ALB 8000 - Cargador de batería STIHL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ALB 8000 STIHL en formato PDF.
| Tipo de producto | Cargador de batería portátil |
| Marca | STIHL |
| Modelo | ALB 8000 |
| Tensión de entrada | 240 V CA, 50/60 Hz, 32 A máx. |
| Tensión de salida | 86.4 V CC / 80 A |
| Potencia nominal | 7700 W |
| Baterías compatibles | RZA / AZA 5XX (o superior) de iones de litio |
| Tiempo de carga (batería 23.347 kWh) | Aproximadamente 4 horas |
| Dimensiones (L x An x Al) | 29 x 18 x 19 pulg. (731 x 459 x 476 mm) |
| Peso neto | 95.9 lb (43.5 kg) |
| Longitud del cable de alimentación | 106.3 ± 2 pulg. (2700 ± 50 mm) |
| Longitud del cable de carga | 102.4 ± 2 pulg. (2600 ± 50 mm) |
| Temperatura de funcionamiento | -4°F a +122°F (-20°C a +50°C) |
| Temperatura de almacenamiento | -40°F a +158°F (-40°C a +70°C) |
| Humedad relativa | ≤85% a +77°F (+25°C) |
| Pantalla táctil | Pantalla táctil LCD a color |
| Funciones de pantalla | Estado de carga, tensión, corriente, SOC, tiempo, indicadores luminosos (Completo, Falla, Comunicación, Trabajo, Calentamiento) |
| Tipo de enchufe | NEMA 14-50P (requiere un tomacorriente 14-50R) |
| Limpieza | Paño seco y suave; no usar disolventes |
| Uso previsto | Carga de baterías de cortacéspedes STIHL RZA |
| Grado de protección | Solo uso en interiores; no exponer a la lluvia |
Preguntas frecuentes - ALB 8000 STIHL
Preguntas de los usuarios sobre ALB 8000 STIHL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ALB 8000 - STIHL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ALB 8000 de la marca STIHL.
MANUAL DE USUARIO ALB 8000 STIHL
12-21 Manual de instrucciones

WARNING
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.



0478 195 9915 A
©Contentscontents
1 Introducción....12
2 Guía de uso de este manual....12
3 Piezas principales....13
4 Adhesivos y símbolos de seguridad......13
5 IMPORTANTE POR SEGURIDAD INSTRUCTIONS....14
6 Pantalla táctil LCD....16
7 Carga del cortacésped....16
8 Condiciones medioambientales.....18
9 Transporte....18
10 Mantenimiento y almacenamiento......18
11 Resolución de problemas....19
12 Especificaciones....19
13 Piezas de repuesto y equipo....20
14 Eliminación....20
15 Garantía limitada....20
16 Marcas comerciales....21
17 Direcciones....21
1 1 IntroducciónIntroducción
Cargador de baterías portátil STIHL ALB 8000
Gracias por su compra. La información del presente manual le ayudará a obtener el máximo rendimiento y satisfacción de su cargador y, si la sigue, reducirá el riesgo de lesiones derivadas de su uso.
¡CONSERVE ESTE MANUAL!

Deben respetarse precauciones especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.

Lea detenidamente este manual de instrucciones antes del uso y periódicamente en lo sucesivo. Siga todas las precauciones de seguridad. El uso descuidado o inadecuado puede provocar lesiones graves o mortales.
No preste ni alquile el cargador sin este manual de instrucciones. Permita el manejo del cargador solo a personas que entiendan perfectamente la información que se encuentra en este manual.
Para obtener información adicional, o si no entiende alguna de las instrucciones de este manual, visite www.stihlusa.com o contacte con su distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL.
2 Guía de uso de este manual
2.1 Indicaciones
Este manual contiene información de seguridad que requiere su especial atención. Dicha información se presenta con los siguientes símbolos e indicaciones:

PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
AVISO
Indica un riesgo de daños materiales, incluidos daños en la máquina o en sus componentes individuales.
3 Piezas principales
3.1 3.1 CargadorCargador

1 Agarres superiores 1 Agarres superiores Asa instalada en la parte superior del cargador para su transporte.
2 Interruptor de alimentación principal 2 Interruptor de El interruptor de alimentación principal se puede utilizar para:
a) encender/apagar el cargador durante el uso normal.
b) cortar la energía en caso de emergencia.
3 Panalla LCD3 Pantalla LCD
La pantalla táctil LCD es la interfaz principal del usuario del cargador. Muestra el estado de carga y otros parámetros de carga.
4 Soporte del cable4 Soporte del cable Para colgar el cable de carga.
5 Pistola del cargador 5 Pistola del cargador Se conecta al puerto de carga del vehículo, extremo de salida.
6 Cable del cargador6 Cable del cargador
Suministra electricidad al cortacésped.
7 Cable de alimentación7 Cable de alimentación
Suministra electricidad al cargador cuando está enchufado a una toma de corriente.
8 Adhesivo, seguridad principal 8 Adhesivo, seguridad principal Contiene advertencias e información de datos del producto.
4 Adhesivos y símbolos de seguridad
Lea los adhesivos de seguridad antes de utilizar el cargador. Las advertencias han sido incluidas por su seguridad. Comprenda y siga todas las indicaciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales o daños materiales.

ADVERTENCIA
Si alguno de los adhesivos de seguridad está desgastado o ha sufrido daños y no puede leerse, solicite adhesivos de repuesto al distribuidor local de servicio técnico autorizado de STIHL.
4.1 Adhesivo, seguridad principal


Para reducir el riesgo de lesiones, siga las precauciones de seguridad especificadas.

Lea y siga todas las precauciones de seguridad del manual de instrucciones. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales graves o mortales o daños materiales.

Para reducir el riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad por incendio o descarga eléctrica, mantenga el cargador seco. No exponga a la lluvia ni a condiciones de humedad. Para uso exclusivo en interiores o en un lugar cerrado y seco.
4.2 Etiqueta - Pistola del cargador

Riesgo de descarga eléctrica o electrocución. No desconecte durante la carga.
5 IMPORTANTES MEDIDAS
DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
■ Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias e instrucciones podría producirse una descarga eléctrica, incendio y lesiones graves.
■ LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el modelo del cargador de baterías ALB 8000.
■ Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en el cargador de baterías, la batería y el cortacésped.
■ Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, guárdelo en un lugar cerrado y seco, libre de contaminantes conductores.
■ El uso de un accesorio no recomendado puede provocar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas.
No abuse del cable ni del cargador. Nunca utilice el cable para transportar el cargador. No tire del cable del cargador cuando lo desconecte de la toma de corriente. El cable o el cargador podrían sufrir daños y generar un riesgo de descarga eléctrica. Retire el cable del cargador desenchufándolo de la toma de corriente. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado STIHL si los cables están dañados.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido daños de alguna otra manera. Llévelo a un distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL para que realicen una comprobación eléctrica y determinen si el cargador está en buen estado de funcionamiento.
■ No cubra las ranuras de ventilación del cargador. No ponga el cargador sobre una superficie blanda (p. ej., manta, almohada). Mantenga las ranuras de aire del cargador despejadas.
■ Confirme la tensión disponible en su país antes de utilizar el cargador.
■ NO sonde el cargador con materiales conductores.
■ NO permita que penetre líquido en el cargador.
NO intente utilizar el cargador para cualquier fin que no sea el indicado en este manual.
■ No intente conectar juntos dos cargadores.
■ No permita que entren en la cavidad del cargador pequeños objetos metálicos o materiales como lana de acero, papel de aluminio u otras partículas extrañas.
■ No intente recargar baterías no recargables con el cargador.
No permita que los menores utilicen este producto, ni siquiera bajo la supervisión de un adulto. No se les debe autorizar a limpiar o realizar el mantenimiento del cargador, ni siquiera con supervisión.
■ Si el juego de cables está dañado, debe ser sustituido por un juego de cables especial disponible a través del fabricante o de un centro de servicio autorizado STIHL.
■ No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. Mantenga el cargador alejado del polvo conductor o combustible.
■ No exponga el cargador a entornos explosivos.
■ No exponga el cargador a gases y vapores que puedan corroer los metales y destruir el aislamiento.
■ El cargador debe colocarse en un entorno bien ventilado para evitar la acumulación de calor, que puede causar una disipación anormal del calor del cargador.
■ No coloque el cargador sobre una superficie vertical inclinada más de 5 grados; tampoco debe haber vibraciones ni impactos fuertes.
■ El uso inadecuado podría provocar lesiones personales o daños materiales, incluidos daños al cargador.
- Utilice el cargador únicamente como se describe en este manual. Nunca utilice el cargador como portavasos, estante o taburete. El uso para cualquier otro propósito que no sea la carga de baterías RZA / AZA 5XX (o superior) de iones de litio está prohibido y podría resultar en lesiones personales o daños a la propiedad.
- Nunca intente modificar o anular los controles o dispositivos de seguridad del cargador.
- Nunca utilice un cargador que haya sido modificado o alterado con respecto a su diseño original.
■ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales o daños materiales:
- No manipule el cargador, incluidos el cable de alimentación y el enchufe, con las manos mojadas.
– Nunca utilice un cargador que haya sufrido daños.
– Nunca cargue baterías que funcionen mal, estén dañadas, agrietadas, con fugas o deformadas. - Utilice el cargador únicamente en interiores o en un lugar cerrado y seco y dentro de un intervalo de temperatura ambiente de -4°F a +122°F (-20°C a +50°C).
- Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños.
- Enchufe siempre el cargador en una toma eléctrica / fuente de alimentación correctamente instalada que coincida con la tensión y la frecuencia eléctrica indicadas en el cargador.
- Si se conectan demasiados dispositivos en una toma múltiple, los componentes eléctricos pueden sobrecargarse durante la carga, lo que podría provocar un sobrecalentamiento e incendio. Si utiliza una toma múltiple, nunca supere su capacidad total.
- No utilice un cargador que haya recibido un golpe seco o fuerte, se haya caído o haya sufrido daños de alguna otra manera.
- No intente reparar, abrir ni desmontar el cargador. No hay piezas reparables por el usuario en su interior.
– Limpie pasando un paño seco.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio por cortocircuito:
– Asegúrese de que la batería y el cargador estén totalmente secos antes de iniciar el proceso de carga.
– Nunca haga puentes en los contactos del cargador con cables u otros objetos metálicos.
- No introduzca ningún objeto en las ranuras de refrigeración del cargador.
■ El cargador se calienta durante el proceso de carga. Para reducir el riesgo de incendio:
- No lo utilice sobre una superficie combustible (p. ej., papel, cartón, textiles) o en un entorno combustible.
– Deje que el cargador se enfríe normalmente. No lo cubra.
■ Los cargadores pueden producir chispas, sobre todo al insertar o extraer el cargador del puerto de carga. Las chispas pueden inflamar los gases combustibles, líquidos, vapores, polvos u otros materiales combustibles. Para reducir el riesgo de incendio y explosión:
- No utilice en lugares donde haya presencia de gases, líquidos, vapores, polvos u otros materiales combustibles.
■ El uso de un cable o enchufe de alimentación dañado puede provocar incendios, descargas eléctricas y otras lesiones personales o daños materiales. Para reducir estos riesgos:
- Compruebe periódicamente que el cable de alimentación y el enchufe del cargador no estén dañados. Si están dañados, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma eléctrica.
- Encargue la sustitución del cable de alimentación dañado a un distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL.
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica cuando no utilice el cargador.
– Nunca tire del cable de alimentación para desconectarlo de la toma eléctrica. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable de alimentación. - No utilice el cable de alimentación para transportar o suspender el cargador.
– Asegúrese de localizar o marcar el cable de alimentación de modo que no se pise, se tropiece con él, entre en contacto con objetos afilados o piezas móviles o sufra daños o tensiones de cualquier otro tipo.
■ Un solo cargador STIHL ALB 8000 consume aproximadamente 32 A y necesita un tomacorriente NEMA 14-50R (el ENCHUFE es 14-50P). Para reducir el riesgo de incendio por sobrecarga de un circuito eléctrico:
- Antes de cargar, asegúrese de que el sistema eléctrico esté preparado para soportar el consumo eléctrico previsto.
- Conecte varios cargadores a circuitos separados a menos que sepa que su circuito puede soportar el consumo total previsto.
■ En caso de incendio, o si el cargador o la batería que está cargando emite humo, un olor inusual, se nota caliente o parece anormal de cualquier otra manera:
- Desconecte inmediatamente el cargador de la toma eléctrica y prepárese para contactar con las autoridades en caso de incendio o explosión.
■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- Desenchufe el cargador de la toma eléctrica antes de inspeccionarlo o limpiarlo.
- Compruebe periódicamente los contactos eléctricos del cargador y asegúrese de que el aislamiento del cable de alimentación y del enchufe estén en buen estado y no muestren signos de antigüedad (fragilidad), desgaste o daños.
- Encargue la sustitución del cable de alimentación dañado a un distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL.
- El almacenamiento inadecuado puede dar lugar a un uso no autorizado, daños al cargador y un mayor riesgo de incendio, descarga eléctrica y otras lesiones personales o daños materiales.
- Almacene el cargador en interiores o en un lugar cerrado y seco.
- Manténgalo fuera del alcance de los niños o de otras personas no autorizadas.
6 PANTALLA TÁCTIL LCD

1 Botón de inicio/parada 1 Botón de inicio/parada Inicio y parada del cargador.
2 Estado de carga2 Estado de carga
Muestra el estado de carga
3 Indicación de parámetros de carga3 Indicación de
Una vez que inicie la pantalla LCD, el cargador detectará los parámetros de la batería automáticamente. La pantalla LCD mostrará parámetros como la corriente de carga, la tensión de la batería, la capacidad de carga y el tiempo de carga en el proceso de carga. Una vez que el cargador deje de
cargar o la carga se haya puesto en pausa, se mostrará la tensión de la batería, la capacidad de carga y el tiempo de carga de la carga anterior.
4 Indicación de hora4 Indicación de hora
Reloj RTC: Muestra la fecha y la hora.
5 Indicadores luminosos5 Indicadores luminosos
Lleno: El indicador luminoso indica que la carga ha finalizado. El cargador se apagará cuando esté cargado por completo y la batería puede retirarse para su uso.
Fallo: El indicador luminoso indica que el cargador está defectuoso y el fallo se muestra en la pantalla.
Comunicación: El indicador luminoso indica que el sistema de gestión de la batería (BMS) está comunicando con el cargador.
Funcionamiento: La luz indica que el cargador está en estado de carga.
Calentamiento: La luz indica que el cargador está en el modo de carga por calentamiento.
6 Zona de ajustes 6 Zona de ajustes
Información sobre la batería: Muestra la tensión única máxima de la batería, la tensión única mínima, la temperatura de la batería y el porcentaje de capacidad de la batería.
Información del módulo: Muestra la tensión de salida, la corriente de salida y el código de funcionamiento de cada módulo.
Registro de eventos; Registra la hora de los eventos que ocurren durante la carga.
Ajustes avanzados: Resolución de problemas. Establece el idioma, la fecha y la hora.
7 Carga del cortacésped
7.1 Configuración del cargador
ADVERTENCIA
Lea y siga las precauciones de seguridad de la batería y el cargador, así como las advertencias e instrucciones de este manual. Para reducir el riesgo de cortocircuito, que podría provocar descargos eléctricas incendios y explosiones, asegúrese de que el cargador y sus componentes estén secos y no hayan sufrido daños; no los exponga a la lluvia, la humedad o condiciones húmedas; utilice el cargador en interiores o en un lugar cerrado y seco a una temperatura ambiente adecuada.
7 Carga del cortacésped
Este cargador STIHL ALB 8000 debe utilizarse únicamente con baterías de iones de litio RZA / AZA 5XX (o superiores).

▶ Inserte el cable de alimentación (1) en una toma de pared de 240 V correctamente instalada.
▶ Coloque el cable de alimentación (1) de modo que no se pise, se tropiece con él, entre en contacto con objetos afilados o piezas móviles o sufra daños o tensiones de cualquier otro tipo.
7.2 7.2 CargaCarga

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de cargar, lea las instrucciones. Riesgo de descarga eléctrica: no exponer a la lluvia; no tocar la parte no aislada del conector de salida ni el terminal no aislado de la batería. Riesgo de mezcla explosiva de gases: lea las instrucciones de seguridad importantes en el manual del usuario antes de cargar.
La batería de su cortacésped RZA de STIHL contiene funciones y dispositivos de seguridad que, en caso de resultar dañados, pueden permitir que la batería genere calor, reviente, tenga fugas, se incendie o explote. Nunca cargue una batería defectuosa, dañada, agrietada, con fugas o deformada, ni utilice un cargador que haya sufrido daños. Asegúrese de que tanto el cargador como la batería que va a cargar estén completamente secos antes de la carga. Siga todas las advertencias específicas del producto y las instrucciones que acompañan a su batería.

▶ Pulse el botón de bloqueo (1).
▶ Conecte la pistola de carga (2) al cortacésped.
- Sitúe el interruptor de encendido en la posición de encendido. La pantalla táctil LCD se encenderá y la carga se iniciará tras unos segundos de retardo.
▶ Cuando la batería esté conectada correctamente, la pantalla LCD detectará la tensión de la batería.
- La zona de visualización de parámetros mostrará datos como la tensión de la batería y la corriente de carga. La luz indicadora de estado de carga mostrará el estado de carga.
- Si la batería no está conectada correctamente, después de pulsar el botón de inicio/parada, el cargador detectará el estado de la batería automáticamente. En este punto, si el voltaje de la batería no cumple con el requisito de arranque, la pantalla LCD mostrará "Falla" y el indicador de falla se iluminará.
En función del estado de la batería, el cargador controlará automáticamente el proceso de carga, mostrará y registrará los datos de carga una vez que se inicie normalmente. Todo el proceso de carga finalizará de acuerdo con los parámetros definidos de antemano.
▶ Cuando se enciende el indicador "Completamente cargado", el cargador se apagará automáticamente y la batería estará lista para su uso.
7.3 Detener la carga
▶ Pulse el botón de bloqueo.
▶ Saque la pistola de carga del cortacésped.
▶ Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared.
8 Condiciones ambientales
El cargador debe almacenarse y utilizarse a las siguientes temperaturas para minimizar el riesgo de daños en el mismo.
| Temperatura de funcionamiento | -4°F a +122°F (-20°C a +50°C) |
| Nota: Cuando la temperatura ambiente supera los 122 °C (50 °F), el cargador reduce la salida de potencia. | |
| Temperatura de almacenamiento | -40°F a +158°F (-40°C a +70°C) |
| Humedad relativa del aire +77°F (+25°C), ≤85% | |
9 9 TransporteTransporte
Para transportar correctamente el cargador:
▶ Retire la pistola de carga del cortacésped.
▶ Desconecte el adaptador de la toma de pared.
Enrolle el cable de alimentación y conéctelo al cargador. NO pliegue el cable para evitar su ruptura.
Cuando transporte el cargador en un vehículo, asegúrese de que esté sujeto de forma que se evite el giro, así como posibles golpes y daños.
10 Mantenimiento y almacenamiento
10.1 Mantenimiento general

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No permita en ningún momento que líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo que puede aumentar el riesgo de lesiones personales graves.
▶ Elimine los residuos de las ranuras de ventilación con un aspirador. Mantenga las ranuras de ventilación libres de obstrucciones, serrín y virutas de madera. No pulverice, lave ni sumerja las ranuras de ventilación en agua.
Limpie la carcasa y los componentes de plástico con un paño seco y suave. No utilice disolventes ni detergentes en la carcasa de plástico ni en los componentes de plástico. Algunos productos de limpieza domésticos pueden aumentar el riesgo de descarga eléctrica.
10.2 Almacenamiento

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica e incendio, guarde el cargador en un lugar cerrado y seco. Manténgalo alejado de la humedad o los entornos húmedos.
Para almacenar correctamente el cargador:
▶ Retire la pistola de carga del cortacésped.
▶ Desconecte el adaptador de la toma de pared.
Enrolle el cable de alimentación y conéctelo al cargador. NO pliegue el cable para evitar dañarlo.
▶ Almacene el cargador en interiores o en un lugar cerrado y seco.
Manténgalo fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas.
No guarde el cargador a la luz directa del sol o en un ambiente caluroso. Mantenga la temperatura de almacenamiento recomendada entre -40°F to +158°F (-40°C to +70°C).
11 Resolución de problemas
| Tipo de fallo | Causa | Solución |
| Fallos recuperables. | Batería no conectada al cargador. | Compruebe el cable de conexión de la batería. |
| Los polos positivo y negativo de la batería están conectados al revés. | Contacte con su distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL. | |
| Protección contra fase abierta. | Contacte con su distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL. | |
| Fallos irrecuperables. | Protección contra sobretensión. | Contacte con su distribuidor de servicio técnico autorizado de STIHL. |
| Protección contra sobrecorriente. | ||
| La batería está defectuosa. |
12 Especificaciones
12.1 STIHL ALB 8000
| Entrada 240 V CA; 50/60 Hz; 32 A máx. | |
| Salida CARGADOR D+ D-: 86,4 V CC.- 80 V CC | |
| Potencia de fuente de alimentación pequeña 12 V CC / 10 A | |
| Potencia nominal de entrada | 7700 W |
| Corriente nominal de entrada | 32 A |
| Corriente máxima de salida del cargador | 80 A |
| Tensión máxima de salida del cargador | 86,4 V CC |
| Dimensiones generales | 29 x 18 x 19 pulgadas (731 x 459 x 476 mm) |
| Longitud del cable de alimentación | 106,3 ± 2 pulgadas (2700 ± 50 mm) |
| Longitud del cable de carga | 102,4 ± 2 pulgadas (2600 ± 50 mm) |
| Peso neto | 95.9 lb. (43.5 kg) |
12.2 Tiempo de carga
El tiempo de carga depende de varios factores, como el estado de la batería y la temperatura ambiente. Para obtener una lista completa de los tiempos de carga aproximados, consulte www.stihl.com/charging-times.
| Modelo | Cargador | Tiempo de carga |
| Batería de 23,347 kWh | ALB 8000, 240 V | Aproximadamente 4 horas |
12.3 Unidades en el cargador
| Símbolo | Significado |
| V Voltios | |
| Hz Hercios | |
| A Amperios | |
| Ah Amperio-hora | |
| W Vatios | |
| Wh Vatio-hora | |
| c.a. Corriente alterna | |
| c.c. Corriente directa | |
12.4 Mejoras de ingeniería
La filosofía de STIHL es mejorar todos sus productos de forma continua. En consecuencia, de vez en cuando se realizan cambios y mejoras de ingeniería. Por tanto, algunos cambios, modificaciones y mejoras pueden no tratarse en este manual. Si las características de funcionamiento o el aspecto de su máquina difieren de los descritos en este manual, póngase en contacto con su distribuidor de STIHL o con el representante de STIHL de su zona para obtener asistencia.
12.5 Declaración de conformidad
FCC 15FCC 15
Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
- este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales.
- este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan producir un funcionamiento no deseado.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con el manual de instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en la recepción de radio. Es probable que el funcionamiento de este equipo en una zona residencial cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir las interferencias por su cuenta.
No cambie ni modifique este producto en modo alguno a menos que esté específicamente
permitido en este manual, ya que esto podría anular su autoridad para utilizarlo.
13 Piezas y equipos de repuesto
STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Las piezas originales de STIHL pueden identificarse mediante el número de pieza de STIHL, el logotipo STIHL y, en algunos casos, por el símbolo de piezas de STIHL. El símbolo puede aparecer solo en partes pequeñas.
14 Eliminación
14.1 Eliminación del cargador
Los productos de STIHL no deben arrojarse a la basura doméstica ni desecharse excepto como se indica en este manual.
▶ Lleve el cargador, los accesorios y el embalaje a un centro de eliminación autorizado para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
Póngase en contacto con su distribuidor de servicio autorizado de STIHL para obtener la información más reciente sobre eliminación y reciclaje.
15 Garantía limitada
15.1 Política de garantía limitada de STIHL Incorporated
Este producto se vende sujeto a la Política de garantía limitada de STIHL Incorporated, disponible en www.stihlusa.com/warranty.html. También puede obtenerse a través de un distribuidor autorizado de STIHL o llamando al 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445).
16 Marcas comerciales
16.1 Marcas comerciales registradas
| STIHL® | FARM BOSS® |
| STIHL® | iCademy® |
| GI. | MAGNUM® |
| La combinación de colores | MasterWrench Service® |
| naranja-gris (Regis-tros EE.UU. | MotoMix® |
| #2,821,860; OIOMATIC | ® |
| #3,010,057,#3,010,058, | ROCK BOSS® |
| #3,400,477; y#3,400,476) | STIHL Cutquik® |
| AutoCut STIHL DUROMATIC | ® |
| YARD BOSS STIHL Quickstop | ® |
| STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS® | |
| WOOD BOSS TIMBERSPORTS | ® |
| STIHL® | FARM BOSS® |
| STIHL® | iCademy® |
| GI. | MAGNUM® |
| La combinación de colores | MasterWrench Service® |
| naranja-gris (Regis-tros EE.UU. | MotoMix® |
| #2,821,860; OIOMATIC | ® |
| #3,010,057,#3,010,058, | ROCK BOSS® |
| #3,400,477; y#3,400,476) | STIHL Cutquik® |
| AutoCut STIHL DUROMATIC | ® |
| YARD BOSS STIHL Quickstop | ® |
| STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD BOSS® | |
| WOOD BOSS TIMBERSPORTS | ® |
16.2 Marcas comerciales de derecho común común
| 4-MIXTM | HT PlusTM |
| BioPlusTM | STIHL PowerSweepTM |
| Easy2StartTM | STIHL ProtechTM |
| EasySpoolTM | STIHL MiniBossTM |
| ElastoStartTM | STIHL MotoPlusTM |
| EmaticTM | Master Control LeverTM |
| STIHL Precision Series | STIHL OUTFITTERSTM |
| FixCutTM | STIHL PICCOTM |
| MicroTM | TrimCutTM |
| Pro MarkTM | STIHL M-TronicTM |
| Quad PowerTM | STIHL HomeScaper SeriesTM |
| Quiet LineTM | STIHL PolyCutTM |
| STIHL ArcticTM | STIHL RAPIDTM |
| STIHL CompactTM | STIHL SuperCutTM |
| STIHL Interchangeable Attachment SeriesTM | STIHL Multi-Cut HomeScaper SeriesTM |
| TapActionTM | STIHL TerritoryTM |
Este listado de marcas comerciales está sujeto a cambios.
Queda estrictamente prohibido cualquier uso no autorizado de estas marcas sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
17 Direcciones
STIHL Incorporated
536 Viking Drive
P.O. Box 2015
Virginia Beach, VA
23452-2015
WARNING
Este cargador contiene productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.
