomić cyki prania.Cykl prania będzie sięodbywał z pokrettemprogramatora ustawionymna wybranym programie aźdo końca prania.Po zakończeniu cyklu praniawyłączyć pralkę ustawlającepokrętła programatora napozycji "OFF".A kiválasztott ciklusbeinditításához nyomja le a„Start/Szûnet" gombot.A program úgy zořlik le, hogyo ciklius befejeződésélg aprogramválasztógomb a kiválasztottprogramon marad.Kapcsolja ki a mosógépet aprogramválasztó gomb Ki helyzetbe történœlforditításával.Apasati butonul"Start/Pause" pentru aincepe un cicłu de spalare.Ciclul se va desfasura cubutonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia.Opriti masina de spalatrotind butonul de programepe pozitia OFF.
UWAGA:POKRETŁOPROGRAMATORA MUSIBYĆ USTAWIONE NAPOZYCJĘ OFF ZAWSZEPO ZAKOŃCZENIUPRANIA I PRZEDWYBOREM NOWEGOPROGRAMU.MEGJEGYZÉS:A PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOT VISSZA KELLÁLLITANI A KI HELYZETBEMINDEN EGYES CIKLUSVÉGÉN, VAGY EGY ÚJMOSÁSI CIKLUSBEINDITÍASAKOR AKÓVETKEZÓ PROGRAMKIVÁLASZTÁSA ÉSBEINDITÁSA ELÖTT.ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPE'ALT PROGRAM NOU.
KONTROLKI PRZYCISKÓWZapałaja się gdy woisiemydany przycisk.Jeśli jednak wybierzemyopcję niezgodną zwybranym programemkontrolka najplerw będzlemigać a potem zgaśnie.NYOMÓGOMBLÁMPÁKA nyomógombiâmpák ahozzájuk fartozó gomboklenyomásakor gyulladnak fel.Ha olyan opciiát választ,amely nem kompatibilis akiválasztott programmal,akkor a gombnól lévő lámpaelőszer villog, majd pedigklaiszik.INDICATOARE LUMINOASEPENTRU BUTOANEAceste indicatoare seaprind atunci cand suntapasate butoanelecorespunzatoare.Daca este selectata ooptlune care nu estecompatiblia cu programulselectatat,atunci indicatorulde pe buton va clipl apoi seva slinge.

CHAPTER 7

CANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 1
TABLE OF PROGRAMMES

PROGRAM FOR:PROGRAMME SELECTOR ON:WEIGHT MAX kgTEMP. °CCHARGE DETERGENT
21
Resistant fabricsCotton, lineni) CANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 26Up to: 90°
Cotton, mixed resistant, Colouredsi) CANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 3 **6Up to: 60°
Mixed fabrics and syntheticsCotton, mixed fabrics, syntheticsi) CANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 4 **3Up to: 60°
Very delicate fabrics[A286]1,5Up to: 40°
RinseCANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 5--
Fast spinCANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 6--
Drain onlyCANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 7--
Rapid 32 minuteCANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 82Up to: 40°
Hand washCANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 91Up to: 30°
"MACHINE WASHABLE" woollensCANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 101Up to: 40°
Mix & Wash system programmeMIX & WASH6Up to: 40°

CANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 11

text_image Diagram showing a mechanical device with labeled parts 1 and 2, likely illustrating a process or assembly.

Please read these notes

When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum.

**Programme also recommended for low-temperature washes (lower than the max. shown). Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Degree of Soiling selected.

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.

- Pressing the wash temperature button makes it possible to wash at any temperature below the maximum allowed.

7) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the degree of soiling button.

CANDY GO4 1262D/L-01 - CHAPTER 7 - 12

text_image MIX & WASH OFF 132

7. POGLAVJE

CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 1
RAZPREDELNICA S PROGRAMI

Program za:GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA:TEŽA (NAJVEČ) Kg.TEMP. °CPRALNA SREDSTVA V:
21
Odporne tkanine Bombaz, platno1) CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 26Do: 90°
Bombaz, odpome tkanine iz mešanice vlaken, Barve1) CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 3**6Do: 60°
Tkanine iz mešanice vlaken in sinetike Bombaz, tkanine iz mešanih vlaken, sinetika1) CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 4**3Do: 60°
Zelo občutljive tkanineCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 51,5Do: 40°
IzpranjeCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 6--
Centrifuglanje z vellko hitrostjoCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 7--
Samo izčrpavanjeCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 8--
Hlti 32-min. programCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 92Do: 40°
Ročno pranjeCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 101Do: 30°
Volna (za strojno pranje)CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 111Do: 40°
Program Mix & Wash SystemMIX & WASH6Do: 40°

CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 12

text_image Diagram showing a device with labeled parts, including a bulb and two ports, marked as 1 and 2.

Prosimo, da upoštevate naslednje:

Če je perilo zelo umazano, perite naenkrat le 3 kg perila.

** Program je priporočen tudi za pranje pri nizkih temperaturah (nižjih od najvišje možne, ki je prikazana).

Program je testiran skladno z določili CENELEC EN 60456 ob nastavljeni najvišji stopnji intenzivnosti (za najbolj umazano perilo).

Pri vseh programih lahko po potrebi znižate hitrost centrifugiranja pod najvišjo

predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obcutljivih tkanin pa lahko tudi prekličete centrifugiranje. To storite s pomočjo tipke za nastavljanje hitrosti centrifugiranja.

Tipka za nastavljanje temperature omogoča pranje pri vseh temperaturah, nižjih od najvišje dovoljene temperature za izbrani program.

1) Pri prikazanih programih lahko prilagodite trajanje in intenzivnost pranja s pomojčo tipke za nastavljanje stopnje umazanosti perila.

CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 13

text_image MIX & WASH OFF

ROZDZIAŁ 7

CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 14

TABELA PROGRAMÓW

PROGRAM dla materiałówPOKRETLO PROGRAMATORA ZE WSKAZNIKAMI PROGRAMÓWMAKS. ŁADUNEK kgTEMP. °CŚRODEK PIORACY
2[IMAGE]1
Materiały wytrzymałebowelną, lon1) [6223]6Do: 90°
bawełna, lon mieszone wytrzymałe, kolory1) CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 15 **6Do: 60°
Materiały mieszane i symtetycznebowelną, materiały mieszane, syntetyczne1) [H0XD] **3Do: 60°
Bardzo dellkatne materiałyCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 161.5Do: 40°
PtukanieCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 17--
Szybkle wlirowanieCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 18--
Tytko odprowadzanie wodyCANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 19--
Cykl szybki 32°CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 202Do: 40°
Pranie ręczne[CO4D]1Do: 30°
Welna przeznaczona do prania w pralce[WZYH]1Do: 40°
PROGRAM “MIX & WASH SYSTEM”MIX & WASH6Do: 40°

CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 21

text_image Diagram showing a hand holding a tool with labeled parts, including parts numbered 1 and 2.

Uwagl:

W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca się załadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny.

Można również zmniejszyć szybkość wirowania - zgodnie z sugestlami podanymi na wszystce materiałowej lub w przypadku bardzo delikatnych tkanin całkowicie wyłączyć wirowanie.

** Program zalecany także do prania w niskich temperaturach (niższych od maksymalnej wskazanej). Program kontrolny CENELEC EN 60456 z maksymalnym poziomem zabrudzenia.

1) Dla wskazanych programów można, za pomocą przycisku Poziom Zabrudzenia, regulować długość i INTENYWNOŚĆ PRANIA.

■ Welskając przycisk Temperatury można zmniejszać temperaturę pranla w stosunku do maksymalnej ustawionej.

CANDY GO4 1262D/L-01 - POGLAVJE - 22

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["Mix & Wash"]
    B --> C["Off"]
    C --> D["End"]

7. FEJEZET

HU PROGRAMTÁBLÁZAT

TEXTÍLIA PROGRAMPROG.MAX.SULYkg■HÖM.,°CMOSÓSZERADAG
2[IMAGE]1
Nem érzékeny anyagokPamut, vászonCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 16Max:90°
Pamut, vegyes nem érzékeny,fakulóCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 2 **6Max:60°
Keverl és szintetikusanyagokPamut, kevert textila,szintetikusCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 3 **3Max:60°
Nagyon finomanyagokCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 41.5Max:40°
ÖblítésCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 5--
Gyors centrifugálásCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 6--
Csak vizúrítésCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 7--
Gyors 32 percesCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 82Max:40°
Kézi mosás[CSAW]1Max:30°
„GÉPPEL MOSHATÓ”gyapjúáruCANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 91Max:40°
Mix & Wash vegyesmosöprogramMIX & WASH6Max:40°

CANDY GO4 1262D/L-01 - FEJEZET - 10

text_image Diagram showing a mechanical or electrical component with labeled parts 1 and 2, likely illustrating a procedure or assembly.

Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket!

Erősen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3 kg-ra.

** Alacsony hőmérsékletű mosáshoz javasolt program (a kijelzett maximális hőmérsékletnél kisebb). A program tesztelése a CENELEC EN 60456. számú szabvány szerint történt, maximális szennyezettség kiválasztásával.

1) A bemutatott programoknál a szennyezettség mértéke gomb segítségével a mosás időtartamát és intenzitását állíthatja be.

A „Mosási hőmérséklet” gomb lenyomása a megengedett maximális hőmérséklet alatt bármilyen hőmérsékleten történő mosást tesz lehetőve.

A centrifugálás sebessége csökkenthető a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében, vagy a nagyon finom textiliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhető el.

CANDY GO4 1262D/L-01 - Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["Mix & WASH"]
    B --> C["Off"]
    C --> D["Car"]
    D --> E["End"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333

CAPITOLUL 7

RO
TABEL DE PROGRAME

PROGRAM PENTRU:SELECTOR PROGRAME PE:GREUT. MAX. KgTEMP. °CCASETA DET.
21
Tesaturi rezistenle bumbac,in,canepa) [SDYG]6Pina la: 90°
Bumbac,tesaturi mixte rezistente,Culori) CANDY GO4 1262D/L-01 - CAPITOLUL 7 - 1**6Pina la: 60°
Tesaturi amestec si sintetice Bumbac,tesaturi mixte sintetice) [803K]**3Pina la: 60°
Tesaturi loarte delicate[AWX7]1,5Pina la: 40°
Clatire[203A]--
Stoarcere rapidaCANDY GO4 1262D/L-01 - CAPITOLUL 7 - 2--
Doar evacuare apaCANDY GO4 1262D/L-01 - CAPITOLUL 7 - 3--
Rapid 32 minuteCANDY GO4 1262D/L-01 - CAPITOLUL 7 - 42Pina la: 40°
Spalat cu manaCANDY GO4 1262D/L-01 - CAPITOLUL 7 - 51Pina la: 30°
Lana "De spalat in masina"[23GC]1Pina la: 40°
Progra "Mix&Wash"MIX & WASH6Pina la: 40°

CANDY GO4 1262D/L-01 - CAPITOLUL 7 - 6

text_image Diagram showing a mechanical or laboratory setup with labeled components, including a bottle and two parts marked 1 and 2.

VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII!

Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3 kg.

** Program recomandat pentru spalari la temperatura scazuta (mai mica decat maximul afisat). Program testat in concordanta cu CENELEC EN 60456 cu gradul maxim de murdarire selectat.

1) Pentru programele afisate, puteti ajusta durata si intensitatea spalarii cu ajutorul butonului pentru selectarea gradului de murdarire.

■ Apasarea butonului pentru selectarea temperaturii de spalare face posibila spalarea la orice temperatura sub cea maxima permisa.

Viteza de rotire poate fi de asemenea redusa pentru a tine cont de recomandarile de pe eticheta rufelor, sau pentru tesaturi delicate renuntati la stoarcere complet (optiune asigurata de butonul de viteza de stoarcere).

CANDY GO4 1262D/L-01 - VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! - 1

flowchart
graph TD
    A["Start"] --> B["Mix & Wash"]
    B --> C["Off"]
    C --> D["End"]
ENSLPLHURO
CHAPTER 88. POGLAVJEROZDZIAŁ 88. FEJEZETCAPITOLUL 8
SELECTIONFor the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle,temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).1 RESISTANTS FABRICSThe programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals,ensure perfect rinsing.The final spin gives more efficient removal of water.2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICSThe main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels.A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.3 SPECIAL DELICATE FIBRESThis is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics.The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.ENIZBIRANJE PROGRAMOVPralni stroj ima 4 skupine programov, ki omogoćajo pranje rozlično umozanega perilla, kot seveda tudl pranje različnih vrst tkanin. Programi pranja se med seboj razlikujejo po načinu pranja, temperaturah in po trojanju (gl. razpredelnico programov pranja).1. OBSTOJNE TKANINEStroj pere in izpira perilo na teh programih z intenzivno moćjo. Po vsakem vmesnem Izpiranju stroj perlio tudl ožame, kar zagotavlja popolno Izpiranje. Končno centrifugiranje perilo temeljito ožame.2. TKANINE IZ MEŠANIH IN SINTETIČNIH VLAKENRitem vrtenja bobna in nivo vode zagotavljata najboljše rezultate pranja in izpiranja. Nežno ožemanje prepreči, da bl se perilo preveč zmečkalo.3. ZELO OBČUTLJIVE TKANINETo je nov program, ki perilo izmenično pere in namaka, in je predvsem namenjen pranju zelo občutljivih tkanin. Pranje in izpiranje poleka v večji količini vode, kar zagotavlja najboljše rezultate.SL[IMAGE][IMAGE][IMAGE]WYBÓR PROGRAMUPralka posiada 4 różne grupy programów słosowane w zależności od rodzaju materiału i jego stopnia zabrudzenia. Programy te różnia się rodzajem prania, temperatura i długością cytku prania (patrz tabela programów prania).1 MATERIAŁY WYTRZYMAŁE Programy zostały opracowane w celu maksymatnego rozwinięcło fazy prania i płukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia doskonate efekty. Korićowe witrowanie zapewnia skufeczne usunięcie wody.2 MATERIAŁY Z WTÓKIEN MIESZANYCH I SYNTETYCZYCH Doskonate efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytn obrotów żebna oraz płukanie w dużej ilości wody.Delikatne odwitowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin.3 MATERIAŁY WYJĄTKOWO DELIKATNEJest to nowe podejście do prania, które składa się z naprzemiennych okresów pronia i pauz, szczególnie odpowiednich do prania bardzo delikałnych tkanin. Pranie i płukanie odbywa się w dużej ilości wody, co zapewnia najlepsze wyniki.PLPROGRAMVÁLASZTÁSAz anyaglipusoknak és a szennyezettségi szintnek megfelelően a mosógep 4 külőnböző programsávval rendelkezik, amelyek a következők: mosási ciklus, a ciklus hómér séklete és a ciklus hossza (lásd a mosóprogramok táblázatát).1. NEM ÉRZÉKENY ANYAGOKA programot alapos mosáshoz és öblítéshez, valamint tökéletes öblítiést biztosító centrifugaláshoz terveztük. Az utolsó centrifugaláš hatékonyabb vízeltávolítást eredményez.2. KEVERT ÉS SZINTETIKUS ANYAGOKA fómosás és az öblítés a dob forgási ritmusának és a vizsszintnek köszönhetően biztosítja a legjobb eredményeket.A finom centrifugalázás azt jelenti, hogy a textíllák kevésbé gyuródnek össze.3. KÜLÖNLEGESEN FINOMSZÁLÚ ANYAGOKEz újfla ta mosási elv, a működés és a szünet váltakozó perlódusalból álló ciklussal, amely külőnösen alkalmas nagyon finom szávetek mosására. A mosás és az öblítés magas vizszinten történik a legjobb eredmény érdekében.HIISELECTIONAREA PROGRAMELORPentru tratarea diverselor tipuri de tesaturi si a diferitelor stadii de murdarire, masina de spalat are 4 grupuri de programe care difera prin: spalare, temperatura si durata (a se vedea tabelul cu programe de spalare).1. TESATURI REZISTENTEProgramele sunt concepute pentru a optimiza rezultatele spalarii.Ciatirile, cu Intervale de centrifugare, asigura o clatire perfecta.Centrifugarea finala iniatura apa intr-un mod mai eficient.2. TESATURI MIXTE SI SINTETICESpalatul si clatitul sunt optimizate in ritmul rotirii tamburului si al nivelelor de apa. O centrifugare usoara asigura reducerea sifonaril ruelor.3. TESATURI DELICATEAcesta este un nou program de spalare ce altermeaza spalarea silinmulerea si este recomandat pentru spalarea rufelor delicate.Etapele de spalare si clatire sunt realizate cu mai multa apa pentru a obtine rezultate cat mai bune.RO
4. SPECIALS4. Posebni programi4. Programy specjalne4. Speciális anyagok4. Special
SPECIAL “RINSE”PROGRAMMETHis programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric,eg. use after hand-washing.IZPIRANJETa program opravi tri izpiranja z vmesnim centrifugiranjem (hitrost lahko prilagodite s pomočjo ustrezne tipke). Ta program je namenjen Izpiranju rozličnego perilla po pranju na roke.PROGRAM SPECJALNY „PUKANIA”Program ton wykonuje 3 ptukania bielizny z pośrednimi odwirowaniami (które można redukować lub anulować specjalnym przyciskiem).Mozna w ten sposób piukać wszelkie typy tkanin , także odzleż wypraną uprzednio ręcznie.SPECIALIS „ÖBLITÉS”PROGRAMEz a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelő gombbal csökkenthető vagy kihagyható). Bármilyen tipusú textilia öblítéséhez használható, például kézi mosás után.CLATIREAcest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana.Include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara.(Care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator).
SPECIAL “FAST SPIN”PROGRAMMEProgramme “FAST SPIN”carries out a maximum spin (which can be reduced by using the correct button).HITRO CENTRIFUGIRANJETa program je namenjen Intenzivnemu centrifugiranju perilla (hitrost lahko prilagodite s pomočjo ustrezne tipke).PROGRAM SPECJALNY „SZYBKE WIROWANIE”Program ton wykonuje wirowanie o maksymalnej predkości. (Obroty mogą być redukowane specjalnym przyciskiem).SPECIALIS „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”PROGRAMA „GYORS CENTRIFUGÁLÁS”program maximális centrifugálást végez (amely a megfelelő gombbal csökkenthető).STOARCERE RAPIDAAcest program asigura o centrifugare la viteza maxima (care poate fi redusa daca e actionat butonul corespunzator.
DRAIN ONLYThis programme drains out the water.IZČRPAVANJE VODEProgram je namenjen izórpavanju vode iz bobna.TYLKO WYPUSZCZENIE WODYProgram ten przeznaczony jest tylko do wypuszczenia wody.CSAK VÍZÚRÍTÉSEz a program kiürti a vizet.DOAR EVACUAREA APEIAcest program evacueaza apa din masina.
32 MINUTE RAPIDPROGRAMMETHe the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes, with up to a maximum load of 2 kg and a temperature of 40°C.When selecting the "32 minute rapid" programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack.'32-MINUTNI HITRI' PROGRAMCe izberete ta program, bo perilo oprano v pribl. 30 minutah; perete lahko najveć 2 kg perila hkrati, pranje pa poteka pri temperaturi 40°C.Priporočamo, da v predelek II predalčka za pralna sredstva odmerite le 20% priporočene količine detergenta za običajno pranja.32'PROGRAM SZYBKI 32 MINUTYProgram szybki 32 minuty pozwola na wykonanie w ciągu około 30 minut pelnego cyklu prania dla 2 kg. bielizny w temperaturze 40°C.Gdy wybieramy program “Szybki” wyspujemy tylko 20% normalnej ilości proszku.32 PERCES GYORSPROGRAMA 32 perces gyors program kõrlíbelül 30 perc alati elvégezhető mosási ciklust tesz lehetővé legfeljebb 2 kg-os adaggal és max. 40°Chömeršekleten.A „32 perces gyors program“ kiválasztásakor ne felejlse el, hogy a mosóporos dobozon ajánlott mennyiségnek csak a 20%-át javasoljuk felhasználni.PROGRAM RAPID 32 MINUTE Asigura un program complet de spalare in aprox.30 minute,cu o incarcare maxima de 2 kg si la o temperatura de 40°C.Recomandam folosirea a 20% din cantitatea de detergent ce o folositi pentru o spalare obisnuita.
SPECIAL “HAND WASH”This washing machine also has a gentle Hand Wash programme cycle.This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only” on the fabric care label.The programme has a temperature of 30°C and concludes with 3 rinses and a slow spin.EN'ROČNO' PRANJEPralni stroj omogoća tudi nežno pranje zelo občulljvega perilla, enakovredno ročnemu pranju. Ta program je namenjen pranju perilo, označenega z etiketo Ročno pranja. Stroj opere perilo pri 30°C, program pa se zaključi z 3 izpiranji in nežnim centrifugiranjem.SL[IMAGE]PRANIE RĘCZNE 30°Pralka ma również cykl prania delikatnego , zwanego –pranie ręczne Jest to kompletny cykl prania dla bielizny przeznaczonej wyłącznie do prania ręcznego. Program ma temperature maksymalnie do 30°C 1 zakończony jest 3 ptukaniami i delikatnym wirowaniem.PLKĘZI MOSÄSA mosógép finom „közi mosás” programmal is rendelkezik. Ezzel a programmal azok a ruhadarabok moshatók ki, amelyek cimkéjen a „Csak kézzel mosható” felirat taláható. A program 30°C hömérsékleten működik, 3 öblítést és egy lassú centrifugálást haji végre.HSPALARE CU MANAAcest program asigura un program complet de spalare pentru obiecte ce au specificat pe eticheta sa fie spalate cu mana.Temperatura programului este de 30°C si include 3 clatiri si o stoarcere foarte usoara.RO
WOOLMARK PROGRAMMEA programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark. The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. The programme has a maximum temperature of 40° and concludes with 3 rinses and a short spin.PROGRAM ZA VOLNO "WOOLMARK"Ta program je namenjen pranju perika iz volne, označenega z etiketo „Woolmark”. Tekom programa se izmenjujejo aktivne faze in premori. Pranje poteka pri temperaturi do 40°, zaključi pas se s 3 izpilonji in kratkotrajnim centrifugiranjem.PROGRAM WEŁNAProgram ten jest przeznaczony wyłącznie do prania tkanin wetnianych dopuszczonych do prania w pralce.W cyklu tym naprzemiennie są momenty prania i momenty pauzy, przy temperaturze maksymalnej 40°C z 3 ptukaniami i jednym delikaltnym wirowaniem.WOOLMARKA Woolmark emblémával jelött szóvetek mosására szolgáló program. Ez a ciklus a měkódés és a szűnet váltakozó periódusaból díl. A mosás és az óblítés magas vizsizlnten történik a leglobb eredmény erdekeben. A program maximális hómér séklete 30°C; három óblíéssel, ebből egy az óblítószeres óblítéshez és egy róvid centrifugálás.PROGRAM TESATURI DIN LÁNAAcest program este destinat spalarli tesaturilor etichetate cu semnul pentru lana.Programul este alcatuit din perloade de activitate si pauza.Programul este realizat la o temperatura de maxim 40° si continue 3 clatin si o centrifugare scurta.
"MIX & WASH SYSTEM"PROGRAMMETHis is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer:● to be able to wash together different type of fabrics (e.g.cotton + synthetic etc...) NON-FAST COLOUREDS;● to wash with a considerable energy saving.The "Mix & Wash"programme has a temperature of 40°C and alternate dynamic phases (the basket that turns) to static phases (fabrics in soak in phase of rest) with a duration programme that almost reaching the 3 hours. The energy consumption for the complete cycle is only 850 W/h.Important:● the first washing of new coloureds fabrics must be done separately;● in every case, never mixNON-FAST COLOUREDS fabrics.PROGRAM "MIX & WASH"To je ekskluzivni Candyjev sistem pranja, ki nucl uporabniku dve velikl prednosti:● možno je skupno pranje perila z različnih materialov, npr. bombaž + sinletlika.● Ta program zagolovlja obćuten prihranek energije.Stroj opere perlio pri 40°C, izmenjujeła se dinarnična faza (obračanje bobna) in stalično faza (tkanina se med fazo mirovanja namaka); program pa troja dlje časa - skoraj 3 ure. Poraba energije za cel program je somo 850 W/h.Pomembno!● Nove, plsane kose prvič perite posebejl● Nikoli ne perite skupaj različne neobstojne pisane kose!MIX & WASHPROGRAM "MIX AND WASH SYSTEM"Jest to wyłączny patent CANDY i ma 2 wiełkie zalety dla użytkownika:● można prać razem różne typy tkanin (np. bawełnę + tkaniny syntetyczne itp.) NIE FARBUJĄCE.● pranie w tym programie dolje znaczne oszczędności energii elektrycznej.Program "Mix and Wash" ma temperature 40°C, i naprzemienne fazy obrotów bobna; dynamiczne (szybkie obroty bobna) i statyczne (namoczona bielizna jest w fazle spoczynku). Z tego powodu czas trwania tego cyklu jest wydłużony prawle do 3 godzin. Zużycie energii dla catęgo cyklu wynosi tylko 850W/h.UWAGA:● plerwsze pranie tkanin kolorowych należy wykonać oddzielnie nie mieszając kolorów.● W żadnym wypadku nie należy prać razem tkanin kolorowych farbujących."MIX & WASH" VEGYES MOSÓPROGRAMEz egy kizarólagos Candy rendszer, amely 2 nagyszerű előnnyel rendelkezik á fogyasztó számára:● különbőző típusú textiliák együtt moshatók (pl. pamut + szintetikus anyag stb.) NEM GYORSAN FAKULÓ;● a mosás jelentős energia-megtakaritassal végezhető.A „Mix & Wash” program hömérsékiete 40°C, váltakozó dinamikus fázisokkal (a dob forog) és statikus fázisokkal (a textiliák áztatása nyugalmi állapotban) rendelkezik, a program időtartama csaknem eleni a 3 órat. Az egész ciklus energiafogyasztása mindőssze 850 W/h.FONTOS!● az új színes ruhák első mosását elkülönítetten kell végezni!● soha ne keverjen össze NEM SZINTARTÓ textiliákat!PROGRAM MIX&WASHAcest program este un sistem unić dezvoltat de CANDY,care are 2 avantajaje pentru consumator:● poti spala tesaturi diferite (de ex.bumbac si sintetice etc.)● se economiseste o energie considerabila.Temperatura programului este de 40 °C.Programul alte meza za faze dinamice (cand tambunul se roteste) cu faze statice (cand are loc o inmuiere).Durata lui e de aproximativ 3 ore, lar energia consumata de tot ciclui e doar 850 W/h.Important:● Prima spalare a hainelor colorate noi trebuie facuta separat;● în orice caz, nu amestecati niclodata tesaturi colorate care les.

EN

CHAPTER 9

DETERGENT DRAWER

The detergent draw is split into 3 compartments:

the compartment labelled "1" is for prewash detergent;

- the compartment

labelled "☐" is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;

the compartment labelled "2" is for main wash detergent.

NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM.

NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT LABELLED "☐". THE MACHINE IS PROGRAMMED TO AUTOMATICALLY TAKE UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE STAGE FOR ALL WASH CYCLES.

SL

9. POGLAVJE

PREDALČEK ZA PRALNA SREDSTVA

Predalček za pralna sredstva je razdellen na tri predelke:

- prvi, "1", je namenjen detergentu za predpranje:

- v predelek, označen s simbolom 🚙️, odmerlte posebne dodatke - mehćalec, škrob, dišave ipd.

- predelek, označen s številko "2", je namenjen detergentu za glavno pranje;

OPOMBA! CE UPORABLJATE DETERGENTE, KI SE TEZKO DOZIRAJO V BOBEN, PRIPOROCAMO, DA UPORABITE POSEBNO POSODICO, V KATERO ODMERITE DETERGENT IN JO POLOŽITE V BOBEN DIREKTNO MED PERILO.

OPOMBA! V PREDELEK, OZNAČEN S SIMBOLOM 🌿 ODMERITE SAMO TEKOČE DODATKE! Stroj bo pri vseh programih te dodatke v pravem trenutku, ob zadnjem izpiranju, samodejno doziral v stroj

CANDY GO4 1262D/L-01 - PREDALČEK ZA PRALNA SREDSTVA - 1

text_image Diagram showing a device with labeled parts, including a bulb and two tubes, marked as 1 and 2.

CANDY GO4 1262D/L-01 - PREDALČEK ZA PRALNA SREDSTVA - 2

PL

ROZDZIAŁ 9

SZUFLADA NA PROSZEK

Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki:

Przegródka "1" jest przeznaczona na środek do prania wstepnego.

- Przegródka "xx" jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; środki zmlekczające wodę, zapachowe, krochmal, wyblelacze.

- Przegródka "2" jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego.

UWAGA: PAMIĘTAJ, ŻE NIEKTÓRE ŚRODKI PIORACE SĄ TRUDNE DO USUNIECIA; W TAKIM PRZYPADKU ZALECA SIE UŻYCIE POJEMNICZKA ZE ŚRODKIEM PIORACYM WKŁAŻANEGO BEZPOSREDNIO DO BĘBNA PRALKI.

UWAGA: PRZEGRÓDKA PRZEZNACZONA JEST WYŁĄCZNIE NA SPECJALNE DODATKI. PRALKA AUTOMATYCZNIE POBIERA ŚRODKI DODATKOWE PODCZAS OSTATNIEGO PŁUKANIA WE WSZYSTKICH CYKLACH.

HU

9. FEJEZET

MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK

A mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik:

az első „1” jelü fiók az elömosás közben használható:

- a második „jelü fiók speciális adalékokat, lágyítőszereket, parfümöket, keményítót, elénkítő szereket stb. tartalmaz.

- a harmadik „2” jelü fiók a főmosáshoz használható.

MEGJEGYZÉS: BIZONYOS MOSÓSZEREKET NEHÉZ ELTÁVOLÍTANI. EZEK ESETÉBEN A DOBBAN ELHELYEZENDŐ SPECIÁLIS ADAGOLÓ HASZNALATAT JAVASOLJUK.

MEGJEGYZÉS: A MÁSODIK REKESZBE CSAK FOLYÉKONY SZEREKET SZABAD TÖLTENI. A GÉP ÚGY VAN BEPROGRAMOZVA, HOGY AZ ÖSSZES MOSÁSI CIKLUSBAN AZ UTOLSÓ ÖBLITÉSI FÁZISBAN AUTOMATIKUSAN SZÍVJA BE AZ ADALÉKANYAGOKAT.

R()

CAPITOLUL 9

CASETA DE DETERGENTI

Caseta de detergenti este impartita in 3 compartimente:

- Compartimentul 1 - detergent pentru ciclul de prespalare

- Compartimentul este pentru aditivi speciall,balsamuri, parfumuri,inalbitori, etc.

- Compartimentul 2 - detergent pentru ciclul principal de spalare.

IMPORTANT: ANUMITI DETERGENTI SUNT GREU DE INDEPARTAT. DE ACEEA RECOMANDAM FOLOSIREA UNUI DISPENSER SPECIAL CE VA FI PLASAT IN TAMBUR.

ATENTIE: FOLOSITI PRODUSE LICHIDE NUMAI IN COMPARTIMENTUL MASINA E PROGRAMATA SA FOLOSEASCA AUTOMAT ADITIVIIN TIMPUL ULTIMEI FAZE A CLATIRII PENTRU TOATE CICLURILE DE SPALARE

EN

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT:

When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin.

To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the "Machine Washable Label".

IMPORTANT:

When sorting articles ensure that:

- there are no metal objects in the washing (e.g.brooches,safety pins, pins,coins etc.).

- cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.

- runners from curtains are removed.

- attention is paid to garment labels.

- when sorting, any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label.

SL

10. POGLAVJE

PRIPRAVA PERILA NA PRANJE

OPOZORILO! PRIPOROČAMO, DA IZKLOPITE CENTRIFUGO, KADAR V PRALNEM STROJU PERETE MANJŠE PREPROGE, POSTELJNA PREGRINJALA ALI TEŽJA OBLAČILA.

V pralnem stroju smete prati le taka volnena oblačila in perilo, pri katerih je na etiketl z navodili za vzdrževanje navedeno "MOŽNO PRANJE V PRALNEM STROJU".

OPOZORILO:

Pred začetkom pranja razvrstite perilo in vsak kos posebej skrbno preglejte, kar velja še posebej za žepe, ter istočasno naredite oziroma preglejte še naslednje:

- će na oz. v perilu, ki ga želite oprati ni kovinskih predmetov kot npr. priponk, varnostnih zaponk, kovancev ipd.),

- zapnite gumbe na posteljini, zaprite zadrge, sponke, stiskače in podobno, zavežite pasove in dolge trakove na haliah.

- z zaves odstranite drsnike, skrbno preglejte etikete na penilu,

- će med razvrišćanjem opazite na posameznih kosih perila madeže, jih odstranite pred pričetkom pranja s posebnimi detergenti za odstranjevanje madežev.

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO: - 1

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO: - 2

CANDY GO4 1262D/L-01 - OPOZORILO: - 3

PL

ROZDZIAŁ 10

PRODUKT

WAŻNE:

Cieżkich piedów, narzuł na tożka lub innych ciężkich wyrobów nie należy odwirowywać.

Odzież lub inne wyroby z wełny można prać w pralce, jeśli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol "Pure new wool" i informacja "nie filcuje się" lub "można prać w pralce"

UWAGA

Przy sortowaniu odzieży przed praniem należy dopilnować, aby:

nie wrzucac do praiki

razem z odzi

merialowych przedmiotów

proszek, garafek, spioek

monet ito.):

powłoczki na poduszki

zapięte były na guziki,

zapiete również zamki

bryskowiczne Thanki,

noromlasniuzne paski druja tosiomki przy

drugie fusierki przy sukniach zawiazane

sukniuch zowic bydy w wezejki

zdać pozostale

ewentualnie żabki do

firanek;

zapoznać się z treścią

wszytych w odziez

merek;

uporczywe piarny

usunqc prized prohlem specigia parte lub

specjalny pastuło środkiem do plam.

HU

10. FEJEZET

A TERMÉK

FONTOS!

Plédek, ágytakarók vagy más nehéz anyagok mosásakor ne végezzen centrifugálást.

Gyapjúból készült ruhadarabok vagy más gyapjútartalmú ruhák csak akkor moshatók gépben, ha megtalálható rajtuk a

„Géppel mosható” címke.

RO

CAPITOLUL 10

PRODUSUL

ATENTIE:

Daca trebuie spalate covoare, cuverturi sau alte lucruri grele este bine sa nu se centrifugheze.

Lucrurile din lana, pentru a putea fi spalate in masina trebule sa poarte eticheta "Pot fi spalate in masina de spalat".

FONTOS!

A ruhadarabok

szétválogatásakor

ügyellen a

következőkre:

  • ne legyenek fémtárgyak a szennyes között (pl. brosstük, biztosítótük, gombostük, pénzérmék stb.):
  • a pármahuzatokat be kell gombolni, a cipzárakat fel kell húzni, a köntösök laza öveit és hosszú pântjait össze kell csomózni;
  • a függönykarikákat le kell venni:
  • figyelní kell a ruhákon lévő címkékre;
  • az előkészítéskor a foltokat a címkén ajánlott foltisztítóval el kell távolítani a mosás előtt.

ATENTIE:

La selectarea

articolelor trebuie avut in vedere ca:

  • rufele sa nu aiba obiecte metalice (de exemplu brose,ace de siguranta,ace, monede etc.)
  • nasturli fetelor de perna si fermoarele sa fie inchise, curelele sa fie prinse;
  • sustinatorii perdelelor trebuie scosi;
  • etichetele de pe tesaturi sa fie citite cu atentle:
  • petele rezistente sa fie indepartate inainte de spalare, cu ajutorul unui produs special pentru inlaturarea petelor.

EN

CHAPTER 11

CUSTOMER AWARENESS

A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.

SL

  1. POGLAVJE

NEKAJ KORISTNIH NASVETOV

V nadaljevanju vam navajamo nekaj koristnih, da boste lahko vaš pralni stroj uporabljali dobro, varčno in v skladu z varovanjem okolja.

PRIPOROČENA KOLIČINA PERILA

Ce želite preprečiti nepotrebno trošenje energije, vode in pralnih sredstev, priporočamo, da perete poln stroj perila, vendar pa ne prekoračite predpisanih največljih količin. Pri pranju polnega stroja perila boste prihranili do 50% energije.

KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO?

Predpranje je potrebno samo takrat, kadar je perilo res zelo umazano. Če opustite predpranje, kadar perilo ni zelo umazano, zmanjšate porabo pralnih sredstev, časa, vode in od 5 do 15% energije.

JE PRANJE PRI VISOKIH TEMPERATURAH NUJNO?

Uporaba bell in sredstev za odstranjevanje madežev zmanjšuje potrebo po pranju pri visokih temperaturah. S pranjem pri temperaturi 60°C lahko prihranite do 50% energije.

PL

ROZDZIAŁ 11

PORADY DLA KLIENTA

Kilka wskazówek dotyczących ekonomicznego i przyjaznego środowisku użycia urządzenia.

MAKSYMALNE ZWIEKSZENIE WIELKOŚCI ZAŁADUNKU

Najlepsze wykorzystanie energii, wody, środków piorących i czasu przez użycie rekomendowanej, maksymalnej wielkości załadunku. Można zaoszczędzić do 50% energii piorąc jeden pełny załadunek zamiast prać dwa razy połowę wsadu.

CZY JEST POTRZEBNE PRANIE WSTEPNE?

Tylko dla bardzo zabrudzonej blellzny. Można zaoszczędzlić środek piorący, czas, wodę i zmniejszyć od 5 do 15% zużycie energii nle wybierając Prania Wstępnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bielizny.

CZY JEST POTRZEBNE PRANIE W GORĄCEJ WODZIE?

Można przed praniem połać plamy wybielaczem lub namoczyć blellznę w wodzle, aby nie używać programu dla prania w gorącej wodzle. Można zaoszczędzić do 50% energii używając programu do prania w 60°C.

HU

  1. FEJEZET

VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ

Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához.

MAXIMALIS RUHAADAG

Az energia, a víz, a mosószer és az idő legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% energia is megtakaritható.

SÉG

VAN-E SZÜKSÉG ELÖMOSÁSRA?

Csak a nagyon szennyezett ruhák esetében! Ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében NEM választja ki az előmosást, akkor azzal mosóport, időt, vizet és 5–15%-ban energiát

TAKARÍTHAT MEG. VAN-E SZÜKSÉG FORRÓ MOSÁSRA?

A forró vizes program használatának elkerülése érdekében kezelje a foltokat folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt foltokat tartalmazó ruhákat a mosás előtt. A 60°C-os mosóprogram használatával 50% energia takarítható meg.

RO

CAPITOLUL 11

SFATURI PENTRU UTILIZATORI

Scurte sugestii pentru utilizarea propriului aparat electrocasnic protejand mediul si cu maxima economie.

INCARCAREA MASINI DE SPALAT LA MAXIMUM Economisti energie,apa, detergent si timp prin utilizarea incarcaturil maxime recomandate. Economisti pina la 50% energie prin efectuarea unei spalarii cu incarcatura la capacitate maxima, comparativ cu 2 spalarii cu incarcatura la jumatate.

CAND E CU ADEVARAT NECESARA PRESPALAREA? Doar pentru rufele foarte murdare! Economisiti energie intre 5 si 15% evitand selectarea optiunii de prespalare pentru rufele normal murdare.

CE TEMPERATURA DE SPALARE TREBUIE SELECTIONATA?

Tratati petele cu solutii de scoatere a lor inainte de spalare pentru a reduce necesitatea spalarii la temparaturi de peste 60oC. Economistii pina la 50% energie folosind un program de spalare de 60oC.

ENSL
WASHINGPRANJE
VARIABLE CAPACITYThis washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a "personalized" wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.PRILAGODLJIVAZMOGLJIVOSTPOLNJENJATa pralni stroj avtomatsko prilogodli nivo vode visti in količini v stroj vloženega perila.Ta sstem omogoča, da pranje prilogodlite svojim željam in potrebam, obenem pa ustrezno zmanjšate tako porabo vode, energije in detergenta. Prilagodljiva zmogljivost zmanjšuje porabe energije in občutno skrajuje trajanje pranja.CANDY GO4 1262D/L-01 - CE TEMPERATURA DE SPALARE TREBUIE SELECTIONATA? - 1
EXAMPLE:A net bag should be used for particularly delicate fabrics.Let us suppose that the washing consists of HEAVILY SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.● Open the detergent drawer (P).● Put 120 g in the main wash compartment marked 2.● Put 50 ml of the desired additive in the additives compartment.● Close the detergent drawer (P).PRIMER:Pliporočamo, da vložite zelo občutljivo perilo v posebno mrežasto vrečko in šele nato v stroj.Ce želite oprati zelo umazano perilo iz bombaža (trdovratne madeže odstranite prej s pomočjo ustreznega sredstva za odstranjevanje modežev).Pranje polnega stroja frotirastih brisač ipd. odsveťujemo, ker frotlr vplja veilko vode ln bi blio perilo v stroju pretežko.● Odprite predalček za praina sredstva (P).● V predelek 2 odmerite 120 g detergenta.● V predelek *vijtle približno 50 cc enega od dodatkov za oplemenitenje perila npr. mehčalec, škrob oli pa disave.● Zaprите predalček za praina sredstva.CANDY GO4 1262D/L-01 - CE TEMPERATURA DE SPALARE TREBUIE SELECTIONATA? - 2
PRANIEMOSÁSSPALAREA
ZMIENNY POZIOM WODYVÁLTOZÓ MENNYISÉGCAPACITATE VARIABILA
Prolka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i łości proneł biełzny. W ten sposób możliwe jest uzyskanie„zindywidualizowanego” prania z punktu widzenia zużycia energii. System ten pozwola zmniejszyć zużycie energii oraz znacznie skrócić czas prania.A mosógép automatikusan hozzáigazitja a vizszintet a szennyes ruha tipusához és mennyiséghez.Energiatakarékossági szempontból így „személyre szabott” mosás végezhető el.A rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetően leróviditi a mosási idót is.Aceasta masina de spalat isi adapteaza automat nivelul apeł in functie de tipulsi cantitatea rufelor spalate.Este posibila si“personalizarea” spalarilor pentru a reduce consumul de energie.Acest sistem ofera o scadere a consumului de energie electrica si o reducere a timpului de spalare.
PRZYKŁAD:W przypadku szczególnie delikatnych maferiatów powinna być używana specjalna słońeczka.PÉLDA:A nagyon finom anyagból készült ruhadarabok eselében halóból készült zsakot kell használní.EXEMPLU:Pentru tesaturile extrem de delicate va sflatulm sa folositi o plasa.Sa presupunem ca spalam BUMBAC foarte murdar (petele rezistente trebuie scoase cu o solutie speciala).
Załóżmy, że pranie składa się z MOCNO ZABRUDZONEJ BAWEŁNY (frudne do usunięcia piamy mogą być usunięte za pomocą wybielacza).
Nie zaleca się komponowania prania całkowicła składającego się z maferiatów typu recznikowego, które wchłaniąją dużo wody i stoją się zbyt cieżkie.Tételezzük tel. hogy ERŐSEN SZENNYEZETT PAMUTOT kell kimosnunk (a rászaradt foltokat megfelelő folttisztitóval kell eltávolitani). Javasoljuk, hogy a mosandó adag ne álljon csak törülközóból, mert az sok vizet vesz fel, és túlságosan nehézzé válik.Este recomandabil sa nu spałati o incarcatura facuta in intregime din materiale ca cel al prosoapelor, care absorb o cantitate mare de apa si devin prea grele.
● Otwórz szuflade na proszek (P).● Wsyp do pojemnika 2 120 g proszku do prania.● Wiej 50 cc wybranego środka do przegródki na dodatki ●Zomknil szuflade na proszek (P).● Nyissa ki a mosószertároló fiókot (P).● Tegyen 120 g mosószert a harmadik „2” rekeszbe.● Öntsön 50 ml adalékanyagot az adalékanyag-rekeszbe.● Csukja be a mosószertároló fiókot (P).● Deschideti caseta de detergenti (P).● Puneti 120 gr.de detergent in ‘compartment 2.’● Puneti 50 ml de aditivi in compartimentul ●Inchideti caseta de detergenti.

EN

● Ensure that the water inlet tap is turned on.

● And that the discharge tube is in place.

PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme.

Turning the selector knob required programme is activate.

The display will show the settings for the programme selected.

Adjust the wash temperature if necessary.

Press the option buttons (if required)

Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion.

The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.

Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off.

- When the programme has ended the word "End" will appear on the display

● Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished).

- Switch off the machine by turning the programme selector to the "OFF" position.

- Open the door and remove the laundry.

FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.

SL

● Prepričajte se, da je pipa za dotok vode odprta.

● Preverite, da je cev za odtok vode pravilno nameščena.

IZBIRANJE PROGRAMOV Upoštevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznejši program. Obrnite gumb programatorja na izbrani program.

Na prikozovalniku so vidne nastavitve za izbrani program.

Po potrebi prilagodite temperature pranja.

Po potrebi izberite opcije s pomočjo ustreznih tipk.

Nato priflsnite na tlpko START: strol začne izvalati program.

Gumb programatorja se med izvajanjem programa ne obrača.

Opozorilo: Če med delovanjem stroja zmanjka električne energije, se izbrani program shranl v spomln in ko je stroj spet pod napetostjo, nadaljuje z izvajanjem programa.

- Ko je program zaključen, se na prikazovalniku prikaže napis "End" (Konec).

- Ko je program zaključen, počakajte pribl. 2 minuti, da se sprosti zapah vrat.

- Izklopite stroj z obračanjem gumba programatorja na OFF.

● Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna

PRED IZBIRO PROGRAMA ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE RAZPREDELNICO PROGRAMOV TER UPOŠTEVAJTE ZGORAJ NAVEDENI VRSTNI RED OPRAVIL.

CANDY GO4 1262D/L-01 - SL - 1

natural_image Mechanical component diagram showing a bolt and threaded shaft with a black arrow indicating rotation (no text or symbols)

PI

- Upewnij się, że kran doprowadzający wodę jest odkrecony.

- oraz, że wąż odprowadzający jest na swoim miejscu.

WYBÖR PROGRAMU

Aby wybrać najlepszy program pranla proszę przejrzeć tabelę programów.

Ustawić pokrętło programatora na wybrany program.

Na wyświetlaczu pokażą się parametry wybranego programu.

Ewentualnie można modyfikować temperaturę prania.

WcIsnąć przycolski opcji (jeśli to konieczne).

Następnie wcisnąć przycisk START.

Po wciśnięciu przycisku START pralka rozpocznie pranle.

Cyki prania będzie się odbywał z pokręttem programatora ustawionym na wybranym programie az do końca prania.

UWAGA: Jeżeli nastąpi przerwa w dostawle prądu w trakcie prania, specjalna pamięć pralki zapamięta ustawienia i po włączeniu prądu pralka rozpoczęne pranie w tym momencie, w którym zostało przerwane.

● Na zakończenie programu na wyświetlaczu pokaże się napsłs "End".

- Poczakać aż zgaśnie kontrolka blokady drzwiczek (2 min po końcu programu)

● Wytaczyć pralkę przekręcając pokrętło programów na pozycje OFF.

- Otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie.

DLA KAZDEGO RODZAJU PRANIA SPRAWDŻ TABELE PROGRAMÓW I POSTĘPUJ WE WSKAZANY SPOSÓB.

HU

● Nyissa ki a vízcsapot.

- Ellenörizze, hogy az üritöcső a helyén van-e.

PROGRAMVÁLASZTÁS

A legmegfelelőbb program kiválasztásához olvassa el a programtájékoztatól.

A kívánt program a választógomb elfordításával aktiválható.

A kijelző a kiválasztott program beállításait mutatja.

Szükség esetén állítsa be a mosási hőmérsékletet.

Nyomja le az opciógombokat (ha szükséges).

Ezután nyomja le a START gombot. A START gomb lenyomásakor a készülék beállítja a müveleti sorrendet. A program úgy zajílik le, hogy a ciklus befejeződéséig a programválasztó gomb a kiválasztott programon marad.

FIGYELMEZTETÉS: Ha a gép működése közben áramszűnét következik be, a készülék speciális programja eltárolja a kiválasztótt programot, és az áramszolgáltatás helyreallításá után ott folytatja a mosást, ahol abbahagyta.

● A program befejeződésekor az „End” szó jelenik meg a kijelzön.

● A program befejeződésekor Várja még az ajtózár kioldását (körülbelül 2 perc a program befejezése után).

- Kapcsolja ki a gépet a programválasztó „KI” helyzetbe fordításával.

● Nyissa ki az ajtót, és vegye ki a ruhákat.

MINDEN MOSÁSNÁL VEGYE FIGYELEMBE A PROGRAMTÁBLÁ- ZATOT, ÉS KÖVESSE AZ OTT MEGADOTT MÜVELETI SORRENDET.

RO

● Asigurati-va ca robinetul de apa e deschls.

- Asigurati-va ca furtunul de evacuare este la locul lui.

SELECTAREA PROGRAMULUI Rotiti butonul de selectie programe la programul dont.

Pe afisaj vor apare setarile pentru programul selectat

Daca este nevoie, ajustati temperatura de spalare.

Apasati butonul pentru selectarea optluhllor (daca este nevoie)

Apasati butonul START. Masina incepe programul selectat. Butonul de selectle programe nu se deplaseaza pe toata durata programului, pana la final.

ATENTIE: Daca apare o intrerupere a alimentarii cu energie electrica, masina memoreaza programul si cand curentul este repornit, continua de unde a ramas.

- Dupa ce programul s-a inchelat.pe afi aj va apare mesajul "End" (finalizare).

● Cand se termina programul asteptati ca usa sa se deblocheze (aproximativ 2 minute de cand se termina programul).

- Opriti masini rotind butonul de selectie a programelor pe pozitia OFF.

● Deschideti usa si scoateti rufele.

ATENTIE: PENTRU ORICE TIP DE SPALARE CONSULTATI TABELUL DE PROGRAME SI URMATI SECVENTA DE OPERATII DUPA CUM ESTE INDICAT ACOLO.

ENSLCANDY GO4 1262D/L-01 - RO - 1PLHIIRO
CHAPTER 1212. POGLAVJEROZDZIAŁ 1212. FEJEZETCAPITOLUL 12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCEČIŠĆENJE IN VZDRŽEVANJE STROJACZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKITISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁSCURATAREA SI INTRETINEREA APARATULUI
Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.Ohišje prainega stroja obrišite vedno le z vložno krop. Ohišja stroja ne smete čistili z abrazivnimi - jedkimi čistili, alkoholom in/cali topili.Do czyszczenia zewnętrznej obudowy pralki nie używaj środków žraçych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy użyć zmoczonej szmołki.NE HASZNÁLJON A KESZULEK KÜLSÓ RESZEN DÓRZSÓLÓ HATÁSÚ SZEREKET, ALKOHOLT ÉS/VAGY HÍGITÓSZEREKET. A TISZTITÁSHOZ NEDVES RUHAT HASZNÁLJON!Nu folosti niciodata produse abrazive, alcool si/sau diluant; pentru spalarea exteriorulul masinii e suficienta o cirpa umeda.
The washing machine requires very little maintenance:Vzdrževanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa jo, da redno čistite naslednje dele:Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to:A mosógép nagyon kevés karbantiartást lgényel.Masina necesita un minimum de operatii de curatare:
● Cleaning of drawer compartments.● predoliček za detergent,● czyszczenie przegródek szuflody na proszki.● A fiókos tárolórekeszek tiszltása.● curatarea caselei de detergenti
● Filter cleaning● filler, oziroma, da pripravite stroj v primeru:● czyszczenia filtra.● Szűrótisztítás.● curatarea filtrului
● Removals or long periods when the machine is left standing.● selitve ali daljišego mirovanja.● a także przy przewożeniu lub po długim postoju.● Elszállítás vagy hosszú ideig tartó územszünet.● mutarea masinii sau lungi perioade de neutilizare
CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTSČIŠĆENJE PREDALČKA ZA DETERGENTCANDY GO4 1262D/L-01 - RO - 2CZYSZCZENIE PRZEGRÓDEK SZUFLADY NA PROSZKIA FIÓKOS TÁROLÓREKESZEK TISZTÍTÁSACURATAREA CASETEI DE DETERGENTI
Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally.Čeprav ni nujno, pa priporočamo, da občasno očistite predoliček za praina srodstva, saj se v njem sčasoma naberejo ostankle-teh.Pomimo, że nie jest to konieczne zaleca się czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek, wybielocz i dodatki.Bár nem faitótenül szükséges, de alkalmanként célszerű kiliszlitani a mosószert, a lehéritőszert és az adalékanyagokat tartalmazó rekeszeket.Desi nu este absolut necesar, este bine ca periodic sa se curete compartimentele pentru detergent, inalbitor si adltivi.
Remove the compartments by pulling gently.● Predaliček previdno izvlecile iz stroja.Delikotnie ciągnąć wyjimi przegrójdki.Óvatosan meghúzva vegye ki a rekeszeket.Se extrage caseta si se spala tot continutul sub jet de apa.
Clean with water.● Predaliček nało sperite pod tekoče vodo.Czyść za pomocą wody.Tisztítsa le vizzel a rekeszeket.Apoi se introduce la loc in locasul sau.
Put the compartments back into placePo končanem čiščenju ga ponovno vstavite v ohišje stroja in ga potitanite nazaj v stroj.Wtoż przegródki z powrotem na swoje miejsce.Tegye vissza a rekeszeket a helyükre.

EN

FILTER CLEANING

The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows:

- Open the flap

- Only available on certain models: Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container.

● Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump

● Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.

- Remove and clean.

● After cleaning, replace by turning the notch on the end of the filter clockwise. Then follow all procedures described above in reverse order.

REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING

For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.

The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.

Repeat the same operation with the water inlet hose.

SL

ČIŠČENJE FILTRA

Pralni stroj ima vgrajen filter, ki zadržl vse večje delce (npr. kovance, gumbe ipd.), ki bi lahko preprečili izčrpavanje vode. Prlporočamo, da filter občasno očistite in slicer takole:

● Odprite pokrov.

- Samo nekateri modeli: Izvlecite gibljivo cev, odstranite čep in odtočite vodo v posodo.

- Preden izvlećete filter, pod pokrovček filtra položite vpojno brisačo, saj se v črpalki običajno nahaja malo vode.

- Primate filter za ročaj in ga obmite v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev tako, da bo stal ročaj navplčno.

- Izvleclite filter in ga očistite.

- Po končanem čiščenju filter ponovno vslavile v stroj. Pri namestilvi bodite pozorni na mali zatič, ki je na notranji strani oboda odprtine filtra. Filter in okrasno podnožje namestile nazaj v obratnem vrstnem redu, kof ste ga sneli

PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJŠE MIROVANJE

Če bi se mogoče selli all pa bi morali stroj za daljše obdobje postaviti v neogrevan prostor, morate iz stroja in cevi izločiti vso vodo. Najprej izlaknite vlikač iz vtičnice, nato pa izlaknite še odločno cev iz objemke na hibini strani stroja. Pripravite si ustrezno posodo in nato upognite cev navzdol ter počakajle, da iz nje izleče vsa voda. Cev nato namestite nazaj v objernko. Postopek ponovite tudi s cejvo za dolok vode.

CANDY GO4 1262D/L-01 - PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJŠE MIROVANJE - 1

natural_image Diagram showing a hand holding a valve with directional arrows indicating motion (no text or symbols)

CANDY GO4 1262D/L-01 - PRIPRAVA STROJA NA SELITEV ALI DALJŠE MIROVANJE - 2

natural_image Illustration of a hand holding a wall-mounted device with a cable inserted, showing mechanical assembly (no text or symbols)

PL

CZYSZCZENIE FILTRA

Pralka jest wyposażona w specjalny filtr. którego zadaniem jest zatrzymywanie dużych ciał obcych, które mogłyby załatkać żeże odpływowe, takich jak drobne monety, guziki ltp. Przedmioty te mogą być łatwo odzyskane. Procedura czyszczenło filtra wygląda następująco:

- Otwórz klapkę okienka

● Tylko w niektórych modelach: Wyciagnij filtr, zdejmij jego korek i zbierz wodę do pojemnika

- Przed odkręceniem filtra należy podłożyć pod pralkę sclereczkę na którą ścieknie resztka wody z filtra.

- Przekręć filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, oż zatrzyma się w pozycji pionowej.

● Wyjmij i oczyść filtr.

- Po oczyszczeniu załącz filtr na miejsce wykonując podane wyżej czynności w odwrotnej kolejności.

PRZEPROWADZKI I OKRESY DŁUŻSZEGO POSTOJU PRALKI

Przy przeprowadzce lub okresie dłuższego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wąż odprowadzający powinien zostać opróżniony z resztek wody.

Urządzenie powinno zostać wyłączone i odłączone od sieci. Odlącz od odpływu wąż odprowadzający wode i opuść go do miski, aby cało woda mogła wypłynąć.

Powtórz operację z wężem doprowadzającym wode.

HU

SZÜRÖTISZTÍTÁS

A mosógép speciális szűrővel van felszerelve, amely az olyan nagyobbidegen ányagókat (pl. pénzérméket, gombokat stb.) fogja fel, amelyek eltömíthetik az üritöcsövet. Igy ezek könnyen kivehetők. A szűrő tiszítását a következőkképpen kell végezni:

● Nyissa ki a fedelet.

- Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre: Húzza ki a bordázott tömlöt, vegye ki a dugót, és ürítse a vizet egy edénybe.

● A szürö kivétele előtt helyezzen egy nedvszívó törlőruhát a szűrősapka alá a szivattyúban lévő kis vízmennyiség felfogása céljából.

- Forditsa el a szüröt balra, amíg az meg nem áll függőleges helyzetben.

● Vegye ki és tisztitsa meg a szüröt.

- A tiszítítás után tegye vissza a szűrőt úgy, hogy a végén található hornyot jobbra fordítja el. Ezután fordított sorrendben végezze el a fenti műveleteket.

ELSZÁLLÍTÁS VAGY HOSSZÚ IDEIG TARTÓ ÚZEMSZÜNET

Szállításkor, vagy ha a gépet hosszább időre füttetlen helyiségbe teszi, az ünlöcsöból ki kell folyatni a benne maradt vizet. A készüléket ki kell kapcsolni, és ki kell húrmi a csallakoródugóját. Készítsen elő egy edényt. Vegye ki az ünítöcsövet a rögzítókapocsból. és tartsa az edény főle, amig a viz ki ne folyik belőle. Végezze el ugyanezt a műveletet a vízbevezető tömlövel is.

RO

Curatarea filtrului

Masina de spalat este dotata cu un filtru special care retine reziduurile mai mari care ar putea bloca tubul de evacuare a apei (monede, nasturi, etc.) care pot fi usor recuperate. Acest filtru se curata astfel:

● Deschideti capacul

- Disponibil numai pentru anumite modele: Scoateti in afara furtunul, indepartati busonul si drenati apa intr-un vas.

- Inainte de a scoate filtrul, plasati un prosop absorbant sub zona capacului filtrului pentru a colecta cantitatea mica de apa, care e posibil sa fie in interiorul pompei.

- Rotiti filtrul în sens antiorar pâna la oprirea în pozitie verticala.

● Extrageti filtrul si curatati-l.

- Apoi observati crestatura si remontati filtrul, urmand în sens invers toate operatile descrise anterior.

Muțarea masinii sau lungi perioade de neutilizare

In cazul in care mulati masina din loc sau aceasta ramane neutilizata mult timp in locuri neincalzite, este necesar sa se goleasca in intregime de apa toate tuburile. Cu masina deconectata de la retea, se lasa tubul de evacuare in jos si se asteapta sa iasa toata apa.

La final se repeta operatia in sens invers.

EN

CHAPTER 13

FAULTCAUSEREMEDY
1. Does not function on any programmeMains plug not plugged inInsert plug
Mains switch not onTurn on mains switch
No powerCheck
Electric circuit fuses failureCheck
Load door openClose load door
2. Does not load waterSee cause 1Check
Inlet tap turned offTurn on water inlet tap
Timer not set correctlySet timer on correct position
3. Does not discharge waterDischarge tube bentStraighten discharge tube
Odd material blocking filterCheck filter
4. Water on floor around washing machineLeak from the washer between the tap and inlet tubeReplace washer and tighten the tube on the tap
5. Does not spinThe washing machine has not discharged waterWait a few minutes until the machine discharges water
“No spin” setting (some models only)Turn the programme dial onto spin setting
6. Strong vibrations during spinWashing machine not perfectly levelAdjust special level
Transport bracket not removedRemove transport bracket
Washing load not evenly distributedDistribute the washing evenly
7. Display reads error 0,1,5,7,8,9-Call service.
8. Display reads error 2No water fill.Check water supplies are on.
9. Display reads error 3No pump out.Check drain is clear.Check drain hose is not kinked.
10. Display reads error 4Machine overfilled with water.Turn off water supply to machine.Call service.

If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important
The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing. - The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service.

SL

  1. POGLAVJE
MOTNJAMOREBITNI VZROKKAKO JO ODPRAVITE
1. Stroj ne deluje na nobenem programuStroja niste priključili na električno omrežjeVtaknite vtić v vtičnico
Stroja niste vklopliPrittšnite tipko vklop/izkop
Ni električne napestostiPreverite
Varovalka je pregorelaPreverite
Vrata stroja so odportaŽaprite vrata stroja
2. Voda ne priteka v strojPregitelje vzroke pod točko 1Preverite
Pilpa za dotok vode je zapirtaOdprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja ni pravilno nastavljenGumba programatorja noravnajte točno na ustrezen program
3. Stroj ne izčrpava vodeOatočna cev je zvita ali upognljenaŽravnajte odočno cev
V filtru so tujkiPregelje filler
4. Na tleh okrog stroja je vodaPri tesnilu med pipo In odočno cevjo uhoja vodaZamenjajte lesnilo in dobro privilje cev na pipo
5. Centrifuga se ne vkliućiStroj še ni izčrpal vodePočakojte nekaj trenutkov in stroj bo vodo izčrpal
Vključena je tipka "Izklop centrifuge" - vglojena je samo pri nekaterin modelinIzklopte tipka ali darite gumo za nastavitev vrtlajev centrifuge
6. Stroj med centrifugiranjem močno vibričaStroj ne stroj popolnoma vodorovnoIzravnajte stroj z reguliniml nogloaml
Transportne zaščite niste odstraniliOdstrante tinsportno zaščito
Perilo v stroju ni enakomerno razporejenoPerilo v bobnu enakomemo porozdelite
7. Prikazana je koda 0, 1, 5, 7, 8, 9.Pokličite pociblaščeni servis.
8. Prikazana je koda 2.Voda ne priteka v stroj.Preverite, da ni zmanjkalo vode.
9. Prikazana je koda 3.Stroj ne izčrpava vode.Preverite odočno cev.
10. Prikazana je koda 4.V stroju je preveč vode.Žaprite pipo za voda. pokličite pociblaščeni servis.

Opozorilol
1. Pranje z ekološkimi detergenti brez foslatov lahko povzroči naslednje stranske učinke:
- Voda, ki med izpiranjem izleka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov motna, vendar po to ne vpliva na kakovost izviranja.
- Zeoliti, ki se po končanem praniu pojavligio na perilu kot bel proh ne prodrejo v tkanine in hudi ne vplivajo na obstoinost
parv.
- Ce se voda med zadnjim izpiranjem peni, to se ne pomeni, da ni dobro izplaknjeno. - Aktivne anione, ki so prisatni v detergentih brez foslatov, voda le sležka izgere iz perila, zala se voda peni ludi pri minimalnih
oslankih leh učinkovin
- Tudi nadalinja izpiranja v takih primerih stanja ne izboljsajo.
2. Če opazite motnjo v delovanju vašega pralnega stroja, najprej s pomočjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. Šele će vam to ne uspe, poščite pomoć pri najblizjem pooblašćenem servisu Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviculerno! Pložujuemo si provico do tehničnih sprememb, ki ne bodo olsveno spremente lastnicali proizvoda. Vse pravice prižane. Noben del is zciola na sme bili reproducjon cli preplan v katerkol obliki oz. na katerkolni način bodis menarsko, s fotokopiranjem ali kako drugoše, bez privlojenja lastnikov avorskih pravici.

PL

LOKALIZACJA USTEREK
ROZDZIAŁ 13

USTERKAPRZYCZYNASPOSÓB USUNIĘCIA
1. Proka nie działa na żadnym programieKabel zasilający nie podłączony do słościWłóż wyrznkę do gniózdka
Wiącznik nie został wośniętyWośnji wiącznik
Brok zostanlaSpraważ słość
Przepalony bezpiecznik sieciawy.Spraważ bezpiecznik
Dzwicki zki proki otwarteZamikniń drawliczki
2. Proka nie nabiera wody.Patiz przyczynę 1.Spraważ
Kran doprowadzający wodę zakręcony.Odkręć kran.
Pokrętło programatora że ustawione.Ustaw prawiałowo pokrętło.
3. Proka nie usuwa wody.Zagłęty w Moz odprowadzający wodę.Wyprostuń w Moz.
Kawalek materatu blokuje filtr.Spraważ filtr.
4. Woda na podrodne wokół proki.Wyclek ze złączna kranu z wężem doprowadzającym wodę.Przesuń pratkę i zaci Estonia w Moz na kranie.
5. Nie działa wytówka.Proka nie wyłała jeszcze wody.Zaczeką klika minut. oż proka wyleje wodę.
Ustawienie „bez wirowki” (nieklóre modele)Przestow program na wirowkę.
6. W czasie wrawania odczuwatne znacze wibracje.Praika nie została dokładnie wyposażowania.Wyregului specjalne nożki.
Nie zostały dzieże klimny transportowe.Zdejmnej klimny.
Że rozłożony tadunek bębno.Rozłość równomiernie pranie w bębnie.
7. Na wyświetlaczu połąwiłata się numery, 0, 1, 5, 7, 8, 9Wezwil serwis
8. Na wyświetlaczu połąwia się błąd nr 2Brok wypotnionia wodą.Spraważ, czy jest zostanie w wodo.
9. Na wyświetlaczu połąwia się błąd nr 3Woda nie zostaje wypompowana.Spraważ, czy otwor odpływowy nie jest zatkany.
10. Na wyświetlaczu połąwia się błąd nr 4Masryna przepełiona jest wodą.Zakręć odpływ wody do pratki. Wezwii serwis.

Jeśli ustorką nie znika skontaktuj się z sorwisom technicznym firmy Candy. Aby uzyskać odpowiednią i szybką usługe podoj model pralki, który możesz odczytyać z tabliczki umieszczanej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.

Uwaga: 1. Użycie przyjaznych dla środowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów może dać następujący
erekt: - Woda z płukania może być męlna z uwagi na obecność zawiesiny zeoliłów. Nie wpływa to na skuteczność sanego płukania.
- Obecność biąłego proszku (zeolitów) na praniu po zakończeniu cyklu. Nie przyczepia się on do materiału, anł nie wpływa na kolor.
- Obecność piany w wodzie z ostatniega płukania, co nie musi oznaczać złego płukania. - Niełonowe powierzchniowo-czynne substancje obecne w składzie proszków do prana są często trudne do usunięcia z prania i nawet w małych iłaściach mogą powodować powstawanie piany. - W takim przynagku i odatytowe płukanie nie erst uasadnione.
2. Jeśli Twoja pralk a przestanie działać, przed zwróceniem się do serwisu Candy wykonał powyższe sprawdziany.

HU

  1. FEJEZET
HIBAOKA HIBA MEGSZÜNTETÉSE
1. Egyik programsem működikA hálózati csathakozó nincs bedugvaDugla be a csathakozódugót
A főkapcsoló nincs bekapcsolvaKapcsolja be a főkapcsolót
Nincs árametiártásEllenőtizze
Hibás a birtosítékEllenőtizze
Nyitva maraoat az ajtóCsukja be az ajtó
2. A készülék nem szívja be a vizetLászl az 1 okotEllenőtizze
A vúcsap el van zárvaNyissa ki a vúcsapot
A kapcsolióra nincs megfelelően beállívaAllísa be megfelelően a kapcsolióárát
3. A készülék nem ürli le a vizetAz úrliócső megcsavarodottEgyenealtse ki az úrliócsóvel
Idegen anyag zárja el a szürtótEllenőtize a szürtót
4. Váz van a padlón a mosógép köntilSzivárog a viz a csap és a bevezetőcső közöttCseréjte ki a tömtést, és húzza rá a csóvet a csapra
5. A gép nem centrifugálA mosógép nem únfette le a vizetVázton néhány percig, amíg a gép leünti a vizet
"Nincs centrifugálds" beállítás (csak néhány típusnól)I'oralfsa el a programkapcsolót a centrifugálds-beállításra
6. Erőfeljes rezgés centrifugálós közbenA mosógép nincs megfelelően vizszintőe állívaAllísa be a lábokat
A szállítókeret nincs eltávoelívaTávoltsa ei a szállítókeretet
A ruhoadag nincs egyentelesen elcaztivaOssza el egyentelesen a szennyesi
7. Hibaúrenelek a kjelzén: 0, 1, 5, 7, 8, 9Hívja ki a szervizi
8. Hibaúzenel a kjelzén: 2Nincs vizlötis.Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a vizeliórtás.
9. Hibaúzenel a kjelzén: 3Nincs leszivaltyúrásEllenőrizze a kifolyócsóvel.Elenőtizze, hogy a kifolyócsó nincs-e megcsavarodva.
10. Hibaúzenet a kjelzén: 4A gép tűi van tólve vizzei.Kapcsolja ki a gép vizeliótásót.Hívja ki a szervizi

Ha a hiba továbbra is fennált, lépjen kapcsolatban a Candy Műszaki Segélyközpontjával. A gyors javítás lenetővé tétele érdekében adja meg a mosógép típusát, amely az aiblakrészben lévő szekrényen elhelyezett cimkén vagy a garanciategyen található meg.

Fonlos! A fosztátot nem tartalmazó, környezetbarát tisztítószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
- A távozó öblítővíz zavarosabb lehet a szuszpenzióban jelenlévő zeolitok miatt. Ez nem befolyásolja az öblítés hatástokát.
- A mosás befeleztével tehér por (zeolit) marad a ruhán. Ez nem hatol be a szövetbe, és nem változtatja meg az anyag színét.
- Hab marad az utotsó öbitővizben, aml nem jelenti feltétenül azt, hogy nem volt megfelelő az öbités. - A gépi mosőszerekben jelenlévő nem-ionos felületaktív anyagokat gyakran nehéz eltávolítani a kimosott ruhaból, és akár kis mennyiség esetén is a habképződés szemmel látható jelet mutatják.
- Ilyen eseltet egy újabb öblites sem jár eredmennyel. 2 Ha a mosógép nem működik, akkor a Candy Műszaki Segélyszolgáltat kihívása előtt végezze el a tent említett ellenőrzéseket.

RO

CAPITOLUL 13

PROBLEMACAUZAREMEDIU
1. Nu functioneaza la niciun programStekerul nu este introdus in prizaIntroduceti stekerul
Intrerupatorul generalnu este apasatApasati intrerupatorulgeneral
Nu exista energie electricaVerificati
Sigurante defacteVerificati
Hubloul deschisInchideti hubloul
2. Nu trage apaVezi cauzele 1Verificati
Robinetul de apa inchisDeschideri robinetul de apa
Selectorul de programe nu este corect pozitionatPozitionati in mod corect selectorul de programe
3. Nu evacueaza apaTubul de evacuare indoitIndreptati tubul de evacuare
Prezenta corpuri straine in filtruVerificati filtrul
4. Prezenta apei pe pardoscaia in jurul masiniiPierderea garniturii puseintre robinet si tubul de admisie a apeiInlocuiti garniturasi strangeti bine
5. Nu centrifugheazaMasina de spalat nu a evacual inca apaAsteptati caleva minute, pana ce masina evacueaza apa.
Butonul „Excludere centrifugare” actionat (numai pentru unelo modele)Deconectati „excluderea centrifugari”
6. Vibratii puternice in timpul centrifugariiMasina de spalat nu este perfect echilibrataAjustati piciorusale reglabile
Bridele de transport nu au fost inca inlaturateInlaturati bridele de transport
Rufele nu sunt incarcate uniformDistribuiti rufele in mod uniform
7. Afisajul arata erori 0,1,5,7,8,9-Chemati service-ul.
8. Afisajul arata eroarea 2.Nu este umpluta cu apa.Verificati daca alimentarea cu apa este pornita.
9. Afisajul arata eroarea 3.Nu pompeaza apa.Verificati daca scurgerea este curata. Verificati sa nu fie îndoituri pe furtunul de evacuare.
10. Afisajul arata eroarea 4.Masina este supraîncarcata cu apa.Opriti alimentarea cu apa a masinii. Chemati service-ul.

Daca defectiunea persista contactati cel mai apropiat punct de service autorizat de Candy.
1 Utilizarea produselor ecologice fara fosfati poate produce urmatoarele efecte:

- apa de clatire poate sa fiê mai tulbure datorita žeolitilor aflati in suspensie. Acest lucru nu

afecteaza calitatea clatirii prezenta unei pudre albe (zeoliti) ne rufe la sfirsitul ciclului de spalare. Aceasta nu intra in

prezenta dneri padre albe (zeoliti) pe rule la shirsitul ciclidiul de spalare. Aceasta nu intra in fesatura si nu altereaza culorile

- prezenta spumei in ultima apa de clatire nu indica in mod necesar o clatire neadecyata

- agentii non-ionici prezenti in compozitia detergentilor sunt adesea greu de inlaturat de pe rufe

sl, chiar in cantitati mlci, pot produce cantitati importante de spuma

- executarea mai multor ciciuri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc hici un avantaj 2 Daca macina Dye, nu functionoaza, incinto de a suma la punetole service Candy faceti verificarilo

2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, malnte de a suma la punctele service Candy faceti vermicarile sus mentionate

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.

Za morebitne tiskovne napake se opravičujemo! Pridržujemo si pravlo do tehničnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda.

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych błędów drukorskich.

A gyártó minden felelosséget elhárit az ebben a füzetben esetleg eloforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzok megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.

Producatorul isi declina orice responsabilitate in cazul unor greseli de tiparire in manualul de instructiuni. Producatorul isi rezerva dreptul de a aduce modificarile corespunzatoare produsului, fara a schimba in mod esential caracteristicile lui.

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Izdelek je označen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravlinim načlnom odstranjevanja izdalka boste pamagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravlje ljudl, ki bi jln lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata.

Simbol na Izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrežno zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme.

Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.

Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunaino službo ali trgovino, v kateri ste izelek kupili.

To urządzenie elektryczne jest oznokowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/CE dotyczącą śmieci tworzonych przez zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE)

Zapewniając właściwą utylizację tego sprzętu elektrycznego przyczynicie się do uniknięcia szkodłwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z niewłościwej utylizacji takiego sprzętu.

Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że sprzęt ten nie może być traktowany tak samo jak inne śmleci domowe.

Musł zostać oddany do najbllższego punktu zblórki i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Utylizacja musi być wykonano zoodnie z aktualnymi przepisami o utylizacji tego typu śmieci.

Aby uzyskać dokładne informacje na temat postępowania w sprawie tego typu śmieci proszę kontaktować się z odpowiednim biurem w departamencie Ministerstwa Ochrony Środowiska lub z Zakładem Oczyszczania Miosła w waszym miejscu zomieszkania.

lub też ze sklepem w którym sprzęt został zakupiony.

Erre az elektromos háztartási termékre az elektromos és elektronikai készülékek (WEEE) megsemmislését szabólyozó 2002/96/CE európai előírás vonalkozik.

A termék élettartamának végén az előírásnak megfelelő megsemmisítéssel Ön elősegíti a környezet és az egyének egészségkárosocósának elkerülését.

A terméken látható jelkép mutatja, hogy a terméket nem szabad háztartási hulladékként kezeiní; vigye el a legközelebbi elektromos és elektronikus készülékeket újrofehasznációs céljára gyűjtő helyre.

A megsemmisítésnek a huladékok megsemmisítését szabályozó érvényes környezeti szabványok szerint kell törtérnie.

A terméknek mint huladéknak, kezelése, gyűjtése, újrafelhasználása részletel felői kérfük érdeklőclón az illetékes hivatalban (környezetvédelmi osztály), a háztartási huladékgyűjtést végrő szolgáltatónál vagy az üzletben ahol a terméket megvásárolta.

Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeana 2002/96/CE referitoare la Deseurile de Echipament Electric si Electronic (WEEE).

Asigurându- va ca acest produs este eliminat în mod corect, contribuiti la prevenirea potentialelor consecinte negative asupra mediului înconjurator si sanatatii persoanelor, consecinte care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzatoare la gunoi a acestui produs.

Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care însotesc produsul, indica faptul ca acesta nu poate fi aruncat împreuna cu deseurile menajere. Trebuie predat la punctul de colectare corespunzator, pentru reciclarea echipamentului electric si electronic.

Aruncarea la gunoi a aparatului trebuie facuta în conformitate cu normele locale pentru eliminarea deseurilor.

Pentru informatii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea si reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati administratla locala, serviciul de eliminare a deseurilor menajere sau magazinul de unde ati cumparat produsul.

CANDY GO4 1262D/L-01 - Muțarea masinii sau lungi perioade de neutilizare - 1

Sisukord Klõpsake pealkirjal, et sellele juurde pääseda
Juhendi assistent
Toetatud Anthropic
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : CANDY

Mudel : GO4 1262D/L-01

Kategooria : Pesumasin