HL-300 - Baño de pies HOMEDICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HL-300 HOMEDICS en formato PDF.
| Tipo de producto | Baño de pies eléctrico |
| Marca | Homedics |
| Modelo | HL-300 |
| Dimensiones aproximadas | 40 x 35 x 20 cm |
| Peso aproximado | 1,5 kg |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz, 100 W |
| Funciones principales | Calentamiento con temperatura regulable, masaje vibratorio, burbujas de aire |
| Capacidad de agua | Aproximadamente 5 litros |
| Material | Plástico ABS resistente |
| Longitud del cable | 1,8 metros |
| Protección contra sobrecalentamiento | Sí, apagado automático de seguridad |
| Resistencia al agua | IPX4 (protegido contra salpicaduras) |
| Superficie antideslizante | Sí, en el fondo de la bañera |
| Limpieza | Limpiar con un paño húmedo después de cada uso; no sumergir en agua |
| Almacenamiento | Guardar en un lugar seco y fresco |
| Piezas desmontables | Ninguna |
| Reparabilidad | No reparable por el usuario; contactar con servicio técnico autorizado |
| Accesorios incluidos | Manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
Preguntas frecuentes - HL-300 HOMEDICS
Preguntas de los usuarios sobre HL-300 HOMEDICS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Baño de pies en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HL-300 - HOMEDICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HL-300 de la marca HOMEDICS.
MANUAL DE USUARIO HL-300 HOMEDICS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no longan delocos de la fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantía que sus productos no tendían efectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se exiende inécricamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envía por correo el producto y su recibo de compra factado (carro comprobante de compra), con franque pago, a la siguiente dirección:
No se aceptarán pagos contra entrega
HofVedics no autoriza a nadie, incluyendo, por sin limitarse a distribuidores, posteriores consumidores compradores de producto a un distribuir, o compradores remotos, a obligar a HofVedics de forma alguna más allá de las condiciones qui establecidas. La garantía de este producto no cubre danos causados por uso inaleudado a absuo, acciantan, conexión de accesorios no autorizados, altaración del producto, instalación inaleudada, reparaciones o modificaciones na autorizados, uso inaleudado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, calda del producto, funcionamiento incorrecto o diseño de una plaza de funcionamiento estudió al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, días durante el transporio, robo, dissoledo, vandalismo, condiciones climáticas, pendidos de uso en el período durante al cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin imperial cual sea, que se insuientiva luto del control de HofVedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones a adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea equál para el que fue diseñado, fabricado, aprovado y/o autorizado, o la reparación de productos danados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARAMITIA AQUI ESTABLECIDA SERA LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRA NUNIGUA OTRÁ GARANTÍA EXPRESA NI IMPLICITÍA, INCLUYENDO NINICUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ARTITUD NI NINGUNA OTRÁ OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSIBILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DÁÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NUNIÓN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERÍNA MAS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA P/EZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VICENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTURÁN RECEMBOLLOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta granilla no se obtuvo a la compra de productos abiertos, usados, reparadas, embalados otra vez y/o abiertos y vuellos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertlos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visitenos en:
www.homedics.com
©2005-2010 - Of Medicis, Inc. y sus ochoarlas aitadas, reservados todos los cerechos. HoMedico y Easy Tote8 con mercas registrados de -Of Medicis Inc. y sus ochoarlas aitadas. Sea Gross™ y Double the Bubbles™ son mercas registrados de HoMedicus, Inc. y sus comercías aitadas. Reservados todos los cerechos. IB-HL 300A
HOMEDICS
Pedicure Spa
El manual en español empieza a la página 9
Baño para los Pies de Salón Profesional con CALOR

Manual de instrucciones e
Información de garantía

anos
garantía limitada
HL-300
HOMEDICS
Precaución: Todo el servicio de este baño para pies debe ser realizado únicamente por personal de servicio autorizado de HoMedics.
Consienta a sus pies.
Gradas por comprar el Pedicuro Spa, el Baño para los Pies tipo Salón Profesional de HoMedics. Éste, al igual que todos los demás productos de HoMedics, está fabricado por mano de obra de alta calidad y tiene el respaldo de nuestra garantía limitada por dos años. Pedicure Spa está garantizado para brindarle la comodidad del pedicuro y el alivio de un masaje suavizante por muchos años venideros.
Nunca debe sustituir la atención médica profesional por éste ni ningún otro producto manufacturado. La persistencia de dolores y síntomas pueden indicar una dolencia más grave.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO-PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo.
- NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
- NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta.
- NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA-PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE ELECTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONÁS:
- Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
- NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchule dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíe el producto al Centro de servicio HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
- Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
- Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas.
- NO lo use debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
- NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
- NUNCA haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
• NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
• NO lo use al aire libre. - NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno.
- Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" (apagado) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
- Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual.
- NO utilice accesorios no recomendados por HoMedics.
- NO intente ponerse de pie sobre o dentro de su baño para pies HoMedics. Úselo sólo mientras está sentado.
- Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS ESPECIALES
• NO lo use mientras se baña o ducha.
• NO intente enchufar o desenchufar la unidad mientras tiene sus pies en el agua.
• Use el artefacto sobre una superficie seca, nivelada y firme.
- Si tiene alguna preocupación con respecto a su estado de salud, consulte a su doctor antes de usar el baño masajeador de HoMedics.
- Consulte a su doctor antes de usar este artefacto en caso de enfermedad o condición médica, incluyendo pero sin limitarse al uso de marcapasos o a la condición de embar
- NO use esta unidad durante más de 30 minutos por vez. El uso prolongado puede causar una evaporación excesiva del agua, y/o un sobrecalentamiento de esta unidad. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se entríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
- Siempre desenchule esta unidad del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarla.
- Si experimenta dolor en un músculo o articulación durante un período de tiempo prolongado, deje de usarlo y consulte a su doctor. El dolor persistente puede ser un síntoma de un problema más grave.
- NUNCA use ningún baño para pies sobre heridas abiertas, áreas decoloradas, o cualquier área del cuerpo que esté hinchada, quemada, inflamada o donde existan erupciones o llagas en la piel.
- El uso de este producto debería ser agradable y confortable. Si provoca dolor o incomodidad, suspenda el uso y consulte a su médico.
• NUNCA la utilice mientras duerme o está acormecido. - Siempre desenchufe la unidad cuando la llene o la mueva.
- Asegúrese de que sus manos estén secas cuando maneje los controles o quite el enchufe.
- Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles.
- Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos que padezcan de enfermedades que puedan limitar o en cualquier manera inhibir la capacidad del usuario de tener sensibilidad en la parte del cuerpo donde se usa este producto.
- Consulte con su médico antes de usar esta unidad si usted padece de diabetes, puesto que la diabetes puede contribuir a problemas de los pies, inclusive una disminución de la sensibilidad y circulación en los pies. Debido a los riesgos existentes de problemas con los pies en los diabéticos, esta unidad no debe usarse sin haber anteriormente consultado con el médico.
Mantenimiento de los Productos de Doble Aislamiento
Los productos de doble aislamiento llevan dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a tierra. Los productos de doble aislamiento no llevan medios para la conexión a tierra, y no deben añadirse medios de conexión a tierra a estos productos. El mantenimiento de los productos de doble aislamiento requiere de un cuidado y conocimiento especial del sistema y debe hacerse sólo por personal de servicio calificado. Los repuestos para los productos de doble aislamiento deben ser idénticos a las piezas que van a reemplazar. Los productos de aislamiento doble se identifican por las palabras "DOUBLE INSULATION" [AISLAMIENTO DOBLE] o "DOUBLE INSULATED" [DOBLEMENTE AISLADO]. El símbolo "□ puede también identificar estos productos.
Enchufe Polarizado
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe puede enchufarseo en un tomacorriente polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, invierta la posición del enchufe. Si aún no entra, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
Todo el servicio de este baño para los pies debe ser realizado por personal de servicio autorizado de hoMedics.
Características del Baño para los Pies JetSpa ^TM
- Instrumento para pedicuro, inalámbrico, recargable
- 5 accesorios para pedicuro profesional – Desgastador de talón seco, Piedra pómez, Piedra pómez fina, Cepillo para las uñas y Tampón para las uñas
• Sea Grass™ sensual para energizar las plantas de sus pies - La manija EasyTote™ facilita el llenar, cargar y vaciar la unidad
- Acción masajeadora de burbujas
- Tecnología Super Quiet para una relajación completa
- El cómodo descanso de gel proporciona una suave y cómoda amortiguación para el pedicuro
- Práctico almacenamiento de accesorios
- Controles con el toque de su dedo del pie
- Los nódulos en relieve del piso energizan los pies cansados y adoloridos
- El calor ayuda a mantener la temperatura del agua
Instrucciones de uso
- Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de llenarla con agua. Levante la manija en la posición completamente vertical y acerque la unidad a la llave de agua. Liene la unidad con agua tibia hasta la línea de llenado ubicada al interior de la tina (Figura 2). Cuando termine, coloque la tina sobre una superficie plana y firme para poderla usar, y ponga la manija en la posición de descanso.
ATENCIÓN: El calor solamente ayuda a mantener la temperatura del agua dentro del baño para los pies. No calienta el agua fría. Para un masaje con agua tibia, llene la unidad con agua tibia. - Enchufe la unidad en un tomacorriente doméstico de 120 voltios. Para seleccionar la función deseada:
- Siéntese en una posición cómoda. Con la punta del dedo del pie, oprima el botón de encondido/apagado (On/Off - Fig. 2) para disfrutar de un tiblo masaje de burbujas. El LED se ilumina para indicar la selección. Coloque sus pies en el baño. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón una vez más.
- Para usar el instrumento para pedicuro:
Paso 1 - Cargar
a. Enchute el cordón de la base-cargador en un tomacorriente doméstico de 120V.
b. Coloque el instrumento en la base con la unidad mirando hacia adelante. Durante la carga la luz indicadora se enciende de color rojo fijo. Deje que la unidad se cargue la primera vez por no menos de 14 horas (Fig. 1).
Paso 2 – Uso del instrumento para pedicuro:
a. Seleccione el accesorio deseado del almacén (Fig.2):
Desgastador de Talón Seco: Quita las áreas ásperas y reduce la piel seca de los talones Piedra pómez: Exfolia los talones y las yemas de sus pies para suavizar y ablandar la piel seca Piedra pómez fina: Exfolia suavemente para un acabado suave
Cepillo para las uñas: Uselo para limpiar y exfoliar sus pies.
Brillador de uñas: Suaviza y hace brillar las uñas
b. Retiro el instrumento para pedicuro de la baso-cargado Simplemente coloque el accesorio en el espigo central extraíble del pedicuro (Fig. 1).
c. Oprima el botón "on/off" del accesorio (Fig. 1).
d. Cuando termino, apague la unidad y retire el accesorio. Vuelva a colocar el accesorio en el almacén cubierto y cierre la tapa.
e. Coloque el instrumento para pedicuro en la base-cargador (Fig. 1).
5. Disfrute de un masaje suavizador deslizando los pies adelante y atrás sobre el masajeador Sea Grass™, o retire el Sea Grass y envigorice sus pies con los nódulos en relieve del piso de su baño para los pies.
6. Para vaciar: Primero desenchule la unidad. Levante la manija en la posición completamente vertical y acerque el baño al drenaje más cercano. Incline la unidad para verter el agua por el pico de drenaje, NO deje verter el agua por encima del panel de control (Fig. 2).
Mantenimiento
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfrie antes de limpiarla. Limpie únicamente con un paño suave, apenas humedecido y un agente de limpieza suave.
- Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
- Nunca use productos muy abrasivos, detergentes o agentes de limpieza.
- Enderece periódicamente el cable si éste se enrosca.
Para guardar
Precaución:
Para evitar lesiones y daño irreparable al baño para los pies, siempre permanezca sentado cuando use este baño para los pies. Nunca se pare sobre o dentro de la unidad.
ADVERTENCIA: ESTA UNIDAD PUEDE FUN- CIONAR SÓLO CON AGUA EN ELLA. NO LA USE SIN EL AGUA
ADVERTENCIA: NO LLENE CON AGUA POR ENCIMA DEL NIVEL DE LLENADO

Desenchufe el artefacto del tomacoriento y dejo que se enírie.
- Envuelva suavemente el cordón eléctrico alrededor de las patas y sujételo con su gancho.
• Guárdelo en su caja o en un lugar limpio y seco.
• No cuelgue la unidad del cable de corriente - Esto artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Mantenimiento del instrumento de pedicuro – Vida útil de la batería
- Dejo que la unidad se cargue la primera vez por no menos de 14 a 16 horas.
- Si la baterla está débil cuando la usa, cárguela de inmediato.
- Después del primer uso, la batoria debe cargarse por lo menos cada 6 meses (aún si no la usa) para mantener la actividad apropiada de la misma.
- Para asegurar el funcionamiento correcto de la baterla, no deje que se mojo y guárdela en un lugar fresco y soco.
